This is an automated email from the git hooks/post-receive script. It was
generated because a ref change was pushed to the repository containing
the project wmaker-crm.git.

The branch, next has been updated
       via  0c294040a18ff7ec331818ea00f0ffb451234767 (commit)
      from  b9bf8c77a02ade7557ef0ab0ef0651ffa553007c (commit)

Those revisions listed above that are new to this repository have
not appeared on any other notification email; so we list those
revisions in full, below.

- Log -----------------------------------------------------------------
http://repo.or.cz/w/wmaker-crm.git/commit/0c294040a18ff7ec331818ea00f0ffb451234767

commit 0c294040a18ff7ec331818ea00f0ffb451234767
Author: Alwin <translati...@ziggo.nl>
Date:   Tue Nov 11 11:11:22 2014 +0100

    Catch-up and some cosmetic changes of the Dutch .po files
    
    Catch-up and some cosmetic changes of the Dutch .po files
    
    Recently added msgid's were translated, plus a few really minor
    changes. Kept some entries for last stable release.

diff --git a/WINGs/po/nl.po b/WINGs/po/nl.po
index 2222cd34..910e9f0e 100644
--- a/WINGs/po/nl.po
+++ b/WINGs/po/nl.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: wmaker-0.95.6+n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-02 14:55+0200n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-02 00:00+0200n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-09 08:19+0100n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-11 00:00+0000n"
 "Last-Translator: Alwin <translati...@ziggo.nl>n"
 "Language-Team: Dutchn"
 "Language: nln"
@@ -254,6 +254,14 @@ msgstr "Groen"
 msgid "Blue"
 msgstr "Blauw"
 
+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:724
+msgid "Decimal"
+msgstr "Decimaal"
+
+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:732
+msgid "Hexadecimal"
+msgstr "Hexadecimaal"
+
 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:785
 msgid "Cyan"
 msgstr "Cyaan"
@@ -439,7 +447,7 @@ msgstr ""
 msgid "Couldn't remove palette %s"
 msgstr "Kon palet %s niet verwijderen"
 
-#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3497
+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3507
 msgid "Color Panel: Color unspecified"
 msgstr "Kleurenpaneel: Kleur niet opgegeven"
 
@@ -458,12 +466,12 @@ msgstr "Opslaan"
 #: ../../WINGs/wfilepanel.c:506
 #, c-format
 msgid "WINGs: could not open directory %sn"
-msgstr "WINGs: kon map %s niet openenn"
+msgstr "WINGs: Kon map %s niet openenn"
 
 #: ../../WINGs/wfilepanel.c:526
 #, c-format
 msgid "WINGs: could not stat %sn"
-msgstr "WINGs: kon status %s niet vaststellenn"
+msgstr "WINGs: Kon status %s niet vaststellenn"
 
 #: ../../WINGs/wfilepanel.c:596 ../../WINGs/wfilepanel.c:883
 #: ../../WINGs/wfontpanel.c:533
@@ -520,12 +528,12 @@ msgstr "'%s' is geen map."
 msgid "File does not exist."
 msgstr "Bestand bestaat niet."
 
-#: ../../WINGs/wfont.c:37
+#: ../../WINGs/wfont.c:43
 #, c-format
 msgid "invalid font: %s. Trying '%s'"
 msgstr "ongeldig lettertype: %s. Probeert '%s'"
 
-#: ../../WINGs/wfont.c:227 ../../WINGs/wfont.c:245
+#: ../../WINGs/wfont.c:260 ../../WINGs/wfont.c:278
 #, c-format
 msgid "could not load font: %s."
 msgstr "kon lettertype niet laden: %s."
@@ -566,7 +574,7 @@ msgstr "Kon bibliotheek 'lettertype instellen' niet 
initialiserenn"
 #: ../../WINGs/widgets.c:389
 #, c-format
 msgid "WINGs: could not load widget images file: %s"
-msgstr "WINGs: kon afbeeldingenbestand besturingselementen niet laden: %s"
+msgstr "WINGs: Kon afbeeldingenbestand besturingselementen niet laden: %s"
 
 #: ../../WINGs/widgets.c:724
 msgid ""
@@ -579,9 +587,3 @@ msgstr ""
 #: ../../WINGs/wruler.c:175
 msgid "0   inches"
 msgstr "0   inch"
-
-msgid "Decimal"
-msgstr "Decimaal"
-
-msgid "Hexadecimal"
-msgstr "Hexadecimaal"
diff --git a/WPrefs.app/po/nl.po b/WPrefs.app/po/nl.po
index d68b398b..1723ea55 100644
--- a/WPrefs.app/po/nl.po
+++ b/WPrefs.app/po/nl.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: wmaker-0.95.6+n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-02 14:55+0200n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-02 00:00+0200n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-09 08:19+0100n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-11 00:00+0000n"
 "Last-Translator: Alwin <translati...@ziggo.nl>n"
 "Language-Team: Dutchn"
 "Language: nln"
@@ -16,102 +16,38 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bitn"
 
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:304
-msgid "[Focused]"
-msgstr "[Gefocust]"
-
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:305
-msgid "Titlebar of Focused Window"
-msgstr "Titelbalk van gefocust venster"
-
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:308
-msgid "[Unfocused]"
-msgstr "[Ongefocust]"
-
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:309
-msgid "Titlebar of Unfocused Windows"
-msgstr "Titelbalk van ongefocust venster"
-
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:312
-msgid "[Owner of Focused]"
-msgstr "[Eigenaar van gefocust]"
-
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:313
-msgid "Titlebar of Focused Window's Owner"
-msgstr "Titelbalk eigenaar gefocust venster"
-
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:316
-msgid "[Resizebar]"
-msgstr "[Vergrootbalk]"
-
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:317
-msgid "Window Resizebar"
-msgstr "Venstervergrootbalk"
-
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:320
-msgid "[Menu Title]"
-msgstr "[Menutitel]"
-
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:321
-msgid "Titlebar of Menus"
-msgstr "Titelbalk van menu's"
-
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:324
-msgid "[Menu Item]"
-msgstr "[Menu-ingang]"
-
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:325
-msgid "Menu Items"
-msgstr "Menu-ingangen"
-
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:328
-msgid "[Icon]"
-msgstr "[Icoon]"
-
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:329
-msgid "Icon Background"
-msgstr "Icoonachtergrond"
-
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:332
-msgid "[Background]"
-msgstr "[Achtergrond]"
-
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:333
-msgid "Workspace Background"
-msgstr "Werkruimteachtergrond"
-
 #. Related to Window titles
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:380
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:44
 msgid "Focused Window Title"
 msgstr "Titel van gefocust venster"
 
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:382
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:46
 msgid "Unfocused Window Title"
 msgstr "Titel van ongefocust venster"
 
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:384
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:48
 msgid "Owner of Focused Window Title"
 msgstr "Titel van eigenaar gefocust venster"
 
 #. Related to Menus
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:388 ../../WPrefs.app/Appearance.c:1470
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:52 ../../WPrefs.app/Appearance.c:1489
 #: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:99
 msgid "Menu Title"
 msgstr "Menutitel"
 
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:390
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:54
 msgid "Menu Item Text"
 msgstr "Tekst van menu-ingang"
 
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:392
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:56
 msgid "Disabled Menu Item Text"
 msgstr "Tekst uitgeschakelde menu-ingang"
 
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:394
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:58
 msgid "Menu Highlight Color"
 msgstr "Kleur van gemarkeerd menu"
 
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:396
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:60
 msgid "Highlighted Menu Text Color"
 msgstr "Tekstkleur van gemarkeerd menu"
 
@@ -123,80 +59,157 @@ msgstr "Tekstkleur van gemarkeerd menu"
 #. * Note that the entries are reffered by their index for performance
 #.
 #. Related to Window's border
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:407
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:71
 msgid "Focused Window Border Color"
 msgstr "Kleur van vensterrand, gefocust"
 
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:409
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:73
 msgid "Window Border Color"
 msgstr "Kleur van vensterrand"
 
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:411
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:75
 msgid "Selected Window Border Color"
 msgstr "Kleur van vensterrand, geselecteerd"
 
 #. Related to Icons and Clip
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:415
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:79
 msgid "Miniwindow Title"
 msgstr "Titel van minivenster"
 
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:417
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:81
 msgid "Miniwindow Title Back"
 msgstr "Titelachtergrond van minivenster"
 
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:419 ../../WPrefs.app/FontSimple.c:102
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:83 ../../WPrefs.app/FontSimple.c:102
 msgid "Clip Title"
 msgstr "Cliptitel"
 
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:421
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:85
 msgid "Collapsed Clip Title"
 msgstr "Cliptitel, ingeschoven"
 
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1091
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:110
+msgid "Left"
+msgstr "Links"
+
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:111 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1408
+#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:91 ../../WPrefs.app/Workspace.c:189
+msgid "Center"
+msgstr "Centreren"
+
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:112
+msgid "Right"
+msgstr "Rechts"
+
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:382
+msgid "[Focused]"
+msgstr "[Gefocust]"
+
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:383
+msgid "Titlebar of Focused Window"
+msgstr "Titelbalk van gefocust venster"
+
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:386
+msgid "[Unfocused]"
+msgstr "[Ongefocust]"
+
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:387
+msgid "Titlebar of Unfocused Windows"
+msgstr "Titelbalk van ongefocust venster"
+
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:390
+msgid "[Owner of Focused]"
+msgstr "[Eigenaar van gefocust]"
+
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:391
+msgid "Titlebar of Focused Window's Owner"
+msgstr "Titelbalk eigenaar gefocust venster"
+
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:394
+msgid "[Resizebar]"
+msgstr "[Vergrootbalk]"
+
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:395
+msgid "Window Resizebar"
+msgstr "Venstervergrootbalk"
+
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:398
+msgid "[Menu Title]"
+msgstr "[Menutitel]"
+
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:399
+msgid "Titlebar of Menus"
+msgstr "Titelbalk van menu's"
+
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:402
+msgid "[Menu Item]"
+msgstr "[Menu-ingang]"
+
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:403
+msgid "Menu Items"
+msgstr "Menu-ingangen"
+
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:406
+msgid "[Icon]"
+msgstr "[Icoon]"
+
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:407
+msgid "Icon Background"
+msgstr "Icoonachtergrond"
+
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:410
+msgid "[Background]"
+msgstr "[Achtergrond]"
+
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:411
+msgid "Workspace Background"
+msgstr "Werkruimteachtergrond"
+
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1110
 msgid "Select File"
 msgstr "Kies bestand"
 
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1450
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1469
 msgid "Focused Window"
 msgstr "Gefocust venster"
 
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1457
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1476
 msgid "Unfocused Window"
 msgstr "Ongefocust venster"
 
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1464
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1483
 msgid "Owner of Focused Window"
 msgstr "Eigenaar gefocust venster"
 
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1476 ../../WPrefs.app/Appearance.c:1480
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1495 ../../WPrefs.app/Appearance.c:1499
 msgid "Normal Item"
 msgstr "Normaal item"
 
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1486
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1505
 msgid "Disabled Item"
 msgstr "Uitgeschakeld"
 
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1501
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1520
 msgid "Highlighted"
 msgstr "Gemarkeerd"
 
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1594
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1613
 msgid "Icon Text"
 msgstr "Icoontekst"
 
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1676 ../../WPrefs.app/Appearance.c:1683
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1695 ../../WPrefs.app/Appearance.c:1702
 msgid "Clip"
 msgstr "Clip"
 
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1680
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1699
 msgid "Coll."
 msgstr "Ing."
 
