This is an automated email from the git hooks/post-receive script. It was generated because a ref change was pushed to the repository containing the project wmaker-crm.git.
The branch, next has been updated via 0c294040a18ff7ec331818ea00f0ffb451234767 (commit) from b9bf8c77a02ade7557ef0ab0ef0651ffa553007c (commit) Those revisions listed above that are new to this repository have not appeared on any other notification email; so we list those revisions in full, below. - Log ----------------------------------------------------------------- http://repo.or.cz/w/wmaker-crm.git/commit/0c294040a18ff7ec331818ea00f0ffb451234767 commit 0c294040a18ff7ec331818ea00f0ffb451234767 Author: Alwin <translati...@ziggo.nl> Date: Tue Nov 11 11:11:22 2014 +0100 Catch-up and some cosmetic changes of the Dutch .po files Catch-up and some cosmetic changes of the Dutch .po files Recently added msgid's were translated, plus a few really minor changes. Kept some entries for last stable release. diff --git a/WINGs/po/nl.po b/WINGs/po/nl.po index 2222cd34..910e9f0e 100644 --- a/WINGs/po/nl.po +++ b/WINGs/po/nl.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wmaker-0.95.6+n" "Report-Msgid-Bugs-To: n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-02 14:55+0200n" -"PO-Revision-Date: 2014-09-02 00:00+0200n" +"POT-Creation-Date: 2014-11-09 08:19+0100n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-11 00:00+0000n" "Last-Translator: Alwin <translati...@ziggo.nl>n" "Language-Team: Dutchn" "Language: nln" @@ -254,6 +254,14 @@ msgstr "Groen" msgid "Blue" msgstr "Blauw" +#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:724 +msgid "Decimal" +msgstr "Decimaal" + +#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:732 +msgid "Hexadecimal" +msgstr "Hexadecimaal" + #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:785 msgid "Cyan" msgstr "Cyaan" @@ -439,7 +447,7 @@ msgstr "" msgid "Couldn't remove palette %s" msgstr "Kon palet %s niet verwijderen" -#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3497 +#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3507 msgid "Color Panel: Color unspecified" msgstr "Kleurenpaneel: Kleur niet opgegeven" @@ -458,12 +466,12 @@ msgstr "Opslaan" #: ../../WINGs/wfilepanel.c:506 #, c-format msgid "WINGs: could not open directory %sn" -msgstr "WINGs: kon map %s niet openenn" +msgstr "WINGs: Kon map %s niet openenn" #: ../../WINGs/wfilepanel.c:526 #, c-format msgid "WINGs: could not stat %sn" -msgstr "WINGs: kon status %s niet vaststellenn" +msgstr "WINGs: Kon status %s niet vaststellenn" #: ../../WINGs/wfilepanel.c:596 ../../WINGs/wfilepanel.c:883 #: ../../WINGs/wfontpanel.c:533 @@ -520,12 +528,12 @@ msgstr "'%s' is geen map." msgid "File does not exist." msgstr "Bestand bestaat niet." -#: ../../WINGs/wfont.c:37 +#: ../../WINGs/wfont.c:43 #, c-format msgid "invalid font: %s. Trying '%s'" msgstr "ongeldig lettertype: %s. Probeert '%s'" -#: ../../WINGs/wfont.c:227 ../../WINGs/wfont.c:245 +#: ../../WINGs/wfont.c:260 ../../WINGs/wfont.c:278 #, c-format msgid "could not load font: %s." msgstr "kon lettertype niet laden: %s." @@ -566,7 +574,7 @@ msgstr "Kon bibliotheek 'lettertype instellen' niet initialiserenn" #: ../../WINGs/widgets.c:389 #, c-format msgid "WINGs: could not load widget images file: %s" -msgstr "WINGs: kon afbeeldingenbestand besturingselementen niet laden: %s" +msgstr "WINGs: Kon afbeeldingenbestand besturingselementen niet laden: %s" #: ../../WINGs/widgets.c:724 msgid "" @@ -579,9 +587,3 @@ msgstr "" #: ../../WINGs/wruler.c:175 msgid "0 inches" msgstr "0 inch" - -msgid "Decimal" -msgstr "Decimaal" - -msgid "Hexadecimal" -msgstr "Hexadecimaal" diff --git a/WPrefs.app/po/nl.po b/WPrefs.app/po/nl.po index d68b398b..1723ea55 100644 --- a/WPrefs.app/po/nl.po +++ b/WPrefs.app/po/nl.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wmaker-0.95.6+n" "Report-Msgid-Bugs-To: n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-02 14:55+0200n" -"PO-Revision-Date: 2014-09-02 00:00+0200n" +"POT-Creation-Date: 2014-11-09 08:19+0100n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-11 00:00+0000n" "Last-Translator: Alwin <translati...@ziggo.nl>n" "Language-Team: Dutchn" "Language: nln" @@ -16,102 +16,38 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8n" "Content-Transfer-Encoding: 8bitn" -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:304 -msgid "[Focused]" -msgstr "[Gefocust]" - -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:305 -msgid "Titlebar of Focused Window" -msgstr "Titelbalk van gefocust venster" - -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:308 -msgid "[Unfocused]" -msgstr "[Ongefocust]" - -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:309 -msgid "Titlebar of Unfocused Windows" -msgstr "Titelbalk van ongefocust venster" - -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:312 -msgid "[Owner of Focused]" -msgstr "[Eigenaar van gefocust]" - -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:313 -msgid "Titlebar of Focused Window's Owner" -msgstr "Titelbalk eigenaar gefocust venster" - -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:316 -msgid "[Resizebar]" -msgstr "[Vergrootbalk]" - -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:317 -msgid "Window Resizebar" -msgstr "Venstervergrootbalk" - -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:320 -msgid "[Menu Title]" -msgstr "[Menutitel]" - -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:321 -msgid "Titlebar of Menus" -msgstr "Titelbalk van menu's" - -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:324 -msgid "[Menu Item]" -msgstr "[Menu-ingang]" - -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:325 -msgid "Menu Items" -msgstr "Menu-ingangen" - -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:328 -msgid "[Icon]" -msgstr "[Icoon]" - -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:329 -msgid "Icon Background" -msgstr "Icoonachtergrond" - -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:332 -msgid "[Background]" -msgstr "[Achtergrond]" - -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:333 -msgid "Workspace Background" -msgstr "Werkruimteachtergrond" - #. Related to Window titles -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:380 +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:44 msgid "Focused Window Title" msgstr "Titel van gefocust venster" -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:382 +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:46 msgid "Unfocused Window Title" msgstr "Titel van ongefocust venster" -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:384 +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:48 msgid "Owner of Focused Window Title" msgstr "Titel van eigenaar gefocust venster" #. Related to Menus -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:388 ../../WPrefs.app/Appearance.c:1470 +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:52 ../../WPrefs.app/Appearance.c:1489 #: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:99 msgid "Menu Title" msgstr "Menutitel" -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:390 +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:54 msgid "Menu Item Text" msgstr "Tekst van menu-ingang" -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:392 +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:56 msgid "Disabled Menu Item Text" msgstr "Tekst uitgeschakelde menu-ingang" -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:394 +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:58 msgid "Menu Highlight Color" msgstr "Kleur van gemarkeerd menu" -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:396 +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:60 msgid "Highlighted Menu Text Color" msgstr "Tekstkleur van gemarkeerd menu" @@ -123,80 +59,157 @@ msgstr "Tekstkleur van gemarkeerd menu" #. * Note that the entries are reffered by their index for performance #. #. Related to Window's border -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:407 +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:71 msgid "Focused Window Border Color" msgstr "Kleur van vensterrand, gefocust" -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:409 +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:73 msgid "Window Border Color" msgstr "Kleur van vensterrand" -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:411 +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:75 msgid "Selected Window Border Color" msgstr "Kleur van vensterrand, geselecteerd" #. Related to Icons and Clip -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:415 +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:79 msgid "Miniwindow Title" msgstr "Titel van minivenster" -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:417 +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:81 msgid "Miniwindow Title Back" msgstr "Titelachtergrond van minivenster" -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:419 ../../WPrefs.app/FontSimple.c:102 +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:83 ../../WPrefs.app/FontSimple.c:102 msgid "Clip Title" msgstr "Cliptitel" -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:421 +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:85 msgid "Collapsed Clip Title" msgstr "Cliptitel, ingeschoven" -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1091 +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:110 +msgid "Left" +msgstr "Links" + +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:111 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1408 +#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:91 ../../WPrefs.app/Workspace.c:189 +msgid "Center" +msgstr "Centreren" + +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:112 +msgid "Right" +msgstr "Rechts" + +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:382 +msgid "[Focused]" +msgstr "[Gefocust]" + +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:383 +msgid "Titlebar of Focused Window" +msgstr "Titelbalk van gefocust venster" + +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:386 +msgid "[Unfocused]" +msgstr "[Ongefocust]" + +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:387 +msgid "Titlebar of Unfocused Windows" +msgstr "Titelbalk van ongefocust venster" + +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:390 +msgid "[Owner of Focused]" +msgstr "[Eigenaar van gefocust]" + +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:391 +msgid "Titlebar of Focused Window's Owner" +msgstr "Titelbalk eigenaar gefocust venster" + +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:394 +msgid "[Resizebar]" +msgstr "[Vergrootbalk]" + +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:395 +msgid "Window Resizebar" +msgstr "Venstervergrootbalk" + +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:398 +msgid "[Menu Title]" +msgstr "[Menutitel]" + +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:399 +msgid "Titlebar of Menus" +msgstr "Titelbalk van menu's" + +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:402 +msgid "[Menu Item]" +msgstr "[Menu-ingang]" + +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:403 +msgid "Menu Items" +msgstr "Menu-ingangen" + +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:406 +msgid "[Icon]" +msgstr "[Icoon]" + +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:407 +msgid "Icon Background" +msgstr "Icoonachtergrond" + +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:410 +msgid "[Background]" +msgstr "[Achtergrond]" + +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:411 +msgid "Workspace Background" +msgstr "Werkruimteachtergrond" + +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1110 msgid "Select File" msgstr "Kies