On Wed, Jan 18, 2012 at 10:12, Francois Gouget <[email protected]> wrote:
> The sample text does not depend on the dialog language but on the scripts 
> supported by the font. As such translating it in the resource file makes no 
> sense.
> -    CTEXT           "AaBbYyZz",stc5,103,80,109,24,SS_NOPREFIX | NOT 
> WS_VISIBLE
> +    CTEXT           "",stc5,103,80,109,24,SS_NOPREFIX | NOT WS_VISIBLE

Actually it's used to show a sample in the font picker (e.g. with
wordpad do Format > Font).
I translated it in French using most common/representative French
characters (including accentuated letters).

I wouldn't remove it, but rather add a message context clarifying what
its purpose is.

If the sample text does not depend on the dialogue language, that's
what should be done instead IMHO

Frédéric


Reply via email to