Pessoal, Na lista do Iberocoop foi publicada uma proposta de declaração em relação à Wikimedia Chapters Association, cuja criação e implementação têm sido intensamente discutidas. Como a declaração está na Wiki do Iberocoop, que, apesar da resolução da última conferência de abri-la, muitas pessoas ainda não têm acesso (lembro que, por enquanto, ainda é preciso pedir para que sua conta seja criada), estou copiando abaixo a carta em sua íntegra.
A questão é se queremos ou não aderir a essa carta. Isso pode ser feito em seu próprio nome ou, havendo consenso, em nome da Wikimedia Brasil. Segue a declaração: Español Tras los últimos acontecimientos relacionados con la Asociación de Capítulos Wikimedia, los capítulos signatarios de esta declaración desean expresar sus impresiones y propuestas al respecto: Compromiso con la colaboración Los capítulos firmantes desean reafirmar su compromiso con la colaboración entre organizaciones con el fin de mejorar y desarrollar éstas para alcanzar nuestros objetivos comunes. Estamos convencidos que una iniciativa como el WCA es un gran paso, tal como Iberocoop nos ha beneficiado a nivel regional. La posibilidad de compartir experiencias de igual a igual es fundamental, especialmente para el movimiento Wikimedia, basado en la participación y la colaboración activa. Es por ello que deseamos participar más activamente en aquellas labores necesarias para establecer la Asociación y en aquellas que apoyen el desarrollo de los capítulos y de aquellos grupos que están trabajando para ello. Sin embargo, para que ello sea realmente exitoso, es necesario también un ambiente que no sólo permita sino también fomente la colaboración de todos los capítulos participantes. Diferencias culturales Existe consenso entre los miembros de capítulos y grupos de Iberocoop signatarios de la presente declaración en notar la importancia de las diferencias culturales en una organización de las características del WCA. En ese sentido, los países de cultura latina entienden el papel de la iniciativa individual en otras culturas, lo cual puede explicar en parte la mayor tendencia a intervenir en las discusiones de otros capítulos, así como las diferentes perspectivas frente a la manera en que fueron convocadas y desarrolladas las reuniones del WCA de los días martes 10 y miércoles 11, previo a Wikimanía. Convencidos de que en un entorno cosmopolita cada cual deberá adaptarse y renunciar a elementos de su idiosincracia, existe consenso en expresar la necesidad de que en el futuro sea más cuidada la publicidad de las convocatorias y la claridad en los procedimientos, especialmente a la hora de elegir autoridades y adoptar resoluciones. Nos preocupa enormemente el carácter personal que ha tomado una gran parte de las discusiones. Llamamos encarecidamente a deponer toda actitud que privilegie el posicionamiento individual, personal u organizativo, por sobre la construcción de una lógica de colaboración inclusiva, donde todos los capítulos representados participen en igualdad de condiciones. Círculo vicioso y espiral de silencio El hecho de que los representantes de muchos países no sean angloparlantes nativos o tengan mayor dificultad en el uso del inglés lleva a que tengan una menor tendencia a intervenir o dar su opinión en las discusiones. A su vez, en muchas ocasiones quienes tienen mayor facilidad en el uso de la lengua intervienen en demasía, expresando con total naturalidad largas intervenciones, incluso varias veces en una misma discusión. Ese fenómeno de saturación cohibe a quienes tienen que esperar horas para lograr expresar su postura y a su vez refuerza el efecto por el que sólo unos pocos acaban decidiendo el curso de la organización. En última instancia, se genera un fenómeno de espiral de silencio por el cual muchos capítulos o sus representantes pueden sentirse minimizados y directamente prescindan de un debate que sienten ajeno. Esta es una situación indeseable para una organización como el WCA. Para hacerle frente, existe consenso entre los miembros de capítulos y grupos de Iberocoop signatarios de la presente declaración, en que serían medidas adecuadas: El tratamiento de las cuestiones del WCA en una lista específica integrada únicamente por los representantes designados. Esto impide las intervenciones de terceros y contribuye a crear un entorno controlado donde todos los representantes puedan intervenir. La limitación de la cantidad de intervenciones por representante en un debate. Esto evita la saturación y además exige