bestand" -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1450 +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1469 msgid "Focused Window" msgstr "Gefocust venster" -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1457 +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1476 msgid "Unfocused Window" msgstr "Ongefocust venster" -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1464 +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1483 msgid "Owner of Focused Window" msgstr "Eigenaar gefocust venster" -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1476 ../../WPrefs.app/Appearance.c:1480 +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1495 ../../WPrefs.app/Appearance.c:1499 msgid "Normal Item" msgstr "Normaal item" -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1486 +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1505 msgid "Disabled Item" msgstr "Uitgeschakeld" -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1501 +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1520 msgid "Highlighted" msgstr "Gemarkeerd" -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1594 +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1613 msgid "Icon Text" msgstr "Icoontekst" -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1676 ../../WPrefs.app/Appearance.c:1683 +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1695 ../../WPrefs.app/Appearance.c:1702 msgid "Clip" msgstr "Clip" -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1680 +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1699 msgid "Coll." msgstr "Ing." -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1850 +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1863 msgid "Texture" msgstr "Textuur" -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1873 +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1886 msgid "" "Double click in the texture you want to usen" "for the selected item." @@ -204,87 +217,74 @@ msgstr "" "Dubbelklik in de textuur die u wilt gebruikenn" "voor 't geselecteerde onderdeel." -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1885 +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1898 msgid "New" msgstr "Nieuw" -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1889 +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1902 msgid "Create a new texture." msgstr "Maak 'n nieuwe textuur aan." -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1896 +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1909 msgid "Extract..." msgstr "Uitpakken..." -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1900 +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1913 msgid "Extract texture(s) from a theme or a style file." msgstr "" "Pak textu(u)r(en) van 'n thema- ofn" "stijlbestand uit." -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1909 +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1922 msgid "Edit" msgstr "Bewerken" -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1912 +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1925 msgid "Edit the highlighted texture." msgstr "Bewerk de gemarkeerde textuur." -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1919 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1202 +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1932 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1219 msgid "Delete" msgstr "Wissen" -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1923 +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1936 msgid "Delete the highlighted texture." msgstr "Wis de gemarkeerde textuur." -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1935 +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1948 msgid "Color" msgstr "Kleur" -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1973 +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2004 msgid "Options" msgstr "Opties" -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1980 +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2011 msgid "Menu Style" msgstr "Menustijl" -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2008 ../../WPrefs.app/Configurations.c:179 -#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:191 ../../WPrefs.app/Docks.c:207 -#: ../../WPrefs.app/Docks.c:215 ../../WPrefs.app/Focus.c:270 -#: ../../WPrefs.app/Focus.c:281 ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:127 +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2029 ../../WPrefs.app/Configurations.c:179 +#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:191 ../../WPrefs.app/Docks.c:212 +#: ../../WPrefs.app/Docks.c:220 ../../WPrefs.app/Focus.c:279 +#: ../../WPrefs.app/Focus.c:290 ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:127 #: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:138 #: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:166 -#: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:181 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:579 -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:590 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:462 +#: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:181 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:554 +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:565 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:462 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:476 #, c-format msgid "could not load icon file %s" msgstr "kon icoonbestand %s niet laden" -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2021 +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2042 msgid "Title Alignment" msgstr "Titeluitlijning" -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2028 -msgid "Left" -msgstr "Links" - -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2031 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1391 -#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:292 ../../WPrefs.app/Workspace.c:189 -msgid "Center" -msgstr "Centreren" - -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2034 -msgid "Right" -msgstr "Rechts" - -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2237 +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2232 msgid "Appearance Preferences" msgstr "Uiterlijkvoorkeuren" -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2239 +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2234 msgid "" "Background texture configuration for windows,n" "menus and icons." @@ -292,23 +292,23 @@ msgstr "" "Achtergrondtextuurinstellingen voor vensters,n" "menu's en iconen." -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2275 +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2270 msgid "Extract Texture" msgstr "Textuur uitpakken" -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2295 +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2290 msgid "Textures" msgstr "Texturen" -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2304 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:256 +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2299 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:256 msgid "Close" msgstr "Sluiten" -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2309 +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2304 msgid "Extract" msgstr "Uitpakken" -#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:130 ../../WPrefs.app/Docks.c:161 +#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:130 ../../WPrefs.app/Docks.c:170 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:106 #, c-format msgid "could not load image file %s" @@ -416,40 +416,31 @@ msgstr "" "opties inschakelen, en 't aantal kleuren te reserverenn" "voor Window Maker op 8-bitschermen." -#: ../../WPrefs.app/Docks.c:55 +#: ../../WPrefs.app/Docks.c:26 +msgid "Clip autocollapsing delays" +msgstr "Vertraging vanzelf schuiven Clip" + +#: ../../WPrefs.app/Docks.c:27 +msgid "Clip autoraising delays" +msgstr "Vertraging vanzelf verhogen Clip" + +#: ../../WPrefs.app/Docks.c:34 msgid "Before auto-expansion" msgstr "Vanzelf uitschuiven na" -#: ../../WPrefs.app/Docks.c:56 +#: ../../WPrefs.app/Docks.c:35 msgid "Before auto-collapsing" msgstr "Vanzelf inschuiven na" -#: ../../WPrefs.app/Docks.c:57 +#: ../../WPrefs.app/Docks.c:36 msgid "Before auto-raising" msgstr "Vanzelf verhogen na" -#: ../../WPrefs.app/Docks.c:58 +#: ../../WPrefs.app/Docks.c:37 msgid "Before auto-lowering" msgstr "Vanzelf verlagen na" -#: ../../WPrefs.app/Docks.c:179 -msgid "Clip autocollapsing delays" -msgstr "Vertraging vanzelf schuiven Clip" - -#: ../../WPrefs.app/Docks.c:181 -msgid "Clip autoraising delays" -msgstr "Vertraging vanzelf verhogen Clip" - -#: ../../WPrefs.app/Docks.c:229 ../../WPrefs.app/Focus.c:300 -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:620 -msgid "ms" -msgstr "ms" - -#: ../../WPrefs.app/Docks.c:245 -msgid "Dock/Clip/Drawer" -msgstr "Dok/Clip/Lade" - -#: ../../WPrefs.app/Docks.c:265 +#: ../../WPrefs.app/Docks.c:48 msgid "" "Disable/enable the application Dock (then" "vertical icon bar in the side of the screen)." @@ -457,7 +448,7 @@ msgstr "" "Schakel 't programmadok (de verticale iconenbalkn" "aan de zijkant van 't scherm) in/uit." -#: ../../WPrefs.app/Docks.c:269 +#: ../../WPrefs.app/Docks.c:50 msgid "" "Disable/enable the Clip (that thing withn" "a paper clip icon)." @@ -465,7 +456,7 @@ msgstr "" "Schakel de Clip (dat ding met 'n paperclipicoon)n" "in/uit." -#: ../../WPrefs.app/Docks.c:273 +#: ../../WPrefs.app/Docks.c:52 msgid "" "Disable/enable Drawers (a dock that storesn" "application icons horizontally). The dock is required." @@ -473,11 +464,20 @@ msgstr "" "Schakel de laden ('n dok dat programma-iconenn" "horizontaal opslaat) in/uit. 't Dok is vereist." -#: ../../WPrefs.app/Docks.c:331 +#: ../../WPrefs.app/Docks.c:234 ../../WPrefs.app/Focus.c:309 +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:595 +msgid "ms" +msgstr "ms" + +#: ../../WPrefs.app/Docks.c:250 +msgid "Dock/Clip/Drawer" +msgstr "Dok/Clip/Lade" + +#: ../../WPrefs.app/Docks.c:322 msgid "Dock Preferences" msgstr "Dokvoorkeuren" -#: ../../WPrefs.app/Docks.c:333 +#: ../../WPrefs.app/Docks.c:324 msgid "" "Dock and clip features.n" "Enable/disable the Dock and Clip, and tune some delays." @@ -553,11 +553,20 @@ msgstr "Accentueer 't programma-icoon, wanneer 't focus heeft." msgid "Enable keyboard language switch button in window titlebars." msgstr "Schakel toetsenbordtaalknop op venstertitelbalken in." -#: ../../WPrefs.app/Expert.c:205 +#: ../../WPrefs.app/Expert.c:84 +msgid "Enable window snapping." +msgstr "Schakel venstermaximalisering door verslepen in." + +#. default: +#: ../../WPrefs.app/Expert.c:87 +msgid "Open dialogs in the same workspace as their owners." +msgstr "Open dialogen in dezelfde werkruimte als hun eigenaren." + +#: ../../WPrefs.app/Expert.c:211 msgid "Expert User Preferences" msgstr "Voorkeuren voor ervaren gebruikers" -#: ../../WPrefs.app/Expert.c:207 +#: ../../WPrefs.app/Expert.c:213 msgid "" "Options for people who know what they're doing...n" "Also has some other misc. options." @@ -577,8 +586,8 @@ msgid "bad option value %s for option ColormapMode. Using default Auto" msgstr "" "verkeerde optiewaarde %s voor optie ColormapMode. Gebruikt standaard Auto" -#: ../../WPrefs.app/Focus.c:154 ../../WPrefs.app/Preferences.c:71 -#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:123 ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:142 +#: ../../WPrefs.app/Focus.c:154 ../../WPrefs.app/Preferences.c:97 +#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:138 ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:157 #, c-format msgid "OFF" msgstr "UIT" @@ -589,46 +598,64 @@ msgstr "Invoerfocusmodus" #: ../../WPrefs.app/Focus.c:207 msgid "Manual: Click on the window to set keyboard input focus" -msgstr "Handmatig: klik op 't venster om toetsenbordinvoerfocus te geven" +msgstr "Handmatig: Klik op 't venster om toetsenbordinvoerfocus te geven" #: ../../WPrefs.app/Focus.c:213 msgid "Auto: Set keyboard input focus to the window under the mouse pointer" msgstr "" -"Vanzelf: geef toetsenbordinvoerfocus aan 't venster onder de muispijl" +"Vanzelf: Geef toetsenbordinvoerfocus aan 't venster onder de muispijl" #: ../../WPrefs.app/Focus.c:226 msgid "Install colormap from the window..." -msgstr "Installeer kleurenkaart in 't venster..." +msgstr "Installeer kleurenkaart uit 't venster..." -#: ../../WPrefs.app/Focus.c:231 +#: ../../WPrefs.app/Focus.c:228 +msgid "" +"This option is for screens that can display only a limited numbern" +"of colors at a time, so they use an indexed table of colors (calledn" +"a ColorMap) that each application customizes for its needs, andn" +"WindowMaker will set the global ColorMap dynamically from then" +"active application.n" +"You can know the capability of your screen in WindowMaker's infon" +"panel as the 'visual'." +msgstr "" +"Deze optie is voor schermen die slechts 'n beperkt aantal kleurenn" +"tegelijk kunnen weergeven. Ze gebruiken 'n geïndexeerde kleurentabeln" +"(ColorMap genaamd), die door elk programma wordt aangepast naarn" +"behoefte, en WindowMaker zal de algemene kleurenkaart dynamischn" +"instellen uit 't actieve programma.n" +"U kunt de mogelijkheden van uw scherm herkennen aan de 'visual'n" +"in WindowMakers Infopaneel." + +#: ../../WPrefs.app/Focus.c:240 msgid "...that has the input focus" msgstr "...dat de invoerfocus heeft" -#: ../../WPrefs.app/Focus.c:236 +#: ../../WPrefs.app/Focus.c:245 msgid "...that's under the mouse pointer" msgstr "...dat onder de muispijl zit" -#: ../../WPrefs.app/Focus.c:245 +#: ../../WPrefs.app/Focus.c:254 msgid "Automatic Window Raise Delay" msgstr "Vertraging vanzelf vensters verhogen" -#: ../../WPrefs.app/Focus.c:317 +#: ../../WPrefs.app/Focus.c:326 msgid "Do not let applications receive the click used to focus windows" msgstr "Laat programma's niet de vensterfocusklik ontvangen" -#: ../../WPrefs.app/Focus.c:322 +#: ../../WPrefs.app/Focus.c:331 msgid "Automatically focus new windows" msgstr "Focus nieuwe vensters vanzelf" -#: ../../WPrefs.app/Focus.c:327 +#: ../../WPrefs.app/Focus.c:336 msgid "Raise window when switching focus with keyboard" msgstr "Verhoog venster bij focus wisselen met toetsenbord" -#: ../../WPrefs.app/Focus.c:343 +#: ../../WPrefs.app/Focus.c:352 msgid "Window Focus Preferences" msgstr "Vensterfocusvoorkeuren" -#: ../../WPrefs.app/Focus.c:344 +#: ../../WPrefs.app/Focus.c:353 msgid "Keyboard focus switching policy and related options." msgstr "" "Beleid voor toetsenbordfocus wisselen, enn" @@ -714,8 +741,8 @@ msgstr "Spinnen/draaien" msgid "3D-flipping" msgstr "3D wentelen" -#: ../../WPrefs.app/Icons.c:245 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:877 -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:882 +#: ../../WPrefs.app/Icons.c:245 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:56 +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:70 msgid "None" msgstr "Geen" @@ -1085,7 +1112,7 @@ msgid "Toggle keyboard language" msgstr "Wissel toetsenbordtaal" #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:371 ../../WPrefs.app/Menu.c:275 -#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1408 +#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1425 msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" @@ -1177,7 +1204,7 @@ msgstr "Mapinhoud" msgid "Workspace Menu" msgstr "Werkruimtenmenu" -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:435 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:879 +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:435 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:58 msgid "Window List Menu" msgstr "Vensterlijstmenu" @@ -1528,9 +1555,9 @@ msgid "Warning" msgstr "Waarschuwing" #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1443 ../../WPrefs.app/Menu.c:1476 -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:129 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:149 -#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:566 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:644 -#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1402 ../../WPrefs.app/Themes.c:84 +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:156 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:176 +#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:583 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:661 +#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1419 ../../WPrefs.app/Themes.c:84 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:620 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:624 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:644 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:656 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:662 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:671 @@ -1543,9 +1570,9 @@ msgstr "OK" msgid "Could not open default menu from '%s'" msgstr "Kon standaardmenu niet openen uit '%s'" -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1476 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:127 -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:146 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:566 -#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:642 ../../WPrefs.app/Themes.c:83 +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1476 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:154 +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:173 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:583 +#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:659 ../../WPrefs.app/Themes.c:83 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:620 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:624 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:641 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:652 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:662 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:702 @@ -1611,11 +1638,71 @@ msgstr "" "Menugebruikgerelateerde opties. Schuifsnelheid,n" "uitlijning van submenu's enz." -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:128 +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:43 +msgid "Left Button" +msgstr "Linkerknop" + +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:44 +msgid "Middle Button" +msgstr "Middenknop" + +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:45 +msgid "Right Button" +msgstr "Rechterknop" + +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:46 +msgid "Back Button" +msgstr "Achteruitknop" + +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:47 +msgid "Forward Button" +msgstr "Vooruitknop" + +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:48 +msgid "Mouse Wheel" +msgstr "Muiswiel" + +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:49 +msgid "Mouse Wheel Tilt" +msgstr "Muiswielkanteling" + +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:57 +msgid "Applications Menu" +msgstr "Programmamenu" + +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:59 +msgid "Select Windows" +msgstr "Vensters selecteren" + +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:60 +msgid "Previous Workspace" +msgstr "Vorige werkruimte" + +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:61 +msgid "Next Workspace" +msgstr "Volgende werkruimte" + +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:62 +msgid "Previous Window" +msgstr "Vorig venster" + +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:63 +msgid "Next Window" +msgstr "Volgend venster" + +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:71 +msgid "Switch Workspaces" +msgstr "Werkruimte wisselen" + +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:72 +msgid "Switch Windows" +msgstr "Venster wisselen" + +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:155 msgid "Invalid mouse acceleration value. Must be a positive real value." msgstr "Ongeldige muisversnellingswaarde. Moet 'n positieve reële waarde zijn." -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:148 +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:175 msgid "" "Invalid mouse acceleration threshold value. Must be the number of pixels to " "travel before accelerating." @@ -1623,15 +1710,12 @@ msgstr "" "Ongeldige drempelwaarde muisversnelling. Moet 't aantal pixels om te " "verplaatsen zijn, alvorens te versnellen." -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:237 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:249 -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:261 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:273 -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:285 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:297 -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:309 +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:284 #, c-format msgid "bad value %s for option %s" msgstr "verkeerde waarde %s voor optie %s" -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:368 +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:343 #, c-format msgid "" "modifier key %s for option ModifierKey was not recognized. Using %s as " @@ -1640,35 +1724,35 @@ msgstr "" "modificatortoets %s voor optie ModifierKey werd niet herkend. Gebruikt %s " "als standaard" -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:389 +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:364 msgid "could not retrieve keyboard modifier mapping" msgstr "kon beschrijving modificatortoets niet ophalen" -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:483 +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:458 msgid "Mouse Speed" msgstr "Muissnelheid" -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:496 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:411 -#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:427 ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:373 -#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:385 ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:404 -#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:416 +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:471 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:411 +#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:427 ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:401 +#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:413 ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:432 +#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:444 #, c-format msgid "could not load icon %s" msgstr "kon icoon %s niet laden" -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:513 +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:488 msgid "Accel.:" msgstr "Versnl.:" -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:524 +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:499 msgid "Threshold:" msgstr "Drempel:" -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:537 +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:512 msgid "Mouse Grab Modifier" msgstr "Grijpmodificator voor muis" -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:539 +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:514 msgid "" "Keyboard modifier to use for actions thatn" "involve dragging windows with the mouse,n" @@ -1678,119 +1762,79 @@ msgstr "" "met betrekking tot vensters verslepen metn" "de muis, en klikken binnen 't venster." -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:555 +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:530 msgid "Double-Click Delay" msgstr "Dubbelklikvertraging" -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:598 +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:573 msgid "Test" msgstr "Test" -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:629 +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:604 msgid "Workspace Mouse Actions" msgstr "Muisacties in werkruimte" -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:634 +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:609 msgid "Disable mouse actions" msgstr "Muisacties uitschakelen" -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:640 -msgid "Left Button" -msgstr "Linkerknop" - -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:650 -msgid "Middle Button" -msgstr "Middenknop" - -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:660 -msgid "Right Button" -msgstr "Rechterknop" - -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:670 -msgid "Back Button" -msgstr "Achteruitknop" - -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:680 -msgid "Forward Button" -msgstr "Vooruitknop" - -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:690 -msgid "Mouse Wheel" -msgstr "Muiswiel" - -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:700 -msgid "Mouse Wheel Tilt" -msgstr "Muiswielkanteling" - -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:739 +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:659 #, c-format msgid "could not create %s" msgstr "kon %s niet aanmaken" -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:754 +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:674 #, c-format msgid "could not create temporary file %s" msgstr "kon tijdelijk bestand %s niet aanmaken" -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:787 +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:707 #, c-format msgid "could not rename file %s to %s" msgstr "kon bestand %s niet hernoemen naar %s" -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:793 +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:712 #, c-format -msgid "could not execute command "%s"" -msgstr "kon commando "%s" niet uitvoeren" +msgid "could not set permission 0%03o on file "%s"" +msgstr "kon toestemming 0%03o niet instellen op bestand "%s"" -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:868 +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:776 msgid "Shift" msgstr "Shift" -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:869 +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:777 msgid "Lock" msgstr "Lock" -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:870 +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:778 msgid "Control" msgstr "Control" -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:871 +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:779 msgid "Mod1" msgstr "Mod1" -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:872 +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:780 msgid "Mod2" msgstr "Mod2" -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:873 +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:781 msgid "Mod3" msgstr "Mod3" -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:874 +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:782 msgid "Mod4" msgstr "Mod4" -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:875 +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:783 msgid "Mod5" msgstr "Mod5" -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:878 -msgid "Applications Menu" -msgstr "Programmamenu" - -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:880 -msgid "Select Windows" -msgstr "Vensters selecteren" - -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:883 -msgid "Switch Workspaces" -msgstr "Werkruimte wisselen" - -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:887 +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:787 msgid "Mouse Preferences" msgstr "Muisvoorkeuren" -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:889 +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:789 msgid "" "Mouse speed/acceleration, double click delay,n" "mouse button bindings etc." @@ -1815,7 +1859,7 @@ msgid "Icon Search Paths" msgstr "Icoonzoekpaden" #: ../../WPrefs.app/Paths.c:261 ../../WPrefs.app/Paths.c:292 -#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1196 +#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1213 msgid "Add" msgstr "Toevoegen" @@ -1839,28 +1883,74 @@ msgstr "" "Te gebruiken zoekpaden bij zoeken naar 'pixmaps'n" "en iconen." -#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:73 +#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:29 +msgid "incomplete window titles" +msgstr "onvolledige venstertitels" + +#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:30 +msgid "miniwindow titles" +msgstr "minivenster-titels" + +#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:31 +msgid "miniwindow apercus" +msgstr "minivenster-voorbeelden" + +#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:32 +msgid "application/dock icons" +msgstr "programma-/dokiconen" + +#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:33 +msgid "internal help" +msgstr "interne hulp" + +#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:42 +msgid "Disable AppIcon bounce" +msgstr "Schakel stuiteren icoon uit" + +#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:43 +msgid "By default, the AppIcon bounces when the application is launched" +msgstr "" +"Standaard stuitert 't programma-icoon,n" +"wanneer 't programma wordt opgestart." + +#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:45 +msgid "Bounce when the application wants attention" +msgstr "Stuiter als 't programma aandacht wil" + +#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:48 +msgid "Raise AppIcon when bouncing" +msgstr "Verhoog icoon bij stuiteren" + +#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:49 +msgid "" +"Otherwise you will not see it bouncing ifn" +"there is a window in front of the AppIcon" +msgstr "" +"Anders zult u 't niet zien stuiteren, als ern" +"'n venster voor 't programma-icoon zit." + +#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:99 #, c-format msgid "1 pixel" msgstr "1 pixel" #. 2-4 -#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:76 +#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:102 #, c-format msgid "%i pixels" msgstr "%i pixels" #. >4 -#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:79 +#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:105 #, c-format msgid "%i pixels " msgstr "%i pixels " -#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:219 +#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:240 msgid "Size Display" msgstr "Afmetingenweergave" -#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:221 +#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:242 msgid "" "The position or style of the window sizen" "display that's shown when a window is resized." @@ -1868,31 +1958,31 @@ msgstr "" "De plaats of stijl van de vensterafmetingenweergave,n" "die wordt getoond als 'n venster wordt vergroot." -#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:227 ../../WPrefs.app/Preferences.c:247 +#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:248 ../../WPrefs.app/Preferences.c:268 msgid "Corner of screen" msgstr "Schermhoek" -#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:228 ../../WPrefs.app/Preferences.c:248 +#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:249 ../../WPrefs.app/Preferences.c:269 msgid "Center of screen" msgstr "Schermmidden" -#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:229 ../../WPrefs.app/Preferences.c:249 +#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:250 ../../WPrefs.app/Preferences.c:270 msgid "Center of resized window" msgstr "Midden van vergroot venster" -#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:230 +#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:251 msgid "Technical drawing-like" msgstr "Technischetekeningachtig" -#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:231 ../../WPrefs.app/Preferences.c:250 +#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:252 ../../WPrefs.app/Preferences.c:271 msgid "Disabled" msgstr "Uitgeschakeld" -#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:239 +#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:260 msgid "Position Display" msgstr "Positieweergave" -#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:241 +#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:262 msgid "" "The position or style of the window positionn" "display that's shown when a window is moved." @@ -1900,63 +1990,31 @@ msgstr "" "De plaats of stijl van de vensterpositieweergave,n" "die wordt getoond als 'n venster wordt verplaatst." -#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:258 +#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:279 msgid "Show balloon for..." msgstr "Toon ballon voor..." -#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:265 -msgid "incomplete window titles" -msgstr "onvolledige venstertitels" - -#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:266 -msgid "miniwindow titles" -msgstr "minivenster-titels" - -#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:267 -msgid "miniwindow apercus" -msgstr "minivenster-voorbeelden" - -#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:268 -msgid "application/dock icons" -msgstr "programma-/dokiconen" - -#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:269 -msgid "internal help" -msgstr "interne hulp" - -#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:277 +#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:294 msgid "AppIcon bouncing" -msgstr "Stuiteren van programma-iconen" - -#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:282 -msgid "Disable AppIcon bounce" -msgstr "Schakel stuiteren iconen uit" - -#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:287 -msgid "Bounce when the application wants attention" -msgstr "Stuiter icoon als 't programma aandacht wil" +msgstr "Stuiteren van programma-icoon" -#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:293 -msgid "Raise AppIcon when bouncing" -msgstr "Verhoog iconen bij stuiteren" - -#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:301 +#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:316 msgid "Workspace border" msgstr "Werkruimterand" -#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:317 +#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:332 msgid "Left/Right" msgstr "Links/rechts" -#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:322 +#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:337 msgid "Top/Bottom" msgstr "Boven/onder" -#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:338 +#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:353 msgid "Miscellaneous Ergonomic Preferences" msgstr "Allerlei gebruiksvriendelijke voorkeuren" -#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:339 +#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:354 msgid "" "Various settings like balloon text, geometryn" "displays etc." @@ -1976,93 +2034,93 @@ msgstr "Helderheid" msgid "Hue" msgstr "Tint" -#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:563 +#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:580 msgid "Could not load the selected file: " msgstr "Kon 't geselecteerde bestand niet laden: " -#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:613 +#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:630 msgid "Open Image" msgstr "Open afbeelding" -#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:643 +#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:660 msgid "The selected file does not contain a supported image." msgstr "'t Geselecteerde bestand bevat geen ondersteunde afbeelding." -#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:868 +#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:885 #, c-format msgid "could not load file '%s': %s" msgstr "kon bestand '%s' niet laden: %s" -#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:982 +#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:999 #, c-format msgid "error creating texture %s" msgstr "fout bij aanmaken textuur %s" -#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1141 +#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1158 msgid "Texture Panel" msgstr "Texturen" -#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1148 +#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1165 msgid "Texture Name" msgstr "Textuurnaam" -#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1160 +#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1177 msgid "Solid Color" msgstr "Effenkleur" -#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1161 +#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1178 msgid "Gradient Texture" msgstr "Kleurverloop" -#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1162 +#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1179 msgid "Simple Gradient Texture" msgstr "Eenvoudig kleurverloop" -#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1163 +#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1180 msgid "Textured Gradient" msgstr "Getextureerd kleurverloop" -#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1164 +#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1181 msgid "Image Texture" msgstr "Afbeeldingstextuur" -#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1172 +#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1189 msgid "Default Color" msgstr "Standaardkleur" -#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1184 +#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1201 msgid "Gradient Colors" msgstr "Kleurverloop" -#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1273 +#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1290 msgid "Direction" msgstr "Richting" -#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1301 +#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1318 msgid "Gradient" msgstr "Verloop" -#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1317 +#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1334 msgid "Gradient Opacity" msgstr "Doorzichtigheidsverloop" -#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1357 +#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1374 msgid "Image" msgstr "Afbeelding" -#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1377 +#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1394 msgid "Browse..." msgstr "Bladeren..." -#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1389 +#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1406 msgid "Tile" msgstr "Tegelen" -#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1390 +#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1407 msgid "Scale" msgstr "Schalen" -#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1392 +#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1409 msgid "Maximize" msgstr "Maximaliseren" @@ -2220,20 +2278,56 @@ msgstr "Kon algemeen Window Maker-domein (%s) niet laden." msgid "bad speed value for option %s; using default Medium" msgstr "verkeerde snelheidswaarde voor optie %s; gebruikt standaard Medium" -#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:167 +#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:86 +msgid "Automatic" +msgstr "Automatisch" + +#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:87 +msgid "Random" +msgstr "Willekeurig" + +#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:88 +msgid "Manual" +msgstr "Handmatig" + +#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:89 +msgid "Cascade" +msgstr "Trapsgewijs" + +#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:90 +msgid "Smart" +msgstr "Slim" + +#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:98 +msgid "...change position (normal behavior)" +msgstr "...plaats veranderen (normaal gedrag)" + +#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:99 +msgid "...restore unmaximized geometry" +msgstr "...gedemaximaliseerde grootte herstellen" + +#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:100 +msgid "...consider the window unmaximized" +msgstr "...venster gedemaximaliseerd beschouwen" + +#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:101 +msgid "...do not move the window" +msgstr "...venster niet verplaatsen" + +#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:176 ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:192 #, c-format msgid "bad option value %s in WindowPlacement. Using default value" msgstr "verkeerde optiewaarde %s in WindowPlacement. Gebruikt standaardwaarde" -#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:186 +#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:212 msgid "invalid data in option WindowPlaceOrigin. Using default (0,0)" msgstr "ongeldige data in optie WindowPlaceOrigin. Gebruikt standaard (0,0)" -#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:280 +#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:308 msgid "Window Placement" msgstr "Vensterplaatsing" -#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:281 +#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:309 msgid "" "How to place windows when they are first putn" "on screen." @@ -2241,35 +2335,15 @@ msgstr "" "Hoe vensters te plaatsen, wanneer ze voor 'tn" "eerst op 't scherm worden gezet." -#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:287 -msgid "Automatic" -msgstr "Automatisch" - -#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:288 -msgid "Random" -msgstr "Willekeurig" - -#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:289 -msgid "Manual" -msgstr "Handmatig" - -#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:290 -msgid "Cascade" -msgstr "Trapsgewijs" - -#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:291 -msgid "Smart" -msgstr "Slim" - -#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:298 -msgid "Placement Origin" -msgstr "Beginplaatsing" +#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:323 +msgid "Origin:" +msgstr "Begin:" -#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:356 +#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:384 msgid "Opaque Move/Resize" -msgstr "Doorzichtig verpl./vergr." +msgstr "Ondoorzichtig verpl./gr." -#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:357 +#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:385 msgid "" "Whether the window contents or only a frame shouldn" "be displayed during a move or resize.n" @@ -2277,35 +2351,49 @@ msgstr "" "Of de vensterinhoud, of alleen 'n kader moet wordenn" "weergegeven tijdens verplaatsen of vergroten.n" -#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:424 +#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:452 msgid "by keyboard" msgstr "met toetsenbord" -#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:433 +#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:454 +msgid "" +"When selected, moving or resizing windowsn" +"using keyboard shortcuts will also display itsn" +"content instead of just a frame." +msgstr "" +"Indien aangevinkt, zal vensters verplaatsenn" +"of vergroten met sneltoetsen ook de inhoudn" +"weergeven, in plaats van alleen 'n kader." + +#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:465 msgid "When maximizing..." msgstr "Bij maximaliseren..." -#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:438 -msgid "...do not cover icons" -msgstr "...iconen niet bedekken" +#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:468 +msgid "...do not cover:" +msgstr "...niet bedekken:" -#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:444 -msgid "...do not cover dock" -msgstr "...Dok niet bedekken" +#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:475 +msgid "Icons" +msgstr "iconen" -#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:458 -msgid "" -"Mod+Wheeln" -"resize increment" -msgstr "" -"Vergrootstapn" -"'Mod'+wiel" +#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:480 +msgid "The dock" +msgstr "'t Dok" -#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:468 +#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:488 +msgid "Mod+Wheel" +msgstr "'Mod'+wiel" + +#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:491 +msgid "Resize increment:" +msgstr "Vergrootstap:" + +#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:512 msgid "Edge Resistance" msgstr "Kantweerstand" -#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:470 +#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:514 msgid "" "Edge resistance will make windows `resist'n" "being moved further for the defined thresholdn" @@ -2317,23 +2405,23 @@ msgstr "" "indien geplaatst tegen andere vensters of den" "kanten van 't scherm." -#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:489 +#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:533 msgid "Resist" msgstr "Stoot af" -#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:494 +#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:538 msgid "Attract" msgstr "Trek aan" -#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:507 -msgid "Open dialogs in the same workspace as their owners" -msgstr "Open dialogen in dezelfde werkruimte als hun eigenaren" +#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:547 +msgid "When dragging a maximized window..." +msgstr "Bij 'n gemaximaliseerd venster verslepen..." -#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:529 +#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:576 msgid "Window Handling Preferences" msgstr "Vensterbehandelingsvoorkeuren" -#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:531 +#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:578 msgid "" "Window handling options. Initial placement stylen" "edge resistance, opaque move etc." @@ -2444,3 +2532,82 @@ msgstr "kon scherm %s niet openen" #: ../../WPrefs.app/main.c:172 msgid "could not initialize application" msgstr "kon programma niet initialiseren" + +# New shortcut +msgid "Toggle window omnipresent status" +msgstr "Schakel 'venster alomtegenwoordig' om" + +# Keep next entries for wmaker-0.95.6 +msgid "Open dialogs in the same workspace as their owners" +msgstr "Open dialogen in dezelfde werkruimte als hun eigenaren" + +msgid "Before auto-raise" +msgstr "Vanzelf verhogen na" + +msgid "msec" +msgstr "ms" + +msgid "Manual: Click on the window to set keyboard input focus." +msgstr "Handmatig: Klik op 't venster om toetsenbordinvoerfocus te geven" + +msgid "Auto: Set keyboard input focus to the window under the mouse pointer." +msgstr "" +"Vanzelf: Geef toetsenbordinvoerfocus aan 't venster onder de muispijl" + +msgid "Install colormap in the window..." +msgstr "Installeer kleurenkaart uit 't venster..." + +msgid "...that has the input focus." +msgstr "...dat de invoerfocus heeft" + +msgid "...that's under the mouse pointer." +msgstr "...dat onder de muispijl zit" + +msgid "Do not let applications receive the click used to focus windows." +msgstr "Laat programma's niet de vensterfocusklik ontvangen" + +msgid "Automatically focus new windows." +msgstr "Focus nieuwe vensters vanzelf" + +msgid "" +"Raise window when switchingn" +"focus with keyboard." +msgstr "Verhoog venster bij focus wisselen met toetsenbord" + +#, c-format +msgid "could not execute command "%s"" +msgstr "kon commando "%s" niet uitvoeren" + +msgid "Disable AppIcon bounce." +msgstr "Schakel stuiteren icoon uit" + +msgid "Bounce AppIcon when the application wants attention." +msgstr "Stuiter als 't programma aandacht wil" + +msgid "Raise AppIcons when bouncing." +msgstr "Verhoog icoon bij stuiteren" + +msgid "Placement Origin" +msgstr "Begin:" + +msgid "...do not cover icons" +msgstr "...iconen niet bedekken" + +msgid "...do not cover dock" +msgstr "...Dok niet bedekken" + +msgid "" +"Mod+Wheeln" +"resize increment" +msgstr "" +"Vergrootstapn" +"'Mod'+wiel" + +msgid "Wrap to the first workspace from the last workspace." +msgstr "Omslaan naar de eerste werkruimte, vanaf de laatste werkruimte" + +msgid "Switch workspaces while dragging windows." +msgstr "Van werkruimte wisselen bij vensters verslepen" + +msgid "Automatically create new workspaces." +msgstr "Vanzelf nieuwe werkruimten aanmaken" diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 861abafa..a54c5557 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wmaker-0.95.6+n" "Report-Msgid-Bugs-To: n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-02 14:55+0200n" -"PO-Revision-Date: 2014-09-02 00:00+0200n" +"POT-Creation-Date: 2014-11-09 08:19+0100n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-11 00:00+0000n" "Last-Translator: Alwin <translati...