Hi everybody, Mike Hearn schrieb am 21.12.2004 um 17:33 Uhr:
> On Mon, 20 Dec 2004 19:13:00 +0100, David Gümbel wrote: > > its actually a pun: WINEprobe means be something like WINEtasting in > > english an maybe "degustation de WINE" in french. It's a little hard to > > translate puns, sorry ;) Maybe this is helpful: > > http://dict.leo.org/?search=weinprobe > > Still, I personally would rather have a name that made sense in English - > WineProbe isn't exactly intuitive. PortWine is a good name. Yep, I think you all made a point when saying "probe" in english is really not quite... optimal ;) I personally like the PortWine idea very much - we'll consider renaming the initiative accordingly. By now, I wanted to thank all of you who have provided feedback and ideas. I will wait a little more time in case somebody who hasn't spoken up yet wishes to do so :) Bye, David