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1850
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1863
 msgid "Texture"
 msgstr "Textuur"
 
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1873
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1886
 msgid ""
 "Double click in the texture you want to usen"
 "for the selected item."
@@ -204,87 +217,74 @@ msgstr ""
 "Dubbelklik in de textuur die u wilt gebruikenn"
 "voor 't geselecteerde onderdeel."
 
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1885
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1898
 msgid "New"
 msgstr "Nieuw"
 
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1889
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1902
 msgid "Create a new texture."
 msgstr "Maak 'n nieuwe textuur aan."
 
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1896
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1909
 msgid "Extract..."
 msgstr "Uitpakken..."
 
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1900
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1913
 msgid "Extract texture(s) from a theme or a style file."
 msgstr ""
 "Pak textu(u)r(en) van 'n thema- ofn"
 "stijlbestand uit."
 
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1909
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1922
 msgid "Edit"
 msgstr "Bewerken"
 
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1912
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1925
 msgid "Edit the highlighted texture."
 msgstr "Bewerk de gemarkeerde textuur."
 
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1919 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1202
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1932 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1219
 msgid "Delete"
 msgstr "Wissen"
 
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1923
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1936
 msgid "Delete the highlighted texture."
 msgstr "Wis de gemarkeerde textuur."
 
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1935
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1948
 msgid "Color"
 msgstr "Kleur"
 
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1973
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2004
 msgid "Options"
 msgstr "Opties"
 
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1980
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2011
 msgid "Menu Style"
 msgstr "Menustijl"
 
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2008 ../../WPrefs.app/Configurations.c:179
-#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:191 ../../WPrefs.app/Docks.c:207
-#: ../../WPrefs.app/Docks.c:215 ../../WPrefs.app/Focus.c:270
-#: ../../WPrefs.app/Focus.c:281 ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:127
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2029 ../../WPrefs.app/Configurations.c:179
+#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:191 ../../WPrefs.app/Docks.c:212
+#: ../../WPrefs.app/Docks.c:220 ../../WPrefs.app/Focus.c:279
+#: ../../WPrefs.app/Focus.c:290 ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:127
 #: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:138
 #: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:166
-#: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:181 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:579
-#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:590 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:462
+#: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:181 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:554
+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:565 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:462
 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:476
 #, c-format
 msgid "could not load icon file %s"
 msgstr "kon icoonbestand %s niet laden"
 
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2021
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2042
 msgid "Title Alignment"
 msgstr "Titeluitlijning"
 
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2028
-msgid "Left"
-msgstr "Links"
-
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2031 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1391
-#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:292 ../../WPrefs.app/Workspace.c:189
-msgid "Center"
-msgstr "Centreren"
-
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2034
-msgid "Right"
-msgstr "Rechts"
-
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2237
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2232
 msgid "Appearance Preferences"
 msgstr "Uiterlijkvoorkeuren"
 
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2239
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2234
 msgid ""
 "Background texture configuration for windows,n"
 "menus and icons."
@@ -292,23 +292,23 @@ msgstr ""
 "Achtergrondtextuurinstellingen voor vensters,n"
 "menu's en iconen."
 
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2275
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2270
 msgid "Extract Texture"
 msgstr "Textuur uitpakken"
 
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2295
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2290
 msgid "Textures"
 msgstr "Texturen"
 
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2304 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:256
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2299 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:256
 msgid "Close"
 msgstr "Sluiten"
 
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2309
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2304
 msgid "Extract"
 msgstr "Uitpakken"
 
-#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:130 ../../WPrefs.app/Docks.c:161
+#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:130 ../../WPrefs.app/Docks.c:170
 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:106
 #, c-format
 msgid "could not load image file %s"
@@ -416,40 +416,31 @@ msgstr ""
 "opties inschakelen, en 't aantal kleuren te reserverenn"
 "voor Window Maker op 8-bitschermen."
 
-#: ../../WPrefs.app/Docks.c:55
+#: ../../WPrefs.app/Docks.c:26
+msgid "Clip autocollapsing delays"
+msgstr "Vertraging vanzelf schuiven Clip"
+
+#: ../../WPrefs.app/Docks.c:27
+msgid "Clip autoraising delays"
+msgstr "Vertraging vanzelf verhogen Clip"
+
+#: ../../WPrefs.app/Docks.c:34
 msgid "Before auto-expansion"
 msgstr "Vanzelf uitschuiven na"
 
-#: ../../WPrefs.app/Docks.c:56
+#: ../../WPrefs.app/Docks.c:35
 msgid "Before auto-collapsing"
 msgstr "Vanzelf inschuiven na"
 
-#: ../../WPrefs.app/Docks.c:57
+#: ../../WPrefs.app/Docks.c:36
 msgid "Before auto-raising"
 msgstr "Vanzelf verhogen na"
 
-#: ../../WPrefs.app/Docks.c:58
+#: ../../WPrefs.app/Docks.c:37
 msgid "Before auto-lowering"
 msgstr "Vanzelf verlagen na"
 
-#: ../../WPrefs.app/Docks.c:179
-msgid "Clip autocollapsing delays"
-msgstr "Vertraging vanzelf schuiven Clip"
-
-#: ../../WPrefs.app/Docks.c:181
-msgid "Clip autoraising delays"
-msgstr "Vertraging vanzelf verhogen Clip"
-
-#: ../../WPrefs.app/Docks.c:229 ../../WPrefs.app/Focus.c:300
-#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:620
-msgid "ms"
-msgstr "ms"
-
-#: ../../WPrefs.app/Docks.c:245
-msgid "Dock/Clip/Drawer"
-msgstr "Dok/Clip/Lade"
-
-#: ../../WPrefs.app/Docks.c:265
+#: ../../WPrefs.app/Docks.c:48
 msgid ""
 "Disable/enable the application Dock (then"
 "vertical icon bar in the side of the screen)."
@@ -457,7 +448,7 @@ msgstr ""
 "Schakel 't programmadok (de verticale iconenbalkn"
 "aan de zijkant van 't scherm) in/uit."
 
-#: ../../WPrefs.app/Docks.c:269
+#: ../../WPrefs.app/Docks.c:50
 msgid ""
 "Disable/enable the Clip (that thing withn"
 "a paper clip icon)."
@@ -465,7 +456,7 @@ msgstr ""
 "Schakel de Clip (dat ding met 'n paperclipicoon)n"
 "in/uit."
 
-#: ../../WPrefs.app/Docks.c:273
+#: ../../WPrefs.app/Docks.c:52
 msgid ""
 "Disable/enable Drawers (a dock that storesn"
 "application icons horizontally). The dock is required."
@@ -473,11 +464,20 @@ msgstr ""
 "Schakel de laden ('n dok dat programma-iconenn"
 "horizontaal opslaat) in/uit. 't Dok is vereist."
 
-#: ../../WPrefs.app/Docks.c:331
+#: ../../WPrefs.app/Docks.c:234 ../../WPrefs.app/Focus.c:309
+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:595
+msgid "ms"
+msgstr "ms"
+
+#: ../../WPrefs.app/Docks.c:250
+msgid "Dock/Clip/Drawer"
+msgstr "Dok/Clip/Lade"
+
+#: ../../WPrefs.app/Docks.c:322
 msgid "Dock Preferences"
 msgstr "Dokvoorkeuren"
 
-#: ../../WPrefs.app/Docks.c:333
+#: ../../WPrefs.app/Docks.c:324
 msgid ""
 "Dock and clip features.n"
 "Enable/disable the Dock and Clip, and tune some delays."
@@ -553,11 +553,20 @@ msgstr "Accentueer 't programma-icoon, wanneer 't focus 
heeft."
 msgid "Enable keyboard language switch button in window titlebars."
 msgstr "Schakel toetsenbordtaalknop op venstertitelbalken in."
 
-#: ../../WPrefs.app/Expert.c:205
+#: ../../WPrefs.app/Expert.c:84
+msgid "Enable window snapping."
+msgstr "Schakel venstermaximalisering door verslepen in."
+
+#. default:
+#: ../../WPrefs.app/Expert.c:87
+msgid "Open dialogs in the same workspace as their owners."
+msgstr "Open dialogen in dezelfde werkruimte als hun eigenaren."
+
+#: ../../WPrefs.app/Expert.c:211
 msgid "Expert User Preferences"
 msgstr "Voorkeuren voor ervaren gebruikers"
 
-#: ../../WPrefs.app/Expert.c:207
+#: ../../WPrefs.app/Expert.c:213
 msgid ""
 "Options for people who know what they're doing...n"
 "Also has some other misc. options."
@@ -577,8 +586,8 @@ msgid "bad option value %s for option ColormapMode. Using 
default Auto"
 msgstr ""
 "verkeerde optiewaarde %s voor optie ColormapMode. Gebruikt standaard Auto"
 
-#: ../../WPrefs.app/Focus.c:154 ../../WPrefs.app/Preferences.c:71
-#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:123 ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:142
+#: ../../WPrefs.app/Focus.c:154 ../../WPrefs.app/Preferences.c:97
+#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:138 ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:157
 #, c-format
 msgid "OFF"
 msgstr "UIT"
@@ -589,46 +598,64 @@ msgstr "Invoerfocusmodus"
 
 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:207
 msgid "Manual:  Click on the window to set keyboard input focus"
-msgstr "Handmatig:  klik op 't venster om toetsenbordinvoerfocus te geven"
+msgstr "Handmatig:  Klik op 't venster om toetsenbordinvoerfocus te geven"
 
 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:213
 msgid "Auto:  Set keyboard input focus to the window under the mouse pointer"
 msgstr ""
-"Vanzelf:  geef toetsenbordinvoerfocus aan 't venster onder de muispijl"
+"Vanzelf:  Geef toetsenbordinvoerfocus aan 't venster onder de muispijl"
 
 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:226
 msgid "Install colormap from the window..."
-msgstr "Installeer kleurenkaart in 't venster..."
+msgstr "Installeer kleurenkaart uit 't venster..."
 