@ziggo.nl>n" "Language-Team: Dutchn" "Language: nln" @@ -16,26 +16,26 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8n" "Content-Transfer-Encoding: 8bitn" -#: ../src/appicon.c:540 ../src/dialog.c:582 ../src/dock.c:3365 +#: ../src/appicon.c:542 ../src/dialog.c:582 ../src/dock.c:3369 #: ../src/dockedapp.c:172 ../src/main.c:279 ../src/rootmenu.c:1662 #: ../src/winspector.c:341 ../src/winspector.c:357 msgid "Error" msgstr "Fout" -#: ../src/appicon.c:541 +#: ../src/appicon.c:543 msgid "Could not open specified icon file" msgstr "Kon opgegeven icoonbestand niet openen" -#: ../src/appicon.c:542 ../src/dialog.c:424 ../src/dialog.c:485 +#: ../src/appicon.c:544 ../src/dialog.c:424 ../src/dialog.c:485 #: ../src/dialog.c:582 ../src/dialog.c:991 ../src/dialog.c:1655 -#: ../src/dock.c:452 ../src/dock.c:459 ../src/dock.c:506 ../src/dock.c:3365 -#: ../src/dock.c:4475 ../src/dockedapp.c:173 ../src/dockedapp.c:348 +#: ../src/dock.c:452 ../src/dock.c:459 ../src/dock.c:506 ../src/dock.c:3369 +#: ../src/dock.c:4483 ../src/dockedapp.c:173 ../src/dockedapp.c:348 #: ../src/main.c:279 ../src/rootmenu.c:1665 ../src/winspector.c:341 #: ../src/winspector.c:357 ../src/winspector.c:755 msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../src/appicon.c:572 ../src/dock.c:229 +#: ../src/appicon.c:574 ../src/dock.c:229 msgid "" " will be forcibly closed.n" "Any unsaved changes will be lost.n" @@ -45,264 +45,273 @@ msgstr "" "Niet-opgeslagen wijzigingen zullen verloren gaan.n" "Bevestig a.u.b." -#: ../src/appicon.c:579 ../src/dock.c:247 ../src/winmenu.c:208 +#: ../src/appicon.c:581 ../src/dock.c:247 ../src/winmenu.c:208 msgid "Kill Application" msgstr "Programma doden" -#: ../src/appicon.c:580 ../src/dock.c:248 ../src/winmenu.c:211 +#: ../src/appicon.c:582 ../src/dock.c:248 ../src/winmenu.c:211 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: ../src/appicon.c:580 ../src/dock.c:248 ../src/winmenu.c:211 +#: ../src/appicon.c:582 ../src/dock.c:248 ../src/winmenu.c:211 msgid "No" msgstr "Nee" -#: ../src/appicon.c:605 ../src/dock.c:1279 ../src/dock.c:3546 +#: ../src/appicon.c:607 ../src/dock.c:1282 ../src/dock.c:3550 msgid "Unhide Here" msgstr "Hier terugplaatsen" -#: ../src/appicon.c:606 ../src/appicon.c:630 ../src/dock.c:1281 -#: ../src/dock.c:1283 ../src/dock.c:3558 ../src/winmenu.c:558 +#: ../src/appicon.c:608 ../src/appicon.c:632 ../src/dock.c:1284 +#: ../src/dock.c:1286 ../src/dock.c:3562 ../src/winmenu.c:561 msgid "Hide" msgstr "Verbergen" -#: ../src/appicon.c:607 ../src/dock.c:1277 ../src/winmenu.c:574 +#. +#. entry = wMenuAddCallback(menu, _("Select Shortcut"), NULL, NULL); +#. wMenuEntrySetCascade(menu, entry, makeMakeShortcutMenu(scr)); +#. +#: ../src/appicon.c:609 ../src/dock.c:1280 ../src/winmenu.c:582 msgid "Launch" msgstr "Opstarten" -#: ../src/appicon.c:608 +#: ../src/appicon.c:610 msgid "Set Icon..." msgstr "Icoon instellen..." -#: ../src/appicon.c:609 ../src/dock.c:1287 ../src/dock.c:1289 -#: ../src/dock.c:3576 ../src/rootmenu.c:232 ../src/winmenu.c:578 +#: ../src/appicon.c:611 ../src/dock.c:1290 ../src/dock.c:1292 +#: ../src/dock.c:3580 ../src/rootmenu.c:232 ../src/winmenu.c:586 msgid "Kill" msgstr "Doden" -#: ../src/appicon.c:628 ../src/dock.c:3556 +#: ../src/appicon.c:630 ../src/dock.c:3560 msgid "Unhide" msgstr "Terugplaatsen" -#: ../src/defaults.c:821 +#: ../src/defaults.c:838 #, c-format msgid "Domain %s (%s) of global defaults database is corrupted!" msgstr "Domein %s (%s) van algemene instellingendatabase is beschadigd!" -#: ../src/defaults.c:825 +#: ../src/defaults.c:842 #, c-format msgid "could not load domain %s from global defaults database" msgstr "kon domein %s niet laden uit algemene instellingendatabase" -#: ../src/defaults.c:870 ../src/defaults.c:884 +#: ../src/defaults.c:887 ../src/defaults.c:901 #, c-format msgid "invalid global menu file %s" msgstr "ongeldig algemeen menubestand %s" -#: ../src/defaults.c:919 ../src/defaults.c:998 ../src/defaults.c:1037 -#: ../src/defaults.c:1078 +#: ../src/defaults.c:936 ../src/defaults.c:1015 ../src/defaults.c:1054 +#: ../src/defaults.c:1095 #, c-format msgid "Domain %s (%s) of defaults database is corrupted!" msgstr "Domein %s (%s) van instellingendatabase is beschadigd!" -#: ../src/defaults.c:923 ../src/defaults.c:1020 ../src/defaults.c:1064 -#: ../src/defaults.c:1088 +#: ../src/defaults.c:940 ../src/defaults.c:1037 ../src/defaults.c:1081 +#: ../src/defaults.c:1105 #, c-format msgid "could not load domain %s from user defaults database" msgstr "kon domein %s niet laden uit gebruikers-instellingendatabase" #. --------------------------- Local ----------------------- -#: ../src/defaults.c:1256 ../src/defaults.c:1385 ../src/defaults.c:1480 -#: ../src/defaults.c:1888 ../src/defaults.c:1904 ../src/defaults.c:1949 -#: ../src/defaults.c:1998 ../src/defaults.c:2416 ../src/wdefaults.c:634 +#: ../src/defaults.c:1273 ../src/defaults.c:1402 ../src/defaults.c:1497 +#: ../src/defaults.c:1905 ../src/defaults.c:1921 ../src/defaults.c:1966 +#: ../src/defaults.c:2015 ../src/defaults.c:2433 ../src/wdefaults.c:634 #: ../src/wdefaults.c:663 #, c-format msgid "Wrong option format for key "%s". Should be %s." msgstr "Verkeerde optievorm voor 'key' "%s". Moet %s zijn." -#: ../src/defaults.c:1258 ../src/defaults.c:1334 ../src/defaults.c:1362 -#: ../src/defaults.c:1389 ../src/defaults.c:1401 ../src/defaults.c:1415 -#: ../src/defaults.c:1429 ../src/defaults.c:1484 ../src/defaults.c:1496 -#: ../src/defaults.c:1892 ../src/defaults.c:1909 ../src/defaults.c:1921 -#: ../src/defaults.c:1954 ../src/defaults.c:1970 ../src/defaults.c:2003 -#: ../src/defaults.c:2086 ../src/defaults.c:2421 ../src/defaults.c:2432 +#: ../src/defaults.c:1275 ../src/defaults.c:1351 ../src/defaults.c:1379 +#: ../src/defaults.c:1406 ../src/defaults.c:1418 ../src/defaults.c:1432 +#: ../src/defaults.c:1446 ../src/defaults.c:1501 ../src/defaults.c:1513 +#: ../src/defaults.c:1909 ../src/defaults.c:1926 ../src/defaults.c:1938 +#: ../src/defaults.c:1971 ../src/defaults.c:1987 ../src/defaults.c:2020 +#: ../src/defaults.c:2103 ../src/defaults.c:2438 ../src/defaults.c:2449 #, c-format msgid "using default "%s" instead" msgstr "gebruikt standaard "%s" in plaats daarvan" -#: ../src/defaults.c:1285 +#: ../src/defaults.c:1302 #, c-format msgid "wrong option value for key "%s"; got "%s", should be one of %s." msgstr "" "verkeerde optiewaarde voor 'key' "%s"; kreeg "%s", moet een van %s zijn." -#: ../src/defaults.c:1330 +#: ../src/defaults.c:1347 #, c-format msgid "can't convert "%s" to boolean for key "%s"" msgstr "kan "%s" niet omzetten naar 'boolean' voor 'key' "%s"" -#: ../src/defaults.c:1360 +#: ../src/defaults.c:1377 #, c-format msgid "can't convert "%s" to integer for key "%s"" msgstr "kan "%s" niet omzetten naar 'integer' voor 'key' "%s"" -#: ../src/defaults.c:1397 +#: ../src/defaults.c:1414 #, c-format msgid "Incorrect number of elements in array for key "%s"." msgstr "Onjuist aantal elementen in 'array' voor 'key' "%s"." -#: ../src/defaults.c:1411 +#: ../src/defaults.c:1428 #, c-format msgid "Wrong value for key "%s". Should be Coordinate." msgstr "Verkeerde waarde voor 'key' "%s". Moet coördinaat zijn." -#: ../src/defaults.c:1425 +#: ../src/defaults.c:1442 #, c-format msgid "can't convert array to integers for "%s"." msgstr "kan 'array' niet omzetten naar 'integers' voor "%s"." -#: ../src/defaults.c:1602 ../src/defaults.c:1632 ../src/defaults.c:1648 -#: ../src/defaults.c:1677 ../src/defaults.c:1699 ../src/defaults.c:1750 -#: ../src/defaults.c:1789 ../src/defaults.c:1826 ../src/defaults.c:1842 +#: ../src/defaults.c:1619 ../src/defaults.c:1649 ../src/defaults.c:1665 +#: ../src/defaults.c:1694 ../src/defaults.c:1716 ../src/defaults.c:1767 +#: ../src/defaults.c:1806 ../src/defaults.c:1843 ../src/defaults.c:1859 #, c-format msgid ""%s" is not a valid color name" msgstr ""%s" is geen geldige kleurnaam" -#: ../src/defaults.c:1614 ../src/defaults.c:1665 +#: ../src/defaults.c:1631 ../src/defaults.c:1682 msgid "bad number of arguments in gradient specification" msgstr "verkeerd aantal argumenten in kleurverloopopgave" -#: ../src/defaults.c:1723 +#: ../src/defaults.c:1740 msgid "too few arguments in multicolor gradient specification" msgstr "te weinig argumenten in meerkleurenverloopopgave" -#: ../src/defaults.c:1815 +#: ../src/defaults.c:1832 msgid "bad number of arguments in textured gradient specification" msgstr "verkeerd aantal argumenten in opgave getextureerd kleurverloop" -#: ../src/defaults.c:1858 +#: ../src/defaults.c:1875 #, c-format msgid "bad opacity value for tgradient texture "%s". Should be [0..255]" msgstr "" "verkeerde doorzichtigheidswaarde getext. kleurverloop "%s". Moet [0..255] " "zijn" -#: ../src/defaults.c:1875 +#: ../src/defaults.c:1892 #, c-format msgid "invalid texture type %s" msgstr "ongeldig textuurtype %s" -#: ../src/defaults.c:1917 +#: ../src/defaults.c:1934 #, c-format msgid "Error in texture specification for key "%s"" msgstr "Fout in textuuropgave voor 'key' "%s"" -#: ../src/defaults.c:1966 +#: ../src/defaults.c:1983 msgid "Wrong type for workspace background. Should be a texture type." msgstr "Verkeerd type voor werkruimteachtergrond. Moet 'n textuurtype zijn." -#: ../src/defaults.c:2016 +#: ../src/defaults.c:2033 #, c-format msgid "Wrong type for background of workspace %i. Should be a texture." msgstr "" "Verkeerd type voor achtergrond van werkruimte %i. Moet 'n textuur zijn." -#: ../src/defaults.c:2057 +#: ../src/defaults.c:2074 msgid "could not load any usable font!!!" msgstr "kon geen bruikbaar lettertype laden!!!" -#: ../src/defaults.c:2082 +#: ../src/defaults.c:2099 #, c-format msgid "could not get color for key "%s"" msgstr "kon kleur niet krijgen voor 'key' "%s"" -#: ../src/defaults.c:2138 ../src/rootmenu.c:469 +#: ../src/defaults.c:2155 ../src/rootmenu.c:469 #, c-format msgid "%s: invalid key modifier "%s"" msgstr "%s: ongeldige toetsmodificator "%s"" -#: ../src/defaults.c:2150 +#: ../src/defaults.c:2167 #, c-format msgid "%s:invalid kbd shortcut specification "%s"" msgstr "%s:ongeldige sneltoetsopgave "%s"" -#: ../src/defaults.c:2156 +#: ../src/defaults.c:2173 #, c-format msgid "%s:invalid key in shortcut "%s"" msgstr "%s:ongeldige toets in snelkoppeling "%s"" -#: ../src/defaults.c:2181 +#: ../src/defaults.c:2198 #, c-format msgid "%s: modifier key %s is not valid" msgstr "%s: modificatortoets %s is niet geldig" -#: ../src/defaults.c:2288 +#: ../src/defaults.c:2305 #, c-format msgid "failed to open bitmap file "%s"" msgstr "openen bitmapbestand "%s" mislukt" -#: ../src/defaults.c:2291 +#: ../src/defaults.c:2308 #, c-format msgid ""%s" is not a valid bitmap file" msgstr ""%s" is geen geldig bitmapbestand" -#: ../src/defaults.c:2294 +#: ../src/defaults.c:2311 #, c-format