síntesis. En una reunión presencial se logra a partir de la moderación del tiempo de palabra. En una lista de correo o un wiki, a partir de la limitación de la cantidad de intervenciones por instancia. La incentivación expresa y directa, por parte de un moderador, a dar su parecer a los capítulos o representantes que no hubieran intervenido. Es importante no sólo el factor de motivación, sino también el crear un espacio para la expresión de estos. El uso prioritario de soporte wiki (Meta) por sobre listas de correo y la limitación de estas últimas, dentro de lo posible, a funciones de notificación (ver punto anterior). Un compromiso más serio con el multilingüismo Los miembros de capítulos y grupos de Iberocoop signatarios de la presente declaración expresan consenso respecto a la creencia de que los esfuerzos actuales hacia un entorno multilingüe no son suficientes. En ese sentido, en Wikimedia se continúa dependiendo en extremo del uso del inglés cuando la discusión ya fue saldada por distintos organismos internacionales mediante el uso de lenguas de trabajo. Existe consenso generalizado sobre que debería facilitarse el uso de más lenguas. A tal respecto, notamos que el presupuesto actual del WCA no incluye ninguna provisión para gastos de traducción. Frente a esta situación se proponen las siguientes medidas: La realización de resúmenes periódicos de las discusiones en curso en distintos idiomas, de manera que puedan seguirlas e intervenir quienes no sientan suficiente facilidad. En principio estos quedarían a cargo de voluntarios a solicitud de un grupo de capítulos o representantes, pero no cabe descartar la eventual contratación de servicios de traducción. El establecimiento expreso de la posibilidad de intervenir en las discusiones del WCA en Meta en lenguas distintas del inglés. La traducción sería voluntaria en principio, igual que en el punto anterior. El compromiso con evitar que las intervenciones en otros idiomas no se conviertan en discusiones paralelas o aisladas. En ese sentido, aún si el inglés es la principal lengua vehicular, debe prevenirse que el uso de otras oculte o minimice las posturas expresadas. Cierre Esperamos sinceramente que esta declaración sirva para que nuestra WCA sea realmente lo que esperamos: un punto de encuentro en el que todos los capítulos, sin importar su estructura, ubicación o idioma, puedan trabajar en conjunto, manteniendo el respeto mutuo y de una manera transparente y responsable. Washington D.C., Estados Unidos, 13 de julio de 2012 En nombre de Wikimedia XXX, YYYY y ZZZZ. Inglés The chapters signing this declaration would like to express their impressions and proposals regarding to the last developments around the Wikimedia Chapters Association: Our commitment with collaboration The undersigning chapters want to reaffirm their commitment with inter-organizational cooperation, enhancing and developing them as a way to reach our common goals. We are sure that an initiative such as the WCA is a great step in that sense, just like Iberocoop has meant a benefit at the regional level. The possibility to exchange experiences on equal foot is fundamental, especially in a movement that, like Wikimedia, is based on participation and active collaboration. That is why we want to participate in a more active way in the tasks that may be necessary to establish the Association, as well as them that support the development of both chapters and groups working towards establishing one. Yet, for that to be really sucessful, we need an environment that not only enables but also encourages the collaboration of all of the participant chapters. On cultural differences There is consensus among the undersigning Iberocoop chapters and working groups in noting the importance of cultural differences within an organization such as the WCA is. In this sense, Latin countries understand the role that the individual iniciative plays in other cultures, what can help to explain in part the greater tendence shown by other countries to intervene in discussions, as well as the different perspectives regarding the way in which the WCA meetings of July 10 and 11 were called and conducted. We are sure that a multicultural environment demands each other to adapt himself and to let aside some elements of his idiosincrasy. There is consensus about expressing the need in the future to be more careful in the way which WCA meetings are called and conducted, especially when is expected to elect authorities and adopt resolutions. We are