-#: ../../WPrefs.app/Focus.c:231
+#: ../../WPrefs.app/Focus.c:228
+msgid ""
+"This option is for screens that can display only a limited numbern"
+"of colors at a time, so they use an indexed table of colors (calledn"
+"a ColorMap) that each application customizes for its needs, andn"
+"WindowMaker will set the global ColorMap dynamically from then"
+"active application.n"
+"You can know the capability of your screen in WindowMaker's infon"
+"panel as the 'visual'."
+msgstr ""
+"Deze optie is voor schermen die slechts 'n beperkt aantal kleurenn"
+"tegelijk kunnen weergeven. Ze gebruiken 'n geïndexeerde kleurentabeln"
+"(ColorMap genaamd), die door elk programma wordt aangepast naarn"
+"behoefte, en WindowMaker zal de algemene kleurenkaart dynamischn"
+"instellen uit 't actieve programma.n"
+"U kunt de mogelijkheden van uw scherm herkennen aan de 'visual'n"
+"in WindowMakers Infopaneel."
+
+#: ../../WPrefs.app/Focus.c:240
 msgid "...that has the input focus"
 msgstr "...dat de invoerfocus heeft"
 
-#: ../../WPrefs.app/Focus.c:236
+#: ../../WPrefs.app/Focus.c:245
 msgid "...that's under the mouse pointer"
 msgstr "...dat onder de muispijl zit"
 
-#: ../../WPrefs.app/Focus.c:245
+#: ../../WPrefs.app/Focus.c:254
 msgid "Automatic Window Raise Delay"
 msgstr "Vertraging vanzelf vensters verhogen"
 
-#: ../../WPrefs.app/Focus.c:317
+#: ../../WPrefs.app/Focus.c:326
 msgid "Do not let applications receive the click used to focus windows"
 msgstr "Laat programma's niet de vensterfocusklik ontvangen"
 
-#: ../../WPrefs.app/Focus.c:322
+#: ../../WPrefs.app/Focus.c:331
 msgid "Automatically focus new windows"
 msgstr "Focus nieuwe vensters vanzelf"
 
-#: ../../WPrefs.app/Focus.c:327
+#: ../../WPrefs.app/Focus.c:336
 msgid "Raise window when switching focus with keyboard"
 msgstr "Verhoog venster bij focus wisselen met toetsenbord"
 
-#: ../../WPrefs.app/Focus.c:343
+#: ../../WPrefs.app/Focus.c:352
 msgid "Window Focus Preferences"
 msgstr "Vensterfocusvoorkeuren"
 
-#: ../../WPrefs.app/Focus.c:344
+#: ../../WPrefs.app/Focus.c:353
 msgid "Keyboard focus switching policy and related options."
 msgstr ""
 "Beleid voor toetsenbordfocus wisselen, enn"
@@ -714,8 +741,8 @@ msgstr "Spinnen/draaien"
 msgid "3D-flipping"
 msgstr "3D wentelen"
 
-#: ../../WPrefs.app/Icons.c:245 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:877
-#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:882
+#: ../../WPrefs.app/Icons.c:245 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:56
+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:70
 msgid "None"
 msgstr "Geen"
 
@@ -1085,7 +1112,7 @@ msgid "Toggle keyboard language"
 msgstr "Wissel toetsenbordtaal"
 
 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:371 ../../WPrefs.app/Menu.c:275
-#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1408
+#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1425
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annuleren"
 
@@ -1177,7 +1204,7 @@ msgstr "Mapinhoud"
 msgid "Workspace Menu"
 msgstr "Werkruimtenmenu"
 
-#: ../../WPrefs.app/Menu.c:435 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:879
+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:435 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:58
 msgid "Window List Menu"
 msgstr "Vensterlijstmenu"
 
@@ -1528,9 +1555,9 @@ msgid "Warning"
 msgstr "Waarschuwing"
 
 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1443 ../../WPrefs.app/Menu.c:1476
-#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:129 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:149
-#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:566 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:644
-#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1402 ../../WPrefs.app/Themes.c:84
+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:156 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:176
+#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:583 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:661
+#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1419 ../../WPrefs.app/Themes.c:84
 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:620 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:624
 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:644 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:656
 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:662 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:671
@@ -1543,9 +1570,9 @@ msgstr "OK"
 msgid "Could not open default menu from '%s'"
 msgstr "Kon standaardmenu niet openen uit '%s'"
 
-#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1476 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:127
-#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:146 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:566
-#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:642 ../../WPrefs.app/Themes.c:83
+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1476 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:154
+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:173 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:583
+#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:659 ../../WPrefs.app/Themes.c:83
 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:620 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:624
 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:641 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:652
 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:662 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:702
@@ -1611,11 +1638,71 @@ msgstr ""
 "Menugebruikgerelateerde opties. Schuifsnelheid,n"
 "uitlijning van submenu's enz."
 
-#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:128
+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:43
+msgid "Left Button"
+msgstr "Linkerknop"
+
+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:44
+msgid "Middle Button"
+msgstr "Middenknop"
+
+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:45
+msgid "Right Button"
+msgstr "Rechterknop"
+
+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:46
+msgid "Back Button"
+msgstr "Achteruitknop"
+
+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:47
+msgid "Forward Button"
+msgstr "Vooruitknop"
+
+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:48
+msgid "Mouse Wheel"
+msgstr "Muiswiel"
+
+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:49
+msgid "Mouse Wheel Tilt"
+msgstr "Muiswielkanteling"
+
+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:57
+msgid "Applications Menu"
+msgstr "Programmamenu"
+
+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:59
+msgid "Select Windows"
+msgstr "Vensters selecteren"
+
+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:60
+msgid "Previous Workspace"
+msgstr "Vorige werkruimte"
+
+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:61
+msgid "Next Workspace"
+msgstr "Volgende werkruimte"
+
+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:62
+msgid "Previous Window"
+msgstr "Vorig venster"
+
+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:63
+msgid "Next Window"
+msgstr "Volgend venster"
+
+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:71
+msgid "Switch Workspaces"
+msgstr "Werkruimte wisselen"
+
+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:72
+msgid "Switch Windows"
+msgstr "Venster wisselen"
+
+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:155
 msgid "Invalid mouse acceleration value. Must be a positive real value."
 msgstr "Ongeldige muisversnellingswaarde. Moet 'n positieve reële waarde zijn."
 
-#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:148
+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:175
 msgid ""
 "Invalid mouse acceleration threshold value. Must be the number of pixels to "
 "travel before accelerating."
@@ -1623,15 +1710,12 @@ msgstr ""
 "Ongeldige drempelwaarde muisversnelling. Moet 't aantal pixels om te "
 "verplaatsen zijn, alvorens te versnellen."
 
-#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:237 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:249
-#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:261 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:273
-#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:285 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:297
-#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:309
+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:284
 #, c-format
 msgid "bad value %s for option %s"
 msgstr "verkeerde waarde %s voor optie %s"
 
-#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:368
+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:343
 #, c-format
 msgid ""
 "modifier key %s for option ModifierKey was not recognized. Using %s as "
@@ -1640,35 +1724,35 @@ msgstr ""
 "modificatortoets %s voor optie ModifierKey werd niet herkend. Gebruikt %s "
 "als standaard"
 
-#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:389
+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:364
 msgid "could not retrieve keyboard modifier mapping"
 msgstr "kon beschrijving modificatortoets niet ophalen"
 
-#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:483
+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:458
 msgid "Mouse Speed"
 msgstr "Muissnelheid"
 
-#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:496 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:411
-#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:427 ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:373
-#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:385 ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:404
-#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:416
+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:471 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:411
+#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:427 ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:401
+#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:413 ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:432
+#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:444
 #, c-format
 msgid "could not load icon %s"
 msgstr "kon icoon %s niet laden"
 
-#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:513
+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:488
 msgid "Accel.:"
 msgstr "Versnl.:"
 
-#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:524
+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:499
 msgid "Threshold:"
 msgstr "Drempel:"
 
-#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:537
+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:512
 msgid "Mouse Grab Modifier"
 msgstr "Grijpmodificator voor muis"
 
-#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:539
+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:514
 msgid ""
 "Keyboard modifier to use for actions thatn"
 "involve dragging windows with the mouse,n"
@@ -1678,119 +1762,79 @@ msgstr ""
 "met betrekking tot vensters verslepen metn"
 "de muis, en klikken binnen 't venster."
 
