Jon Griffiths <[EMAIL PROTECTED]> writes: > +/* The list of localised text data */ > +const VARIANT_TEXT VARIANT_LocalisedTextList[NUM_LOCALISED_LANGS] = > +{ > + { szCzechStrings, LANG_CZECH, 7, 16, 24, 32, 36 }, > + { szDanishStrings, LANG_DANISH, 5, 11, 14, 18, 22 }, > + { szGermanStrings, LANG_GERMAN, 5, 12, 15, 20, 24 }, > + { szEnglishStrings, LANG_ENGLISH, 5, 11, 14, 18, 22 }, > + { szSpanishStrings, LANG_SPANISH, 10, 16, 19, 22, 31 }, > + { szFinnishStrings, LANG_FINNISH, 5, 13, 19, 22, 31 }, > + { szFrenchStrings, LANG_FRENCH, 5, 10, 16, 24, 28 }, > + { szHungarianStrings,LANG_HUNGARIAN, 5, 11, 16, 20, 23 }, > + { szItalianStrings, LANG_ITALIAN, 5, 11, 14, 17, 20 }, > + { szDutchStrings, LANG_DUTCH, 5, 12, 15, 19, 24 }, > + { szNorseStrings, LANG_NORWEGIAN, 5, 11, 14, 18, 21 }, > + { szPolishStrings, LANG_POLISH, 7, 13, 17, 21, 24 }, > + { szSwedishStrings, LANG_SWEDISH, 5, 12, 15, 19, 22 } > +};
It would be better IMO to store that as string resources; you then get all the localisation mechanism for free, and people can translate them without digging into the code. -- Alexandre Julliard [EMAIL PROTECTED]