greatly worried about the personal nature that many of the discussions have taken. We earnestly call to lay down any attitude that may set individual positioning, be it personal or organizational, before the construction of an inclusive collaborative mechanic, where all the represented chapters can participate on equal foot. The vicious circle and the spiral of silence The fact that many representatives are not native English speakers or have greater difficulty in the use of that language leads to a reduced tendence to participate or give their opinions in the discussions. At the same time, many times those who speak English more easily intervene overmuch, factly expressing long interventions, even many times during a same discussion. This saturation phenomenon restrains those who have to dedicate hours just to express their opinion, and at the same time reinforces the effect by which only some people end up deciding the course of the organization. Ultimately, a spiral of silence is born, and so many chapters or their representatives can feel minimized and may directly abstain from participating in a debate they feel is others'. This is an undesirable situation for an organization such as the WCA. To face this situation, there is consensus among the undersigning Iberocoop chapters and working groups in that the following measures would be appropiate: The treatment of WCA related questions in a specific mailing list made up exclusively by the designated representatives. This avoids interventions by third parties or over representation of some countries and contributes to create a controlled environment where all representatives can intervene. Limiting the amount of interventions by representative on debates. This avoids saturation and demands synthesis. In a face-to-face meeting this is achieved by moderating speaking time. In a mailing list or a wiki, by way of limiting the amount of length of interventions per round of discussion. The direct and clear encouragement, by a moderator, that all chapters or representatives that haven't express their viewpoint do so. This is important not only because of the moderation factor, but also because it helps to create the space where everyone can express himself. Using mostly wiki infrastructure (Meta) instead of mailing list, and limiting the latter, when possible, to notification functions (refer to the previous point). Un compromiso más serio con el multilingüismo Los miembros de capítulos y grupos de Iberocoop signatarios de la presente declaración expresan consenso respecto a la creencia de que los esfuerzos actuales hacia un entorno multilingüe no son suficientes. En ese sentido, en Wikimedia se continúa dependiendo en extremo del uso del inglés cuando la discusión ya fue saldada por distintos organismos internacionales mediante el uso de lenguas de trabajo. Existe consenso generalizado sobre que debería facilitarse el uso de más lenguas. A tal respecto, notamos que el presupuesto actual del WCA no incluye ninguna provisión para gastos de traducción. Frente a esta situación se proponen las siguientes medidas: La realización de resúmenes periódicos de las discusiones en curso en distintos idiomas, de manera que puedan seguirlas e intervenir quienes no sientan suficiente facilidad. En principio estos quedarían a cargo de voluntarios a solicitud de un grupo de capítulos o representantes, pero no cabe descartar la eventual contratación de servicios de traducción. El establecimiento expreso de la posibilidad de intervenir en las discusiones del WCA en Meta en lenguas distintas del inglés. La traducción sería voluntaria en principio, igual que en el punto anterior. El compromiso con evitar que las intervenciones en otros idiomas no se conviertan en discusiones paralelas o aisladas. En ese sentido, aún si el inglés es la principal lengua vehicular, debe prevenirse que el uso de otras oculte o minimice las posturas expresadas. Cierre Esperamos sinceramente que esta declaración sirva para que nuestra WCA sea realmente lo que esperamos: un punto de encuentro en el que todos los capítulos, sin importar su estructura, ubicación o idioma, puedan trabajar en conjunto, manteniendo el respeto mutuo y de una manera transparente y responsable. Washington D.C., Estados Unidos, 13 de julio de 2012 En nombre de Wikimedia XXX, YYYY y ZZZZ.
_______________________________________________ WikimediaBR-l mailing list WikimediaBR-l@lists.wikimedia.org https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/wikimediabr-l