-#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:555
+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:530
 msgid "Double-Click Delay"
 msgstr "Dubbelklikvertraging"
 
-#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:598
+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:573
 msgid "Test"
 msgstr "Test"
 
-#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:629
+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:604
 msgid "Workspace Mouse Actions"
 msgstr "Muisacties in werkruimte"
 
-#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:634
+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:609
 msgid "Disable mouse actions"
 msgstr "Muisacties uitschakelen"
 
-#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:640
-msgid "Left Button"
-msgstr "Linkerknop"
-
-#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:650
-msgid "Middle Button"
-msgstr "Middenknop"
-
-#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:660
-msgid "Right Button"
-msgstr "Rechterknop"
-
-#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:670
-msgid "Back Button"
-msgstr "Achteruitknop"
-
-#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:680
-msgid "Forward Button"
-msgstr "Vooruitknop"
-
-#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:690
-msgid "Mouse Wheel"
-msgstr "Muiswiel"
-
-#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:700
-msgid "Mouse Wheel Tilt"
-msgstr "Muiswielkanteling"
-
-#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:739
+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:659
 #, c-format
 msgid "could not create %s"
 msgstr "kon %s niet aanmaken"
 
-#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:754
+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:674
 #, c-format
 msgid "could not create temporary file %s"
 msgstr "kon tijdelijk bestand %s niet aanmaken"
 
-#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:787
+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:707
 #, c-format
 msgid "could not rename file %s to %s"
 msgstr "kon bestand %s niet hernoemen naar %s"
 
-#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:793
+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:712
 #, c-format
-msgid "could not execute command "%s""
-msgstr "kon commando "%s" niet uitvoeren"
+msgid "could not set permission 0%03o on file "%s""
+msgstr "kon toestemming 0%03o niet instellen op bestand "%s""
 
-#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:868
+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:776
 msgid "Shift"
 msgstr "Shift"
 
-#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:869
+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:777
 msgid "Lock"
 msgstr "Lock"
 
-#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:870
+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:778
 msgid "Control"
 msgstr "Control"
 
-#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:871
+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:779
 msgid "Mod1"
 msgstr "Mod1"
 
-#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:872
+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:780
 msgid "Mod2"
 msgstr "Mod2"
 
-#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:873
+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:781
 msgid "Mod3"
 msgstr "Mod3"
 
-#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:874
+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:782
 msgid "Mod4"
 msgstr "Mod4"
 
-#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:875
+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:783
 msgid "Mod5"
 msgstr "Mod5"
 
-#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:878
-msgid "Applications Menu"
-msgstr "Programmamenu"
-
-#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:880
-msgid "Select Windows"
-msgstr "Vensters selecteren"
-
-#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:883
-msgid "Switch Workspaces"
-msgstr "Werkruimte wisselen"
-
-#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:887
+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:787
 msgid "Mouse Preferences"
 msgstr "Muisvoorkeuren"
 
-#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:889
+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:789
 msgid ""
 "Mouse speed/acceleration, double click delay,n"
 "mouse button bindings etc."
@@ -1815,7 +1859,7 @@ msgid "Icon Search Paths"
 msgstr "Icoonzoekpaden"
 
 #: ../../WPrefs.app/Paths.c:261 ../../WPrefs.app/Paths.c:292
-#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1196
+#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1213
 msgid "Add"
 msgstr "Toevoegen"
 
@@ -1839,28 +1883,74 @@ msgstr ""
 "Te gebruiken zoekpaden bij zoeken naar 'pixmaps'n"
 "en iconen."
 
-#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:73
+#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:29
+msgid "incomplete window titles"
+msgstr "onvolledige venstertitels"
+
+#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:30
+msgid "miniwindow titles"
+msgstr "minivenster-titels"
+
+#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:31
+msgid "miniwindow apercus"
+msgstr "minivenster-voorbeelden"
+
+#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:32
+msgid "application/dock icons"
+msgstr "programma-/dokiconen"
+
+#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:33
+msgid "internal help"
+msgstr "interne hulp"
+
+#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:42
+msgid "Disable AppIcon bounce"
+msgstr "Schakel stuiteren icoon uit"
+
+#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:43
+msgid "By default, the AppIcon bounces when the application is launched"
+msgstr ""
+"Standaard stuitert 't programma-icoon,n"
+"wanneer 't programma wordt opgestart."
+
+#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:45
+msgid "Bounce when the application wants attention"
+msgstr "Stuiter als 't programma aandacht wil"
+
+#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:48
+msgid "Raise AppIcon when bouncing"
+msgstr "Verhoog icoon bij stuiteren"
+
+#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:49
+msgid ""
+"Otherwise you will not see it bouncing ifn"
+"there is a window in front of the AppIcon"
+msgstr ""
+"Anders zult u 't niet zien stuiteren, als ern"
+"'n venster voor 't programma-icoon zit."
+
+#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:99
 #, c-format
 msgid "1 pixel"
 msgstr "1 pixel"
 
 #. 2-4
-#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:76
+#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:102
 #, c-format
 msgid "%i pixels"
 msgstr "%i pixels"
 
 #. >4
-#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:79
+#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:105
 #, c-format
 msgid "%i pixels "
 msgstr "%i pixels "
 
-#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:219
+#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:240
 msgid "Size Display"
 msgstr "Afmetingenweergave"
 
-#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:221
+#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:242
 msgid ""
 "The position or style of the window sizen"
 "display that's shown when a window is resized."
@@ -1868,31 +1958,31 @@ msgstr ""
 "De plaats of stijl van de vensterafmetingenweergave,n"
 "die wordt getoond als 'n venster wordt vergroot."
 
-#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:227 ../../WPrefs.app/Preferences.c:247
+#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:248 ../../WPrefs.app/Preferences.c:268
 msgid "Corner of screen"
 msgstr "Schermhoek"
 
-#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:228 ../../WPrefs.app/Preferences.c:248
+#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:249 ../../WPrefs.app/Preferences.c:269
 msgid "Center of screen"
 msgstr "Schermmidden"
 
-#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:229 ../../WPrefs.app/Preferences.c:249
+#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:250 ../../WPrefs.app/Preferences.c:270
 msgid "Center of resized window"
 msgstr "Midden van vergroot venster"
 
-#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:230
+#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:251
 msgid "Technical drawing-like"
 msgstr "Technischetekeningachtig"
 
-#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:231 ../../WPrefs.app/Preferences.c:250
+#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:252 ../../WPrefs.app/Preferences.c:271
 msgid "Disabled"
 msgstr "Uitgeschakeld"
 
-#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:239
+#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:260
 msgid "Position Display"
 msgstr "Positieweergave"
 
-#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:241
+#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:262
 msgid ""
 "The position or style of the window positionn"
 "display that's shown when a window is moved."
@@ -1900,63 +1990,31 @@ msgstr ""
 "De plaats of stijl van de vensterpositieweergave,n"
 "die wordt getoond als 'n venster wordt verplaatst."
 
-#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:258
+#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:279
 msgid "Show balloon for..."
 msgstr "Toon ballon voor..."
 
-#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:265
-msgid "incomplete window titles"
-msgstr "onvolledige venstertitels"
-
-#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:266
-msgid "miniwindow titles"
-msgstr "minivenster-titels"
-
-#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:267
-msgid "miniwindow apercus"
-msgstr "minivenster-voorbeelden"
-
-#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:268
-msgid "application/dock icons"
-msgstr "programma-/dokiconen"
-
-#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:269
-msgid "internal help"
-msgstr "interne hulp"
-
-#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:277
+#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:294
 msgid "AppIcon bouncing"
-msgstr "Stuiteren van programma-iconen"
-
-#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:282
-msgid "Disable AppIcon bounce"
-msgstr "Schakel stuiteren iconen uit"
-
-#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:287
-msgid "Bounce when the application wants attention"
-msgstr "Stuiter icoon als 't programma aandacht wil"
+msgstr "Stuiteren van programma-icoon"
 
-#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:293
-msgid "Raise AppIcon when bouncing"
-msgstr "Verhoog iconen bij stuiteren"
-
-#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:301
+#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:316
 msgid "Workspace border"
 msgstr "Werkruimterand"
 
-#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:317
+#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:332
 msgid "Left/Right"
 msgstr "Links/rechts"
 
-#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:322
+#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:337
 msgid "Top/Bottom"
 msgstr "Boven/onder"
 
-#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:338
+#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:353
 msgid "Miscellaneous Ergonomic Preferences"
 msgstr "Allerlei gebruiksvriendelijke voorkeuren"
 
-#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:339
+#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:354
 msgid ""
 "Various settings like balloon text, geometryn"
 "displays etc."
@@ -1976,93 +2034,93 @@ msgstr "Helderheid"
 msgid "Hue"
 msgstr "Tint"
 
-#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:563
+#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:580
 msgid "Could not load the selected file: "
 msgstr "Kon 't geselecteerde bestand niet laden: "
 
-#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:613
+#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:630
 msgid "Open Image"
 msgstr "Open afbeelding"
 
-#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:643
+#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:660
 msgid "The selected file does not contain a supported image."
 msgstr "'t Geselecteerde bestand bevat geen ondersteunde afbeelding."
 
-#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:868
+#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:885
 #, c-format
 msgid "could not load file '%s': %s"
 msgstr "kon bestand '%s' niet laden: %s"
 
-#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:982
+#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:999
 #, c-format
 msgid "error creating texture %s"
 msgstr "fout bij aanmaken textuur %s"
 
-#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1141
+#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1158
 msgid "Texture Panel"
 msgstr "Texturen"
 
-#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1148
+#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1165
 msgid "Texture Name"
 msgstr "Textuurnaam"
 
-#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1160
+#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1177
 msgid "Solid Color"
 msgstr "Effenkleur"
 
-#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1161
+#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1178
 msgid "Gradient Texture"
 msgstr "Kleurverloop"
 
-#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1162
+#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1179
 msgid "Simple Gradient Texture"
 msgstr "Eenvoudig kleurverloop"
 
-#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1163
+#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1180
 msgid "Textured Gradient"
 msgstr "Getextureerd kleurverloop"
 
-#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1164
+#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1181
 msgid "Image Texture"
 msgstr "Afbeeldingstextuur"
 
-#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1172
+#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1189
 msgid "Default Color"
 msgstr "Standaardkleur"
 
-#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1184
+#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1201
 msgid "Gradient Colors"
 msgstr "Kleurverloop"
 
-#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1273
+#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1290
 msgid "Direction"
 msgstr "Richting"
 
-#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1301
+#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1318
 msgid "Gradient"
 msgstr "Verloop"
 
-#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1317
+#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1334
 msgid "Gradient Opacity"
 msgstr "Doorzichtigheidsverloop"
 
-#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1357
+#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1374
 msgid "Image"
 msgstr "Afbeelding"
 
-#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1377
+#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1394
 msgid "Browse..."
 msgstr "Bladeren..."
 