msgid "out of memory reading bitmap file "%s"" msgstr "geheugentekort bij lezen bitmapbestand "%s"" -#: ../src/defaults.c:2332 ../src/defaults.c:2365 +#: ../src/defaults.c:2349 ../src/defaults.c:2382 msgid "bad number of arguments in cursor specification" msgstr "verkeerd aantal argumenten in cursoropgave" -#: ../src/defaults.c:2348 +#: ../src/defaults.c:2365 #, c-format msgid "unknown builtin cursor name "%s"" msgstr "onbekende ingebouwde cursornaam "%s"" -#: ../src/defaults.c:2375 ../src/defaults.c:2387 +#: ../src/defaults.c:2392 ../src/defaults.c:2404 #, c-format msgid "could not find cursor bitmap file "%s"" msgstr "kon cursorbitmapbestand "%s" niet vinden" -#: ../src/defaults.c:2428 +#: ../src/defaults.c:2445 #, c-format msgid "Error in cursor specification for key "%s"" msgstr "Fout in cursoropgave voor 'key' "%s"" -#: ../src/defaults.c:2553 +#: ../src/defaults.c:2570 msgid "could not render texture for icon background" msgstr "kon textuur voor icoonachtergrond niet weergeven" -#: ../src/defaults.c:3309 ../src/defaults.c:3378 +#: ../src/defaults.c:3109 +#, c-format +msgid "Invalid arguments for background "%s"" +msgstr "Ongeldige argumenten voor achtergrond "%s"" + +#: ../src/defaults.c:3330 ../src/defaults.c:3399 #, c-format msgid "Invalid arguments for option "%s"" msgstr "Ongeldige argumenten voor optie "%s"" -#: ../src/defaults.c:3315 ../src/defaults.c:3384 +#: ../src/defaults.c:3336 ../src/defaults.c:3405 #, c-format msgid "Could not find image "%s" for option "%s"" msgstr "Kon afbeelding "%s" voor optie "%s" niet vinden" -#: ../src/defaults.c:3320 ../src/defaults.c:3392 +#: ../src/defaults.c:3341 ../src/defaults.c:3413 #, c-format msgid "Could not load image "%s" for option "%s"" msgstr "Kon afbeelding "%s" voor optie "%s" niet laden" -#: ../src/defaults.c:3330 +#: ../src/defaults.c:3351 msgid "Invalid split sizes for switch panel back image." msgstr "Ongeldige deelafmetingen voor achterafbeelding schakelpaneel." -#: ../src/defaults.c:3399 +#: ../src/defaults.c:3420 #, c-format msgid "Invalid number of arguments for option "%s"" msgstr "Ongeldig aantal argumenten voor optie "%s"" -#: ../src/defaults.c:3415 +#: ../src/defaults.c:3436 #, c-format msgid "Value for option "%s" must be an array of 7 strings" msgstr "Waarde voor optie "%s" moet 'n 'array' van 7 'strings' zijn" -#: ../src/defaults.c:3429 +#: ../src/defaults.c:3450 #, c-format msgid "Invalid argument for option "%s" item %d" msgstr "Ongeldig argument voor optie "%s" item %d" @@ -312,7 +321,7 @@ msgid "Save workspace state" msgstr "Werkruimtestaat opslaan" #: ../src/dialog.c:424 ../src/dialog.c:485 ../src/dialog.c:998 -#: ../src/dock.c:506 ../src/dock.c:4475 ../src/dockedapp.c:353 +#: ../src/dock.c:506 ../src/dock.c:4483 ../src/dockedapp.c:353 #: ../src/rootmenu.c:189 ../src/rootmenu.c:232 msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" @@ -512,7 +521,7 @@ msgstr "Andere vensterbeheerder starten" msgid "Type the name for workspace %i:" msgstr "Typ de naam voor werkruimte %i:" -#: ../src/dock.c:182 ../src/dock.c:1243 ../src/dock.c:1245 ../src/dock.c:3458 +#: ../src/dock.c:182 ../src/dock.c:1246 ../src/dock.c:1248 ../src/dock.c:3462 #: ../src/menu.c:1772 msgid "Rename Workspace" msgstr "Werkruimte hernoemen" @@ -545,7 +554,7 @@ msgstr "" msgid "Workspace Clip" msgstr "Werkruimteclip" -#: ../src/dock.c:504 ../src/dock.c:4473 +#: ../src/dock.c:504 ../src/dock.c:4481 msgid "Drawer" msgstr "Lade" @@ -554,163 +563,163 @@ msgid "All selected icons will be removed!" msgstr "Alle geselecteerde iconen zullen worden verwijderd!" #. can be: Unselect all icons -#: ../src/dock.c:547 ../src/dock.c:1257 ../src/dock.c:1259 ../src/dock.c:3496 +#: ../src/dock.c:547 ../src/dock.c:1260 ../src/dock.c:1262 ../src/dock.c:3500 msgid "Keep Icon" msgstr "Icoon behouden" -#: ../src/dock.c:548 ../src/dock.c:2151 ../src/dock.c:2293 +#: ../src/dock.c:548 ../src/dock.c:2155 ../src/dock.c:2297 msgid "Type the command used to launch the application" msgstr "Typ 't gebruikte programmaopstartcommando" -#: ../src/dock.c:938 +#: ../src/dock.c:940 #, c-format msgid "could not launch application %s" msgstr "kon programma %s niet opstarten" -#: ../src/dock.c:987 +#: ../src/dock.c:990 msgid "could not create workspace submenu for Clip menu" msgstr "kon werkruimtesubmenu niet aanmaken voor clipmenu" -#: ../src/dock.c:1044 +#: ../src/dock.c:1047 msgid "could not create options submenu for Clip menu" msgstr "kon optiesubmenu niet aanmaken voor clipmenu" -#: ../src/dock.c:1048 ../src/dock.c:1195 +#: ../src/dock.c:1051 ../src/dock.c:1198 msgid "Keep on Top" msgstr "Bovenop houden" -#: ../src/dock.c:1053 +#: ../src/dock.c:1056 msgid "Collapsed" msgstr "Ingeschoven" -#: ../src/dock.c:1058 +#: ../src/dock.c:1061 msgid "Autocollapse" msgstr "Vanzelf schuiven" -#: ../src/dock.c:1063 +#: ../src/dock.c:1066 msgid "Autoraise" msgstr "Vanzelf verhogen" -#: ../src/dock.c:1068 +#: ../src/dock.c:1071 msgid "Autoattract Icons" msgstr "Vanzelf iconen aantrekken" -#: ../src/dock.c:1183 +#: ../src/dock.c:1186 msgid "could not create options submenu for dock position menu" msgstr "kon optiesubmenu niet aanmaken voor dokpositiemenu" -#: ../src/dock.c:1187 +#: ../src/dock.c:1190 msgid "Normal" msgstr "Normaal" -#: ../src/dock.c:1191 +#: ../src/dock.c:1194 msgid "Auto raise & lower" msgstr "Vanzelf verhogen & verlagen" -#: ../src/dock.c:1219 +#: ../src/dock.c:1222 msgid "Dock position" msgstr "Dokpositie" -#: ../src/dock.c:1225 +#: ../src/dock.c:1228 msgid "Add a drawer" msgstr "Lade toevoegen" -#: ../src/dock.c:1229 +#: ../src/dock.c:1232 msgid "Clip Options" msgstr "Clipopties" #. if (type == WM_DRAWER) -#: ../src/dock.c:1231 +#: ../src/dock.c:1234 msgid "Drawer options" msgstr "Ladeopties" -#: ../src/dock.c:1248 +#: ../src/dock.c:1251 msgid "Selected" msgstr "Geselecteerd" -#: ../src/dock.c:1253 ../src/dock.c:1255 ../src/dock.c:3486 +#: ../src/dock.c:1256 ../src/dock.c:1258 ../src/dock.c:3490 msgid "Select All Icons" msgstr "Alle iconen selecteren" -#: ../src/dock.c:1262 ../src/dock.c:1264 ../src/dock.c:3506 +#: ../src/dock.c:1265 ../src/dock.c:1267 ../src/dock.c:3510 msgid "Move Icon To" msgstr "Icoon verplaatsen naar" -#: ../src/dock.c:1270 ../src/dock.c:1272 ../src/dock.c:3520 +#: ../src/dock.c:1273 ../src/dock.c:1275 ../src/dock.c:3524 msgid "Remove Icon" msgstr "Icoon verwijderen" #. can be: Remove Icons -#: ../src/dock.c:1274 +#: ../src/dock.c:1277 msgid "Attract Icons" msgstr "Iconen aantrekken" #. can be: Unhide -#: ../src/dock.c:1285 +#: ../src/dock.c:1288 msgid "Settings..." msgstr "Instellingen..." -#: ../src/dock.c:1631 ../src/dock.c:1722 +#: ../src/dock.c:1635 ../src/dock.c:1726 #, c-format msgid "bad value in docked icon state info %s" msgstr "verkeerde waarde in staatinfo gedokt icoon %s" -#: ../src/dock.c:1745 +#: ../src/dock.c:1749 #, c-format msgid "bad value in dock state info:%s" msgstr "verkeerde waarde in staatinfo Dok:%s" -#: ../src/dock.c:1944 +#: ../src/dock.c:1948 msgid "there are too many icons stored in dock. Ignoring what doesn't fit" msgstr "er zijn te veel iconen opgeslagen in Dok. Negeert wat niet past" #. icon->forced_dock = 1; -#: ../src/dock.c:2150 ../src/dock.c:2292 +#: ../src/dock.c:2154 ../src/dock.c:2296 msgid "Dock Icon" msgstr "Dokicoon" -#: ../src/dock.c:3363 +#: ../src/dock.c:3367 #, c-format msgid "Could not execute command "%s"" msgstr "Kon commando "%s" niet uitvoeren" -#: ../src/dock.c:3464 +#: ../src/dock.c:3468 msgid "Toggle Omnipresent" msgstr "Alomtegenwoordig omschakelen" -#: ../src/dock.c:3469 ../src/winmenu.c:514 ../src/winspector.c:1356 +#: ../src/dock.c:3473 ../src/winmenu.c:517 ../src/winspector.c:1356 msgid "Omnipresent" msgstr "Alomtegenwoordig" -#: ../src/dock.c:3484 +#: ../src/dock.c:3488 msgid "Unselect All Icons" msgstr "Alle iconen deselecteren" -#: ../src/dock.c:3494 +#: ../src/dock.c:3498 msgid "Keep Icons" msgstr "Iconen behouden" -#: ../src/dock.c:3504 +#: ../src/dock.c:3508 msgid "Move Icons To" msgstr "Iconen verplaatsen naar" -#: ../src/dock.c:3518 +#: ../src/dock.c:3522 msgid "Remove Icons" msgstr "Iconen verwijderen" -#: ../src/dock.c:3548 +#: ../src/dock.c:3552 msgid "Bring Here" msgstr "Hier brengen" -#: ../src/dock.c:3572 +#: ../src/dock.c:3576 msgid "Remove drawer" msgstr "Lade verwijderen" -#: ../src/dock.c:4474 +#: ../src/dock.c:4482 msgid "All icons in this drawer will be detached!" msgstr "Alle iconen in deze lade zullen worden losgemaakt!" -#: ../src/dock.c:4857 +#: ../src/dock.c:4865 msgid "there are too many icons stored in drawer. Ignoring what doesn't fit" msgstr "er zijn te veel iconen opgeslagen in lade. Negeert wat niet past" @@ -766,7 +775,7 @@ msgstr "XDnD-ondersteuning is niet ingecompileerd" msgid "Icon Image" msgstr "Icoonafbeelding" -#: ../src/dockedapp.c:337 ../src/winspector.c:1505 +#: ../src/dockedapp.c:337 ../src/winspector.c:1506 msgid "Browse..." msgstr "Bladeren..." @@ -804,16 +813,16 @@ msgstr "" "Wijzigingen in de instellingendatabase zullen 'n herstart vereisen om te " "werken." -#: ../src/event.c:950 +#: ../src/event.c:992 msgid "Got Reconfigure command" msgstr "Kreeg commando 'herconfigureren'" -#: ../src/event.c:953 +#: ../src/event.c:995 #, c-format msgid "Got unknown command %s" msgstr "Kreeg onbekend commando %s" -#: ../src/event.c:1728 +#: ../src/event.c:1773 #, c-format msgid "exec %a(Run,Type command to run:)" msgstr "exec %a(Uitvoeren,Typ uit te voeren commando:)" @@ -1261,7 +1270,7 @@ msgstr "kon logoafbeelding voor panelen niet laden: %s" msgid "could not initialize WINGs widget set" msgstr "kon WINGs-besturingselementen niet initialiseren" -#: ../src/screen.c:886 +#: ../src/screen.c:885 #, c-format msgid "could not save session state in %s" msgstr "kon sessiestaat niet opslaan in %s" @@ -1307,7 +1316,7 @@ msgstr "kon scherm %i niet beheren" msgid "could not manage any screen" msgstr "kon geen enkel scherm beheren" -#: ../src/switchmenu.c:135 +#: ../src/switchmenu.c:121 msgid "Windows" msgstr "Vensters" @@ -1340,7 +1349,7 @@ msgstr "fout bij laden afbeeldingsbestand "%s": %s" msgid "could not find default icon "%s"" msgstr "kon standaardicoon "%s" niet vinden" -#: ../src/window.c:2687 ../src/window.c:2849 +#: ../src/window.c:2743 ../src/window.c:2905 msgid "" "The NumLock, ScrollLock or similar key seems to be turned on. Turn it off or " "some mouse actions and keyboard shortcuts will not work." @@ -1402,19 +1411,19 @@ msgstr "" "Niet-opgeslagen wijzigingen zullen verloren gaan.n" "Bevestig a.u.b." -#: ../src/winmenu.c:360 ../src/winmenu.c:368 +#: ../src/winmenu.c:363 ../src/winmenu.c:371 msgid "Set Shortcut" msgstr "Ingestelde sneltoets" -#: ../src/winmenu.c:472 ../src/winmenu.c:502 ../src/winmenu.c:528 +#: ../src/winmenu.c:475 ../src/winmenu.c:505 ../src/winmenu.c:531 msgid "could not create submenu for window menu" msgstr "kon submenu niet aanmaken voor venstermenu" -#: ../src/winmenu.c:506 +#: ../src/winmenu.c:509 msgid "Keep on top" msgstr "Bovenop houden" -#: ../src/winmenu.c:510 +#: ../src/winmenu.c:513 msgid "Keep at bottom" msgstr "Onderop houden" @@ -1423,59 +1432,59 @@ msgstr "Onderop houden" #. * entries, you must update the command enum in the top of #. * this file. #. -#: ../src/winmenu.c:549 ../src/winmenu.c:638 +#: ../src/winmenu.c:552 ../src/winmenu.c:647 msgid "Maximize" msgstr "Maximaliseren" -#: ../src/winmenu.c:551 +#: ../src/winmenu.c:554 msgid "Other maximization" msgstr "Andere maximalisering" -#: ../src/winmenu.c:554 ../src/winmenu.c:621 +#: ../src/winmenu.c:557 ../src/winmenu.c:630 msgid "Miniaturize" msgstr "Miniaturiseren" -#: ../src/winmenu.c:556 ../src/winmenu.c:657 +#: ../src/winmenu.c:559 ../src/winmenu.c:666 msgid "Shade" msgstr "Oprollen" -#: ../src/winmenu.c:560 +#: ../src/winmenu.c:563 msgid "Resize/Move" msgstr "Vergroten/verplaatsen" -#: ../src/winmenu.c:562 ../src/winmenu.c:674 +#: ../src/winmenu.c:565 ../src/winmenu.c:683 msgid "Select" msgstr "Selecteren" -#: ../src/winmenu.c:564 +#: ../src/winmenu.c:567 msgid "Move To" msgstr "Verplaatsen naar" -#: ../src/winmenu.c:569 +#: ../src/winmenu.c:572 msgid "Attributes..." msgstr "Eigenschappen..." -#: ../src/winmenu.c:571 +#: ../src/winmenu.c:574 msgid "Options" msgstr "Opties" -#: ../src/winmenu.c:576 +#: ../src/winmenu.c:584 msgid "Close" msgstr "Sluiten" -#: ../src/winmenu.c:615 +#: ../src/winmenu.c:624 msgid "Deminiaturize" msgstr "Deminiaturiseren" -#: ../src/winmenu.c:631 +#: ../src/winmenu.c:640 msgid "Unmaximize" msgstr "Demaximaliseren" -#: ../src/winmenu.c:651 +#: ../src/winmenu.c:660 msgid "Unshade" msgstr "Afrollen" -#: ../src/winmenu.c:668 +#: ../src/winmenu.c:677 msgid "Deselect" msgstr "Deselecteren" @@ -1825,51 +1834,51 @@ msgstr "Taalknop uitschakelen" msgid "Remove the `toggle language' button of the window." msgstr "Verwijder de knop 'taal wisselen' van 't venster." -#: ../src/winspector.c:1493 +#: ../src/winspector.c:1494 msgid "Miniwindow Image" msgstr "Afbeelding minivenster" -#: ../src/winspector.c:1510 +#: ../src/winspector.c:1511 msgid "Icon filename:" msgstr "Bestandsnaam icoon:" -#: ../src/winspector.c:1521 +#: ../src/winspector.c:1522 msgid "Ignore client supplied icon" msgstr "Negeer door cliënt geleverd icoon" -#: ../src/winspector.c:1527 +#: ../src/winspector.c:1528 msgid "Initial Workspace" msgstr "Initiële werkruimte" -#: ../src/winspector.c:1529 +#: ../src/winspector.c:1530 msgid "The workspace to place the window when it'sfirst shown." msgstr "" "De werkruimte om 't venster in te plaatsen,n" "wanneer 't voor 't eerst wordt getoond." -#: ../src/winspector.c:1535 +#: ../src/winspector.c:1536 msgid "Nowhere in particular" msgstr "Nergens in 't bijzonder" -#: ../src/winspector.c:1558 +#: ../src/winspector.c:1559 msgid "Application Attributes" msgstr "Programma-eigenschappen" -#: ../src/winspector.c:1565 +#: ../src/winspector.c:1566 msgid "Start hidden" msgstr "Verborgen starten" -#: ../src/winspector.c:1567 +#: ../src/winspector.c:1568 msgid "Automatically hide application when it's started." msgstr "" "Verberg 't programma vanzelf, wanneer 't wordtn" "gestart." -#: ../src/winspector.c:1570 +#: ../src/winspector.c:1571 msgid "No application icon" msgstr "Geen programma-icoon" -#: ../src/winspector.c:1572 +#: ../src/winspector.c:1573 msgid "" "Disable the application icon for the application.n" "Note that you won't be able to dock it anymore,n" @@ -1881,11 +1890,11 @@ msgstr "" "te dokken, en iconen die al zijn gedokt, zullenn" "niet meer correct werken." -#: ../src/winspector.c:1578 +#: ../src/winspector.c:1579 msgid "Shared application icon" msgstr "Gedeeld programma-icoon" -#: ../src/winspector.c:1580 +#: ../src/winspector.c:1581 msgid "" "Use a single shared application icon for all ofn" "the instances of this application.n" @@ -1893,28 +1902,28 @@ msgstr "" "Gebruik 'n enkel gedeeld programma-icoon voorn" "alle exemplaren van dit programma.n" -#: ../src/workspace.c:101 ../src/workspace.c:690 +#: ../src/workspace.c:100 ../src/workspace.c:689 #, c-format msgid "Workspace %i" msgstr "Werkruimte %i" -#: ../src/workspace.c:736 +#: ../src/workspace.c:735 msgid "Workspaces" msgstr "Werkruimten" -#: ../src/workspace.c:738 +#: ../src/workspace.c:737 msgid "could not create Workspace menu" msgstr "kon werkruimtemenu niet aanmaken" -#: ../src/workspace.c:745 +#: ../src/workspace.c:744 msgid "New" msgstr "Nieuw" -#: ../src/workspace.c:746 +#: ../src/workspace.c:745 msgid "Destroy Last" msgstr "Laatste vernietigen" -#: ../src/workspace.c:748 +#: ../src/workspace.c:747 msgid "Last Used" msgstr "Laatst gebruikt" diff --git a/util/po/nl.po b/util/po/nl.po index 1a4af01d..66ff7ba5 100644 --- a/util/po/nl.po +++ b/util/po/nl.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wmaker-0.95.6+n" "Report-Msgid-Bugs-To: n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-02 14:55+0200n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-05 00:00+0100n" +"POT-Creation-Date: 2014-11-09 08:19+0100n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-05 00:00+0000n" "Last-Translator: Alwin <translati...@ziggo.nl>n" "Language-Team: Dutchn" "Language: nln" @@ -17,269 +17,269 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bitn" #. Root -> Applications -#: ../../util/wmgenmenu.c:116 +#: ../../util/wmgenmenu.c:117 msgid "Applications" msgstr "Programma's" #. Root -> Applications -> <category> -#: ../../util/wmgenmenu.c:119 +#: ../../util/wmgenmenu.c:120 msgid "Terminals" msgstr "Terminals" #. always keep terminals the top item -#: ../../util/wmgenmenu.c:120 +#: ../../util/wmgenmenu.c:121 msgid "Internet" msgstr "Internet" -#: ../../util/wmgenmenu.c:121 +#: ../../util/wmgenmenu.c:122 msgid "Email" msgstr "E-mail" -#: ../../util/wmgenmenu.c:122 +#: ../../util/wmgenmenu.c:123 msgid "Mathematics" msgstr "Wiskunde" -#: ../../util/wmgenmenu.c:123 +#: ../../util/wmgenmenu.c:124 msgid "File Managers" msgstr "Bestandsbeheerders" -#: ../../util/wmgenmenu.c:124 +#: ../../util/wmgenmenu.c:125 msgid "Graphics" msgstr "Grafisch" -#: ../../util/wmgenmenu.c:125 +#: ../../util/wmgenmenu.c:126 msgid "Multimedia" msgstr "Multimedia" -#: ../../util/wmgenmenu.c:126 +#: ../../util/wmgenmenu.c:127 msgid "Editors" msgstr "Tekstbewerkers" -#: ../../util/wmgenmenu.c:127 +#: ../../util/wmgenmenu.c:128 msgid "Development" msgstr "Ontwikkelen" -#: ../../util/wmgenmenu.c:129 +#: ../../util/wmgenmenu.c:130 msgid "Office" msgstr "Kantoor" -#: ../../util/wmgenmenu.c:130 +#: ../../util/wmgenmenu.c:131 msgid "Astronomy" msgstr "Sterrenkunde" -#: ../../util/wmgenmenu.c:131 +#: ../../util/wmgenmenu.c:132 msgid "Sound" msgstr "Audio" -#: ../../util/wmgenmenu.c:132 +#: ../../util/wmgenmenu.c:133 msgid "Comics" msgstr "Strips" -#: ../../util/wmgenmenu.c:133 +#: ../../util/wmgenmenu.c:134 msgid "Viewers" msgstr "Viewers" -#: ../../util/wmgenmenu.c:134 +#: ../../util/wmgenmenu.c:135 msgid "Utilities" msgstr "Hulpmiddelen" -#: ../../util/wmgenmenu.c:135 +#: ../../util/wmgenmenu.c:136 msgid "System" msgstr "Systeem" -#: ../../util/wmgenmenu.c:136 +#: ../../util/wmgenmenu.c:137 msgid "Video" msgstr "Video" -#: ../../util/wmgenmenu.c:137 +#: ../../util/wmgenmenu.c:138 msgid "Chat and Talk" msgstr "Berichten en spraak" -#: ../../util/wmgenmenu.c:138 +#: ../../util/wmgenmenu.c:139 msgid "P2P Network" msgstr "P2P-netwerk" -#: ../../util/wmgenmenu.c:139 +#: ../../util/wmgenmenu.c:140 msgid "Games" msgstr "Spellen" -#: ../../util/wmgenmenu.c:147 +#: ../../util/wmgenmenu.c:148 msgid "Run..." msgstr "Uitvoeren..." -#: ../../util/wmgenmenu.c:149 +#: ../../util/wmgenmenu.c:150 #, c-format msgid "%A(Run, Type command:)" msgstr "%A(Uitvoeren, Typ commando:)" #. Root -> Appearance -#: ../../util/wmgenmenu.c:155 +#: ../../util/wmgenmenu.c:156 msgid "Appearance" msgstr "Uiterlijk" -#: ../../util/wmgenmenu.c:159 +#: ../../util/wmgenmenu.c:160 msgid "Themes" msgstr "Thema's" -#: ../../util/wmgenmenu.c:168 +#: ../../util/wmgenmenu.c:169 msgid "Styles" msgstr "Stijlen" -#: ../../util/wmgenmenu.c:177 +#: ../../util/wmgenmenu.c:178 msgid "Icon Sets" msgstr "Iconensets" #. Root -> Appearance -> Background -#: ../../util/wmgenmenu.c:185 +#: ../../util/wmgenmenu.c:186 msgid "Background" msgstr "Achtergrond" #. Root -> Appearance -> Background -> Solid -#: ../../util/wmgenmenu.c:188 +#: ../../util/wmgenmenu.c:189 msgid "Solid" msgstr "Effen" #. Root -> Appearance -> Background -> Solid -> <color> -#: ../../util/wmgenmenu.c:200 +#: ../../util/wmgenmenu.c:201 msgid "Black" msgstr "Zwart" -#: ../../util/wmgenmenu.c:201 +#: ../../util/wmgenmenu.c:202 msgid "Blue" msgstr "Blauw" -#: ../../util/wmgenmenu.c:202 +#: ../../util/wmgenmenu.c:203 msgid "Indigo" msgstr "Indigo" -#: ../../util/wmgenmenu.c:203 +#: ../../util/wmgenmenu.c:204 msgid "Bluemarine" msgstr "Marineblauw" -#: ../../util/wmgenmenu.c:204 +#: ../../util/wmgenmenu.c:205 msgid "Purple" msgstr "Purper" -#: ../../util/wmgenmenu.c:205 +#: ../../util/wmgenmenu.c:206 msgid "Wheat" msgstr "Tarwe" -#: ../../util/wmgenmenu.c:206 +#: ../../util/wmgenmenu.c:207 msgid "Dark Gray" msgstr "Donkergrijs" -#: ../../util/wmgenmenu.c:207 +#: ../../util/wmgenmenu.c:208 msgid "Wine" msgstr "Wijnrood" #. Root -> Appearance -> Background -> Gradient -#: ../../util/wmgenmenu.c:212 +#: ../../util/wmgenmenu.c:213 msgid "Gradient" msgstr "Kleurverloop" -#: ../../util/wmgenmenu.c:226 +#: ../../util/wmgenmenu.c:227 msgid "Sunset" msgstr "Zonsondergang" -#: ../../util/wmgenmenu.c:233 +#: ../../util/wmgenmenu.c:234 msgid "Sky" msgstr "Lucht" -#: ../../util/wmgenmenu.c:234 +#: ../../util/wmgenmenu.c:235 msgid "Blue Shades" msgstr "Blauwtinten" -#: ../../util/wmgenmenu.c:235 +#: ../../util/wmgenmenu.c:236 msgid "Indigo Shades" msgstr "Indigotinten" -#: ../../util/wmgenmenu.c:236 +#: ../../util/wmgenmenu.c:237 msgid "Purple Shades" msgstr "Purpertinten" -#: ../../util/wmgenmenu.c:237 +#: ../../util/wmgenmenu.c:238 msgid "Wheat Shades" msgstr "Tarwetinten" -#: ../../util/wmgenmenu.c:238 +#: ../../util/wmgenmenu.c:239 msgid "Grey Shades" msgstr "Grijstinten" -#: ../../util/wmgenmenu.c:239 +#: ../../util/wmgenmenu.c:240 msgid "Wine Shades" msgstr "Wijnroodtinten" -#: ../../util/wmgenmenu.c:245 +#: ../../util/wmgenmenu.c:246 msgid "Images" msgstr "Afbeeldingen" -#: ../../util/wmgenmenu.c:256 +#: ../../util/wmgenmenu.c:257 msgid "Save Theme" msgstr "Thema opslaan" -#: ../../util/wmgenmenu.c:265 +#: ../../util/wmgenmenu.c:266 msgid "Save IconSet" msgstr "Iconenset opslaan" -#: ../../util/wmgenmenu.c:276 +#: ../../util/wmgenmenu.c:277 msgid "Workspaces" msgstr "Werkruimten" #. Root -> Workspace -#: ../../util/wmgenmenu.c:283 +#: ../../util/wmgenmenu.c:284 msgid "Workspace" msgstr "Werkruimte" -#: ../../util/wmgenmenu.c:285 +#: ../../util/wmgenmenu.c:286 msgid "Hide Others" msgstr "Andere verbergen" -#: ../../util/wmgenmenu.c:293 +#: ../../util/wmgenmenu.c:294 msgid "Show All" msgstr "Alles tonen" -#: ../../util/wmgenmenu.c:301 +#: ../../util/wmgenmenu.c:302 msgid "Arrange Icons" msgstr "Iconen schikken" -#: ../../util/wmgenmenu.c:309 +#: ../../util/wmgenmenu.c:310 msgid "Refresh" msgstr "Vernieuwen" -#: ../../util/wmgenmenu.c:317 +#: ../../util/wmgenmenu.c:318 msgid "Save Session" msgstr "Sessie opslaan" -#: ../../util/wmgenmenu.c:325 +#: ../../util/wmgenmenu.c:326 msgid "Clear Session" msgstr "Sessie wissen" -#: ../../util/wmgenmenu.c:334 +#: ../../util/wmgenmenu.c:335 msgid "Configure Window Maker" msgstr "Window Maker instellen" -#: ../../util/wmgenmenu.c:343 +#: ../../util/wmgenmenu.c:344 msgid "Info Panel" msgstr "Infopaneel" -#: ../../util/wmgenmenu.c:351 +#: ../../util/wmgenmenu.c:352 msgid "Restart Window Maker" msgstr "Window Maker herstarten" -#: ../../util/wmgenmenu.c:364 +#: ../../util/wmgenmenu.c:365 msgid "Lock Screen" msgstr "Scherm vergrendelen" -#: ../../util/wmgenmenu.c:375 +#: ../../util/wmgenmenu.c:376 msgid "Exit Window Maker" msgstr "Window Maker afsluiten" -#: ../../util/wmgenmenu.c:479 +#: ../../util/wmgenmenu.c:480 #, c-format msgid "Start %s" msgstr "%s starten" -#: ../../util/wmgenmenu.c:489 +#: ../../util/wmgenmenu.c:490 msgid "Other Window Managers" msgstr "Andere vensterbeheerders" ----------------------------------------------------------------------- Summary of changes: WINGs/po/nl.po | 30 +- WPrefs.app/po/nl.po | 943 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------- po/nl.po | 325 +++++++++--------- util/po/nl.po | 132 ++++---- 4 files changed, 804 insertions(+), 626 deletions(-) repo.or.cz automatic notification. Contact project admin crma...@gmail.com if you want to unsubscribe, or site admin ad...@repo.or.cz if you receive no reply. -- wmaker-crm.git ("The Window Maker window manager") -- To unsubscribe, send mail to wmaker-dev-unsubscr...@lists.windowmaker.org.