-#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1389
+#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1406
 msgid "Tile"
 msgstr "Tegelen"
 
-#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1390
+#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1407
 msgid "Scale"
 msgstr "Schalen"
 
-#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1392
+#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1409
 msgid "Maximize"
 msgstr "Maximaliseren"
 
@@ -2220,20 +2278,56 @@ msgstr "Kon algemeen Window Maker-domein (%s) niet 
laden."
 msgid "bad speed value for option %s; using default Medium"
 msgstr "verkeerde snelheidswaarde voor optie %s; gebruikt standaard Medium"
 
-#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:167
+#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:86
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatisch"
+
+#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:87
+msgid "Random"
+msgstr "Willekeurig"
+
+#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:88
+msgid "Manual"
+msgstr "Handmatig"
+
+#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:89
+msgid "Cascade"
+msgstr "Trapsgewijs"
+
+#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:90
+msgid "Smart"
+msgstr "Slim"
+
+#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:98
+msgid "...change position (normal behavior)"
+msgstr "...plaats veranderen (normaal gedrag)"
+
+#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:99
+msgid "...restore unmaximized geometry"
+msgstr "...gedemaximaliseerde grootte herstellen"
+
+#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:100
+msgid "...consider the window unmaximized"
+msgstr "...venster gedemaximaliseerd beschouwen"
+
+#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:101
+msgid "...do not move the window"
+msgstr "...venster niet verplaatsen"
+
+#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:176 ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:192
 #, c-format
 msgid "bad option value %s in WindowPlacement. Using default value"
 msgstr "verkeerde optiewaarde %s in WindowPlacement. Gebruikt standaardwaarde"
 
-#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:186
+#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:212
 msgid "invalid data in option WindowPlaceOrigin. Using default (0,0)"
 msgstr "ongeldige data in optie WindowPlaceOrigin. Gebruikt standaard (0,0)"
 
-#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:280
+#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:308
 msgid "Window Placement"
 msgstr "Vensterplaatsing"
 
-#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:281
+#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:309
 msgid ""
 "How to place windows when they are first putn"
 "on screen."
@@ -2241,35 +2335,15 @@ msgstr ""
 "Hoe vensters te plaatsen, wanneer ze voor 'tn"
 "eerst op 't scherm worden gezet."
 
-#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:287
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automatisch"
-
-#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:288
-msgid "Random"
-msgstr "Willekeurig"
-
-#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:289
-msgid "Manual"
-msgstr "Handmatig"
-
-#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:290
-msgid "Cascade"
-msgstr "Trapsgewijs"
-
-#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:291
-msgid "Smart"
-msgstr "Slim"
-
-#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:298
-msgid "Placement Origin"
-msgstr "Beginplaatsing"
+#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:323
+msgid "Origin:"
+msgstr "Begin:"
 
-#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:356
+#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:384
 msgid "Opaque Move/Resize"
-msgstr "Doorzichtig verpl./vergr."
+msgstr "Ondoorzichtig verpl./gr."
 
-#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:357
+#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:385
 msgid ""
 "Whether the window contents or only a frame shouldn"
 "be displayed during a move or resize.n"
@@ -2277,35 +2351,49 @@ msgstr ""
 "Of de vensterinhoud, of alleen 'n kader moet wordenn"
 "weergegeven tijdens verplaatsen of vergroten.n"
 
-#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:424
+#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:452
 msgid "by keyboard"
 msgstr "met toetsenbord"
 
-#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:433
+#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:454
+msgid ""
+"When selected, moving or resizing windowsn"
+"using keyboard shortcuts will also display itsn"
+"content instead of just a frame."
+msgstr ""
+"Indien aangevinkt, zal vensters verplaatsenn"
+"of vergroten met sneltoetsen ook de inhoudn"
+"weergeven, in plaats van alleen 'n kader."
+
+#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:465
 msgid "When maximizing..."
 msgstr "Bij maximaliseren..."
 
-#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:438
-msgid "...do not cover icons"
-msgstr "...iconen niet bedekken"
+#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:468
+msgid "...do not cover:"
+msgstr "...niet bedekken:"
 
-#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:444
-msgid "...do not cover dock"
-msgstr "...Dok niet bedekken"
+#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:475
+msgid "Icons"
+msgstr "iconen"
 
-#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:458
-msgid ""
-"Mod+Wheeln"
-"resize increment"
-msgstr ""
-"Vergrootstapn"
-"'Mod'+wiel"
+#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:480
+msgid "The dock"
+msgstr "'t Dok"
 
-#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:468
+#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:488
+msgid "Mod+Wheel"
+msgstr "'Mod'+wiel"
+
+#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:491
+msgid "Resize increment:"
+msgstr "Vergrootstap:"
+
+#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:512
 msgid "Edge Resistance"
 msgstr "Kantweerstand"
 
-#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:470
+#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:514
 msgid ""
 "Edge resistance will make windows `resist'n"
 "being moved further for the defined thresholdn"
@@ -2317,23 +2405,23 @@ msgstr ""
 "indien geplaatst tegen andere vensters of den"
 "kanten van 't scherm."
 
-#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:489
+#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:533
 msgid "Resist"
 msgstr "Stoot af"
 
-#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:494
+#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:538
 msgid "Attract"
 msgstr "Trek aan"
 
-#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:507
-msgid "Open dialogs in the same workspace as their owners"
-msgstr "Open dialogen in dezelfde werkruimte als hun eigenaren"
+#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:547
+msgid "When dragging a maximized window..."
+msgstr "Bij 'n gemaximaliseerd venster verslepen..."
 
-#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:529
+#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:576
 msgid "Window Handling Preferences"
 msgstr "Vensterbehandelingsvoorkeuren"
 
-#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:531
+#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:578
 msgid ""
 "Window handling options. Initial placement stylen"
 "edge resistance, opaque move etc."
@@ -2444,3 +2532,82 @@ msgstr "kon scherm %s niet openen"
 #: ../../WPrefs.app/main.c:172
 msgid "could not initialize application"
 msgstr "kon programma niet initialiseren"
+
+#  New shortcut
+msgid "Toggle window omnipresent status"
+msgstr "Schakel 'venster alomtegenwoordig' om"
+
+#  Keep next entries for wmaker-0.95.6
+msgid "Open dialogs in the same workspace as their owners"
+msgstr "Open dialogen in dezelfde werkruimte als hun eigenaren"
+
+msgid "Before auto-raise"
+msgstr "Vanzelf verhogen na"
+
+msgid "msec"
+msgstr "ms"
+
+msgid "Manual:  Click on the window to set keyboard input focus."
+msgstr "Handmatig:  Klik op 't venster om toetsenbordinvoerfocus te geven"
+
+msgid "Auto:  Set keyboard input focus to the window under the mouse pointer."
+msgstr ""
+"Vanzelf:  Geef toetsenbordinvoerfocus aan 't venster onder de muispijl"
+
+msgid "Install colormap in the window..."
+msgstr "Installeer kleurenkaart uit 't venster..."
+
+msgid "...that has the input focus."
+msgstr "...dat de invoerfocus heeft"
+
+msgid "...that's under the mouse pointer."
+msgstr "...dat onder de muispijl zit"
+
+msgid "Do not let applications receive the click used to focus windows."
+msgstr "Laat programma's niet de vensterfocusklik ontvangen"
+
+msgid "Automatically focus new windows."
+msgstr "Focus nieuwe vensters vanzelf"
+
+msgid ""
+"Raise window when switchingn"
+"focus with keyboard."
+msgstr "Verhoog venster bij focus wisselen met toetsenbord"
+
+#, c-format
+msgid "could not execute command "%s""
+msgstr "kon commando "%s" niet uitvoeren"
+
+msgid "Disable AppIcon bounce."
+msgstr "Schakel stuiteren icoon uit"
+
+msgid "Bounce AppIcon when the application wants attention."
+msgstr "Stuiter als 't programma aandacht wil"
+
+msgid "Raise AppIcons when bouncing."
+msgstr "Verhoog icoon bij stuiteren"
+
+msgid "Placement Origin"
+msgstr "Begin:"
+
+msgid "...do not cover icons"
+msgstr "...iconen niet bedekken"
+
+msgid "...do not cover dock"
+msgstr "...Dok niet bedekken"
+
+msgid ""
+"Mod+Wheeln"
+"resize increment"
+msgstr ""
+"Vergrootstapn"
+"'Mod'+wiel"
+
+msgid "Wrap to the first workspace from the last workspace."
+msgstr "Omslaan naar de eerste werkruimte, vanaf de laatste werkruimte"
+
+msgid "Switch workspaces while dragging windows."
+msgstr "Van werkruimte wisselen bij vensters verslepen"
+
+msgid "Automatically create new workspaces."
+msgstr "Vanzelf nieuwe werkruimten aanmaken"
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 861abafa..a54c5557 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: wmaker-0.95.6+n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-02 14:55+0200n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-02 00:00+0200n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-09 08:19+0100n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-11 00:00+0000n"
 "Last-Translator: Alwin <translati...@ziggo.nl>n"
 "Language-Team: Dutchn"
 "Language: nln"
@@ -16,26 +16,26 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bitn"
 
-#: ../src/appicon.c:540 ../src/dialog.c:582 ../src/dock.c:3365
+#: ../src/appicon.c:542 ../src/dialog.c:582 ../src/dock.c:3369
 #: ../src/dockedapp.c:172 ../src/main.c:279 ../src/rootmenu.c:1662
 #: ../src/winspector.c:341 ../src/winspector.c:357
 msgid "Error"
 msgstr "Fout"
 
-#: ../src/appicon.c:541
+#: ../src/appicon.c:543
 msgid "Could not open specified icon file"
 msgstr "Kon opgegeven icoonbestand niet openen"
 
-#: ../src/appicon.c:542 ../src/dialog.c:424 ../src/dialog.c:485
+#: ../src/appicon.c:544 ../src/dialog.c:424 ../src/dialog.c:485
 #: ../src/dialog.c:582 ../src/dialog.c:991 ../src/dialog.c:1655
-#: ../src/dock.c:452 ../src/dock.c:459 ../src/dock.c:506 ../src/dock.c:3365
-#: ../src/dock.c:4475 ../src/dockedapp.c:173 ../src/dockedapp.c:348
+#: ../src/dock.c:452 ../src/dock.c:459 ../src/dock.c:506 ../src/dock.c:3369
+#: ../src/dock.c:4483 ../src/dockedapp.c:173 ../src/dockedapp.c:348
 #: ../src/main.c:279 ../src/rootmenu.c:1665 ../src/winspector.c:341
 #: ../src/winspector.c:357 ../src/winspector.c:755
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: ../src/appicon.c:572 ../src/dock.c:229
+#: ../src/appicon.c:574 ../src/dock.c:229
 msgid ""
 " will be forcibly closed.n"
 "Any unsaved changes will be lost.n"
@@ -45,264 +45,273 @@ msgstr ""
 "Niet-opgeslagen wijzigingen zullen verloren gaan.n"
 "Bevestig a.u.b."
 
-#: ../src/appicon.c:579 ../src/dock.c:247 ../src/winmenu.c:208
+#: ../src/appicon.c:581 ../src/dock.c:247 ../src/winmenu.c:208
 msgid "Kill Application"
 msgstr "Programma doden"
 
-#: ../src/appicon.c:580 ../src/dock.c:248 ../src/winmenu.c:211
+#: ../src/appicon.c:582 ../src/dock.c:248 ../src/winmenu.c:211
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
-#: ../src/appicon.c:580 ../src/dock.c:248 ../src/winmenu.c:211
+#: ../src/appicon.c:582 ../src/dock.c:248 ../src/winmenu.c:211
 msgid "No"
 msgstr "Nee"
 
-#: ../src/appicon.c:605 ../src/dock.c:1279 ../src/dock.c:3546
+#: ../src/appicon.c:607 ../src/dock.c:1282 ../src/dock.c:3550
 msgid "Unhide Here"
 msgstr "Hier terugplaatsen"
 
-#: ../src/appicon.c:606 ../src/appicon.c:630 ../src/dock.c:1281
-#: ../src/dock.c:1283 ../src/dock.c:3558 ../src/winmenu.c:558
+#: ../src/appicon.c:608 ../src/appicon.c:632 ../src/dock.c:1284
+#: ../src/dock.c:1286 ../src/dock.c:3562 ../src/winmenu.c:561
 msgid "Hide"
 msgstr "Verbergen"
 
-#: ../src/appicon.c:607 ../src/dock.c:1277 ../src/winmenu.c:574
+#.
+#. entry = wMenuAddCallback(menu, _("Select Shortcut"), NULL, NULL);
+#. wMenuEntrySetCascade(menu, entry, makeMakeShortcutMenu(scr));
+#.
+#: ../src/appicon.c:609 ../src/dock.c:1280 ../src/winmenu.c:582
 msgid "Launch"
 msgstr "Opstarten"
 
-#: ../src/appicon.c:608
+#: ../src/appicon.c:610
 msgid "Set Icon..."
 msgstr "Icoon instellen..."
 
-#: ../src/appicon.c:609 ../src/dock.c:1287 ../src/dock.c:1289
-#: ../src/dock.c:3576 ../src/rootmenu.c:232 ../src/winmenu.c:578
+#: ../src/appicon.c:611 ../src/dock.c:1290 ../src/dock.c:1292
+#: ../src/dock.c:3580 ../src/rootmenu.c:232 ../src/winmenu.c:586
 msgid "Kill"
 msgstr "Doden"
 
-#: ../src/appicon.c:628 ../src/dock.c:3556
+#: ../src/appicon.c:630 ../src/dock.c:3560
 msgid "Unhide"
 msgstr "Terugplaatsen"
 
-#: ../src/defaults.c:821
+#: ../src/defaults.c:838
 #, c-format
 msgid "Domain %s (%s) of global defaults database is corrupted!"
 msgstr "Domein %s (%s) van algemene instellingendatabase is beschadigd!"
 
-#: ../src/defaults.c:825
+#: ../src/defaults.c:842
 #, c-format
 msgid "could not load domain %s from global defaults database"
 msgstr "kon domein %s niet laden uit algemene instellingendatabase"
 
-#: ../src/defaults.c:870 ../src/defaults.c:884
+#: ../src/defaults.c:887 ../src/defaults.c:901
 #, c-format
 msgid "invalid global menu file %s"
 msgstr "ongeldig algemeen menubestand %s"
 
-#: ../src/defaults.c:919 ../src/defaults.c:998 ../src/defaults.c:1037
-#: ../src/defaults.c:1078
+#: ../src/defaults.c:936 ../src/defaults.c:1015 ../src/defaults.c:1054
+#: ../src/defaults.c:1095
 #, c-format
 msgid "Domain %s (%s) of defaults database is corrupted!"
 msgstr "Domein %s (%s) van instellingendatabase is beschadigd!"
 
-#: ../src/defaults.c:923 ../src/defaults.c:1020 ../src/defaults.c:1064
-#: ../src/defaults.c:1088
+#: ../src/defaults.c:940 ../src/defaults.c:1037 ../src/defaults.c:1081
+#: ../src/defaults.c:1105
 #, c-format
 msgid "could not load domain %s from user defaults database"
 msgstr "kon domein %s niet laden uit gebruikers-instellingendatabase"
 
 #. --------------------------- Local -----------------------
-#: ../src/defaults.c:1256 ../src/defaults.c:1385 ../src/defaults.c:1480
-#: ../src/defaults.c:1888 ../src/defaults.c:1904 ../src/defaults.c:1949
-#: ../src/defaults.c:1998 ../src/defaults.c:2416 ../src/wdefaults.c:634
+#: ../src/defaults.c:1273 ../src/defaults.c:1402 ../src/defaults.c:1497
+#: ../src/defaults.c:1905 ../src/defaults.c:1921 ../src/defaults.c:1966
+#: ../src/defaults.c:2015 ../src/defaults.c:2433 ../src/wdefaults.c:634
 #: ../src/wdefaults.c:663
 #, c-format
 msgid "Wrong option format for key "%s". Should be %s."
 msgstr "Verkeerde optievorm voor 'key' "%s". Moet %s zijn."
 
-#: ../src/defaults.c:1258 ../src/defaults.c:1334 ../src/defaults.c:1362
-#: ../src/defaults.c:1389 ../src/defaults.c:1401 ../src/defaults.c:1415
-#: ../src/defaults.c:1429 ../src/defaults.c:1484 ../src/defaults.c:1496
-#: ../src/defaults.c:1892 ../src/defaults.c:1909 ../src/defaults.c:1921
-#: ../src/defaults.c:1954 ../src/defaults.c:1970 ../src/defaults.c:2003
-#: ../src/defaults.c:2086 ../src/defaults.c:2421 ../src/defaults.c:2432
+#: ../src/defaults.c:1275 ../src/defaults.c:1351 ../src/defaults.c:1379
+#: ../src/defaults.c:1406 ../src/defaults.c:1418 ../src/defaults.c:1432
+#: ../src/defaults.c:1446 ../src/defaults.c:1501 ../src/defaults.c:1513
+#: ../src/defaults.c:1909 ../src/defaults.c:1926 ../src/defaults.c:1938
+#: ../src/defaults.c:1971 ../src/defaults.c:1987 ../src/defaults.c:2020
+#: ../src/defaults.c:2103 ../src/defaults.c:2438 ../src/defaults.c:2449
 #, c-format
 msgid "using default "%s" instead"
 msgstr "gebruikt standaard "%s" in plaats daarvan"
 
-#: ../src/defaults.c:1285
+#: ../src/defaults.c:1302
 #, c-format
 msgid "wrong option value for key "%s"; got "%s", should be one of %s."
 msgstr ""
 "verkeerde optiewaarde voor 'key' "%s"; kreeg "%s", moet een van %s zijn."
 
-#: ../src/defaults.c:1330
+#: ../src/defaults.c:1347
 #, c-format
 msgid "can't convert "%s" to boolean for key "%s""
 msgstr "kan "%s" niet omzetten naar 'boolean' voor 'key' "%s""
 
-#: ../src/defaults.c:1360
+#: ../src/defaults.c:1377
 #, c-format
 msgid "can't convert "%s" to integer for key "%s""
 msgstr "kan "%s" niet omzetten naar 'integer' voor 'key' "%s""
 
-#: ../src/defaults.c:1397
+#: ../src/defaults.c:1414
 #, c-format
 msgid "Incorrect number of elements in array for key "%s"."
 msgstr "Onjuist aantal elementen in 'array' voor 'key' "%s"."
 
-#: ../src/defaults.c:1411
+#: ../src/defaults.c:1428
 #, c-format
 msgid "Wrong value for key "%s". Should be Coordinate."
 msgstr "Verkeerde waarde voor 'key' "%s". Moet coördinaat zijn."
 
-#: ../src/defaults.c:1425
+#: ../src/defaults.c:1442
 #, c-format
 msgid "can't convert array to integers for "%s"."
 msgstr "kan 'array' niet omzetten naar 'integers' voor "%s"."
 
-#: ../src/defaults.c:1602 ../src/defaults.c:1632 ../src/defaults.c:1648
-#: ../src/defaults.c:1677 ../src/defaults.c:1699 ../src/defaults.c:1750
-#: ../src/defaults.c:1789 ../src/defaults.c:1826 ../src/defaults.c:1842
+#: ../src/defaults.c:1619 ../src/defaults.c:1649 ../src/defaults.c:1665
+#: ../src/defaults.c:1694 ../src/defaults.c:1716 ../src/defaults.c:1767
+#: ../src/defaults.c:1806 ../src/defaults.c:1843 ../src/defaults.c:1859
 #, c-format
 msgid ""%s" is not a valid color name"
 msgstr ""%s" is geen geldige kleurnaam"
 
-#: ../src/defaults.c:1614 ../src/defaults.c:1665
+#: ../src/defaults.c:1631 ../src/defaults.c:1682
 msgid "bad number of arguments in gradient specification"
 msgstr "verkeerd aantal argumenten in kleurverloopopgave"
 
-#: ../src/defaults.c:1723
+#: ../src/defaults.c:1740
 msgid "too few arguments in multicolor gradient specification"
 msgstr "te weinig argumenten in meerkleurenverloopopgave"
 
-#: ../src/defaults.c:1815
+#: ../src/defaults.c:1832
 msgid "bad number of arguments in textured gradient specification"
 msgstr "verkeerd aantal argumenten in opgave getextureerd kleurverloop"
 
-#: ../src/defaults.c:1858
+#: ../src/defaults.c:1875
 #, c-format
 msgid "bad opacity value for tgradient texture "%s". Should be [0..255]"
 msgstr ""
 "verkeerde doorzichtigheidswaarde getext. kleurverloop "%s". Moet [0..255] "
 "zijn"
 
-#: ../src/defaults.c:1875
+#: ../src/defaults.c:1892
 #, c-format
 msgid "invalid texture type %s"
 msgstr "ongeldig textuurtype %s"
 
-#: ../src/defaults.c:1917
+#: ../src/defaults.c:1934
 #, c-format
 msgid "Error in texture specification for key "%s""
 msgstr "Fout in textuuropgave voor 'key' "%s""
 
-#: ../src/defaults.c:1966
+#: ../src/defaults.c:1983
 msgid "Wrong type for workspace background. Should be a texture type."
 msgstr "Verkeerd type voor werkruimteachtergrond. Moet 'n textuurtype zijn."
 
-#: ../src/defaults.c:2016
+#: ../src/defaults.c:2033
 #, c-format
 msgid "Wrong type for background of workspace %i. Should be a texture."
 msgstr ""
 "Verkeerd type voor achtergrond van werkruimte %i. Moet 'n textuur zijn."
 
-#: ../src/defaults.c:2057
+#: ../src/defaults.c:2074
 msgid "could not load any usable font!!!"
 msgstr "kon geen bruikbaar lettertype laden!!!"
 
-#: ../src/defaults.c:2082
+#: ../src/defaults.c:2099
 #, c-format
 msgid "could not get color for key "%s""
 msgstr "kon kleur niet krijgen voor 'key' "%s""
 
-#: ../src/defaults.c:2138 ../src/rootmenu.c:469
+#: ../src/defaults.c:2155 ../src/rootmenu.c:469
 #, c-format
 msgid "%s: invalid key modifier "%s""
 msgstr "%s: ongeldige toetsmodificator "%s""
 
-#: ../src/defaults.c:2150
+#: ../src/defaults.c:2167
 #, c-format
 msgid "%s:invalid kbd shortcut specification "%s""
 msgstr "%s:ongeldige sneltoetsopgave "%s""
 
-#: ../src/defaults.c:2156
+#: ../src/defaults.c:2173
 #, c-format
 msgid "%s:invalid key in shortcut "%s""
 msgstr "%s:ongeldige toets in snelkoppeling "%s""
 
-#: ../src/defaults.c:2181
+#: ../src/defaults.c:2198
 #, c-format
 msgid "%s: modifier key %s is not valid"
 msgstr "%s: modificatortoets %s is niet geldig"
 
-#: ../src/defaults.c:2288
+#: ../src/defaults.c:2305
 #, c-format
 msgid "failed to open bitmap file "%s""
 msgstr "openen bitmapbestand "%s" mislukt"
 
-#: ../src/defaults.c:2291
+#: ../src/defaults.c:2308
 #, c-format
 msgid ""%s" is not a valid bitmap file"
 msgstr ""%s" is geen geldig bitmapbestand"
 
-#: ../src/defaults.c:2294
+#: ../src/defaults.c:2311
 #, c-format
 msgid "out of memory reading bitmap file "%s""
 msgstr "geheugentekort bij lezen bitmapbestand "%s""
 
-#: ../src/defaults.c:2332 ../src/defaults.c:2365
+#: ../src/defaults.c:2349 ../src/defaults.c:2382
 msgid "bad number of arguments in cursor specification"
 msgstr "verkeerd aantal argumenten in cursoropgave"
 
-#: ../src/defaults.c:2348
+#: ../src/defaults.c:2365
 #, c-format
 msgid "unknown builtin cursor name "%s""
 msgstr "onbekende ingebouwde cursornaam "%s""
 
-#: ../src/defaults.c:2375 ../src/defaults.c:2387
+#: ../src/defaults.c:2392 ../src/defaults.c:2404
 #, c-format
 msgid "could not find cursor bitmap file "%s""
 msgstr "kon cursorbitmapbestand "%s" niet vinden"
 
-#: ../src/defaults.c:2428
+#: ../src/defaults.c:2445
 #, c-format
 msgid "Error in cursor specification for key "%s""
 msgstr "Fout in cursoropgave voor 'key' "%s""
 
-#: ../src/defaults.c:2553
+#: ../src/defaults.c:2570
 msgid "could not render texture for icon background"
 msgstr "kon textuur voor icoonachtergrond niet weergeven"
 
-#: ../src/defaults.c:3309 ../src/defaults.c:3378
+#: ../src/defaults.c:3109
+#, c-format
+msgid "Invalid arguments for background "%s""
+msgstr "Ongeldige argumenten voor achtergrond "%s""
+
+#: ../src/defaults.c:3330 ../src/defaults.c:3399
 #, c-format
 msgid "Invalid arguments for option "%s""
 msgstr "Ongeldige argumenten voor optie "%s""
 
-#: ../src/defaults.c:3315 ../src/defaults.c:3384
+#: ../src/defaults.c:3336 ../src/defaults.c:3405
 #, c-format
 msgid "Could not find image "%s" for option "%s""
 msgstr "Kon afbeelding "%s" voor optie "%s" niet vinden"
 
-#: ../src/defaults.c:3320 ../src/defaults.c:3392
+#: ../src/defaults.c:3341 ../src/defaults.c:3413
 #, c-format
 msgid "Could not load image "%s" for option "%s""
 msgstr "Kon afbeelding "%s" voor optie "%s" niet laden"
 
-#: ../src/defaults.c:3330
+#: ../src/defaults.c:3351
 msgid "Invalid split sizes for switch panel back image."
 msgstr "Ongeldige deelafmetingen voor achterafbeelding schakelpaneel."
 
-#: ../src/defaults.c:3399
+#: ../src/defaults.c:3420
 #, c-format
 msgid "Invalid number of arguments for option "%s""
 msgstr "Ongeldig aantal argumenten voor optie "%s""
 
-#: ../src/defaults.c:3415
+#: ../src/defaults.c:3436
 #, c-format
 msgid "Value for option "%s" must be an array of 7 strings"
 msgstr "Waarde voor optie "%s" moet 'n 'array' van 7 'strings' zijn"
 
-#: ../src/defaults.c:3429
+#: ../src/defaults.c:3450
 #, c-format
 msgid "Invalid argument for option "%s" item %d"
 msgstr "Ongeldig argument voor optie "%s" item %d"
@@ -312,7 +321,7 @@ msgid "Save workspace state"
 msgstr "Werkruimtestaat opslaan"
 
 #: ../src/dialog.c:424 ../src/dialog.c:485 ../src/dialog.c:998
-#: ../src/dock.c:506 ../src/dock.c:4475 ../src/dockedapp.c:353
+#: ../src/dock.c:506 ../src/dock.c:4483 ../src/dockedapp.c:353
 #: ../src/rootmenu.c:189 ../src/rootmenu.c:232
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annuleren"
@@ -512,7 +521,7 @@ msgstr "Andere vensterbeheerder starten"
 msgid "Type the name for workspace %i:"
 msgstr "Typ de naam voor werkruimte %i:"
 
-#: ../src/dock.c:182 ../src/dock.c:1243 ../src/dock.c:1245 ../src/dock.c:3458
+#: ../src/dock.c:182 ../src/dock.c:1246 ../src/dock.c:1248 ../src/dock.c:3462
 #: ../src/menu.c:1772
 msgid "Rename Workspace"
 msgstr "Werkruimte hernoemen"
@@ -545,7 +554,7 @@ msgstr ""
 msgid "Workspace Clip"
 msgstr "Werkruimteclip"
 
-#: ../src/dock.c:504 ../src/dock.c:4473
+#: ../src/dock.c:504 ../src/dock.c:4481
 msgid "Drawer"
 msgstr "Lade"
 
@@ -554,163 +563,163 @@ msgid "All selected icons will be removed!"
 msgstr "Alle geselecteerde iconen zullen worden verwijderd!"
 
 #. can be: Unselect all icons
-#: ../src/dock.c:547 ../src/dock.c:1257 ../src/dock.c:1259 ../src/dock.c:3496
+#: ../src/dock.c:547 ../src/dock.c:1260 ../src/dock.c:1262 ../src/dock.c:3500
 msgid "Keep Icon"
 msgstr "Icoon behouden"
 
-#: ../src/dock.c:548 ../src/dock.c:2151 ../src/dock.c:2293
+#: ../src/dock.c:548 ../src/dock.c:2155 ../src/dock.c:2297
 msgid "Type the command used to launch the application"
 msgstr "Typ 't gebruikte programmaopstartcommando"
 
-#: ../src/dock.c:938
+#: ../src/dock.c:940
 #, c-format
 msgid "could not launch application %s"
 msgstr "kon programma %s niet opstarten"
 
-#: ../src/dock.c:987
+#: ../src/dock.c:990
 msgid "could not create workspace submenu for Clip menu"
 msgstr "kon werkruimtesubmenu niet aanmaken voor clipmenu"
 
-#: ../src/dock.c:1044
+#: ../src/dock.c:1047
 msgid "could not create options submenu for Clip menu"
 msgstr "kon optiesubmenu niet aanmaken voor clipmenu"
 
-#: ../src/dock.c:1048 ../src/dock.c:1195
+#: ../src/dock.c:1051 ../src/dock.c:1198
 msgid "Keep on Top"
 msgstr "Bovenop houden"
 
-#: ../src/dock.c:1053
+#: ../src/dock.c:1056
 msgid "Collapsed"
 msgstr "Ingeschoven"
 
-#: ../src/dock.c:1058
+#: ../src/dock.c:1061
 msgid "Autocollapse"
 msgstr "Vanzelf schuiven"
 
-#: ../src/dock.c:1063
+#: ../src/dock.c:1066
 msgid "Autoraise"
 msgstr "Vanzelf verhogen"
 
-#: ../src/dock.c:1068
+#: ../src/dock.c:1071
 msgid "Autoattract Icons"
 msgstr "Vanzelf iconen aantrekken"
 
-#: ../src/dock.c:1183
+#: ../src/dock.c:1186
 msgid "could not create options submenu for dock position menu"
 msgstr "kon optiesubmenu niet aanmaken voor dokpositiemenu"
 
-#: ../src/dock.c:1187
+#: ../src/dock.c:1190
 msgid "Normal"
 msgstr "Normaal"
 
-#: ../src/dock.c:1191
+#: ../src/dock.c:1194
 msgid "Auto raise & lower"
 msgstr "Vanzelf verhogen & verlagen"
 
-#: ../src/dock.c:1219
+#: ../src/dock.c:1222
 msgid "Dock position"
 msgstr "Dokpositie"
 
-#: ../src/dock.c:1225
+#: ../src/dock.c:1228
 msgid "Add a drawer"
 msgstr "Lade toevoegen"
 
-#: ../src/dock.c:1229
+#: ../src/dock.c:1232
 msgid "Clip Options"
 msgstr "Clipopties"
 
 #. if (type == WM_DRAWER)
-#: ../src/dock.c:1231
+#: ../src/dock.c:1234
 msgid "Drawer options"
 msgstr "Ladeopties"
 
-#: ../src/dock.c:1248
+#: ../src/dock.c:1251
 msgid "Selected"
 msgstr "Geselecteerd"
 
-#: ../src/dock.c:1253 ../src/dock.c:1255 ../src/dock.c:3486
+#: ../src/dock.c:1256 ../src/dock.c:1258 ../src/dock.c:3490
 msgid "Select All Icons"
 msgstr "Alle iconen selecteren"
 
-#: ../src/dock.c:1262 ../src/dock.c:1264 ../src/dock.c:3506
+#: ../src/dock.c:1265 ../src/dock.c:1267 ../src/dock.c:3510
 msgid "Move Icon To"
 msgstr "Icoon verplaatsen naar"
 
-#: ../src/dock.c:1270 ../src/dock.c:1272 ../src/dock.c:3520
+#: ../src/dock.c:1273 ../src/dock.c:1275 ../src/dock.c:3524
 msgid "Remove Icon"
 msgstr "Icoon verwijderen"
 
 #. can be: Remove Icons
-#: ../src/dock.c:1274
+#: ../src/dock.c:1277
 msgid "Attract Icons"
 msgstr "Iconen aantrekken"
 
 #. can be: Unhide
-#: ../src/dock.c:1285
+#: ../src/dock.c:1288
 msgid "Settings..."
 msgstr "Instellingen..."
 
-#: ../src/dock.c:1631 ../src/dock.c:1722
+#: ../src/dock.c:1635 ../src/dock.c:1726
 #, c-format
 msgid "bad value in docked icon state info %s"
 msgstr "verkeerde waarde in staatinfo gedokt icoon %s"
 
-#: ../src/dock.c:1745
+#: ../src/dock.c:1749
 #, c-format
 msgid "bad value in dock state info:%s"
 msgstr "verkeerde waarde in staatinfo Dok:%s"
 
-#: ../src/dock.c:1944
+#: ../src/dock.c:1948
 msgid "there are too many icons stored in dock. Ignoring what doesn't fit"
 msgstr "er zijn te veel iconen opgeslagen in Dok. Negeert wat niet past"
 
 #. icon->forced_dock = 1;
-#: ../src/dock.c:2150 ../src/dock.c:2292
+#: ../src/dock.c:2154 ../src/dock.c:2296
 msgid "Dock Icon"
 msgstr "Dokicoon"
 
-#: ../src/dock.c:3363
+#: ../src/dock.c:3367
 #, c-format
 msgid "Could not execute command "%s""
 msgstr "Kon commando "%s" niet uitvoeren"
 
-#: ../src/dock.c:3464
+#: ../src/dock.c:3468
 msgid "Toggle Omnipresent"
 msgstr "Alomtegenwoordig omschakelen"
 
-#: ../src/dock.c:3469 ../src/winmenu.c:514 ../src/winspector.c:1356
+#: ../src/dock.c:3473 ../src/winmenu.c:517 ../src/winspector.c:1356
 msgid "Omnipresent"
 msgstr "Alomtegenwoordig"
 
-#: ../src/dock.c:3484
+#: ../src/dock.c:3488
 msgid "Unselect All Icons"
 msgstr "Alle iconen deselecteren"
 
-#: ../src/dock.c:3494
+#: ../src/dock.c:3498
 msgid "Keep Icons"
 msgstr "Iconen behouden"
 
-#: ../src/dock.c:3504
+#: ../src/dock.c:3508
 msgid "Move Icons To"
 msgstr "Iconen verplaatsen naar"
 
-#: ../src/dock.c:3518
+#: ../src/dock.c:3522
 msgid "Remove Icons"
 msgstr "Iconen verwijderen"
 
-#: ../src/dock.c:3548
+#: ../src/dock.c:3552
 msgid "Bring Here"
 msgstr "Hier brengen"
 
-#: ../src/dock.c:3572
+#: ../src/dock.c:3576
 msgid "Remove drawer"
 msgstr "Lade verwijderen"
 
-#: ../src/dock.c:4474
+#: ../src/dock.c:4482
 msgid "All icons in this drawer will be detached!"
 msgstr "Alle iconen in deze lade zullen worden losgemaakt!"
 
-#: ../src/dock.c:4857
+#: ../src/dock.c:4865
 msgid "there are too many icons stored in drawer. Ignoring what doesn't fit"
 msgstr "er zijn te veel iconen opgeslagen in lade. Negeert wat niet past"
 
@@ -766,7 +775,7 @@ msgstr "XDnD-ondersteuning is niet ingecompileerd"
 msgid "Icon Image"
 msgstr "Icoonafbeelding"
 
-#: ../src/dockedapp.c:337 ../src/winspector.c:1505
+#: ../src/dockedapp.c:337 ../src/winspector.c:1506
 msgid "Browse..."
 msgstr "Bladeren..."
 
@@ -804,16 +813,16 @@ msgstr ""
 "Wijzigingen in de instellingendatabase zullen 'n herstart vereisen om te "
 "werken."
 
-#: ../src/event.c:950
+#: ../src/event.c:992
 msgid "Got Reconfigure command"
 msgstr "Kreeg commando 'herconfigureren'"
 
-#: ../src/event.c:953
+#: ../src/event.c:995
 #, c-format
 msgid "Got unknown command %s"
 msgstr "Kreeg onbekend commando %s"
 
-#: ../src/event.c:1728
+#: ../src/event.c:1773
 #, c-format
 msgid "exec %a(Run,Type command to run:)"
 msgstr "exec %a(Uitvoeren,Typ uit te voeren commando:)"
@@ -1261,7 +1270,7 @@ msgstr "kon logoafbeelding voor panelen niet laden: %s"
 msgid "could not initialize WINGs widget set"
 msgstr "kon WINGs-besturingselementen niet initialiseren"
 
-#: ../src/screen.c:886
+#: ../src/screen.c:885
 #, c-format
 msgid "could not save session state in %s"
 msgstr "kon sessiestaat niet opslaan in %s"
@@ -1307,7 +1316,7 @@ msgstr "kon scherm %i niet beheren"
 msgid "could not manage any screen"
 msgstr "kon geen enkel scherm beheren"
 
-#: ../src/switchmenu.c:135
+#: ../src/switchmenu.c:121
 msgid "Windows"
 msgstr "Vensters"
 
@@ -1340,7 +1349,7 @@ msgstr "fout bij laden afbeeldingsbestand "%s": %s"
 msgid "could not find default icon "%s""
 msgstr "kon standaardicoon "%s" niet vinden"
 
-#: ../src/window.c:2687 ../src/window.c:2849
+#: ../src/window.c:2743 ../src/window.c:2905
 msgid ""
 "The NumLock, ScrollLock or similar key seems to be turned on. Turn it off or "
 "some mouse actions and keyboard shortcuts will not work."
@@ -1402,19 +1411,19 @@ msgstr ""
 "Niet-opgeslagen wijzigingen zullen verloren gaan.n"
 "Bevestig a.u.b."
 
-#: ../src/winmenu.c:360 ../src/winmenu.c:368
+#: ../src/winmenu.c:363 ../src/winmenu.c:371
 msgid "Set Shortcut"
 msgstr "Ingestelde sneltoets"
 
-#: ../src/winmenu.c:472 ../src/winmenu.c:502 ../src/winmenu.c:528
+#: ../src/winmenu.c:475 ../src/winmenu.c:505 ../src/winmenu.c:531
 msgid "could not create submenu for window menu"
 msgstr "kon submenu niet aanmaken voor venstermenu"
 
-#: ../src/winmenu.c:506
+#: ../src/winmenu.c:509
 msgid "Keep on top"
 msgstr "Bovenop houden"
 
-#: ../src/winmenu.c:510
+#: ../src/winmenu.c:513
 msgid "Keep at bottom"
 msgstr "Onderop houden"
 
@@ -1423,59 +1432,59 @@ msgstr "Onderop houden"
 #. * entries, you must update the command enum in the top of
 #. * this file.
 #.
-#: ../src/winmenu.c:549 ../src/winmenu.c:638
+#: ../src/winmenu.c:552 ../src/winmenu.c:647
 msgid "Maximize"
 msgstr "Maximaliseren"
 
-#: ../src/winmenu.c:551
+#: ../src/winmenu.c:554
 msgid "Other maximization"
 msgstr "Andere maximalisering"
 
-#: ../src/winmenu.c:554 ../src/winmenu.c:621
+#: ../src/winmenu.c:557 ../src/winmenu.c:630
 msgid "Miniaturize"
 msgstr "Miniaturiseren"
 
-#: ../src/winmenu.c:556 ../src/winmenu.c:657
+#: ../src/winmenu.c:559 ../src/winmenu.c:666
 msgid "Shade"
 msgstr "Oprollen"
 
-#: ../src/winmenu.c:560
+#: ../src/winmenu.c:563
 msgid "Resize/Move"
 msgstr "Vergroten/verplaatsen"
 
-#: ../src/winmenu.c:562 ../src/winmenu.c:674
+#: ../src/winmenu.c:565 ../src/winmenu.c:683
 msgid "Select"
 msgstr "Selecteren"
 
-#: ../src/winmenu.c:564
+#: ../src/winmenu.c:567
 msgid "Move To"
 msgstr "Verplaatsen naar"
 
-#: ../src/winmenu.c:569
+#: ../src/winmenu.c:572
 msgid "Attributes..."
 msgstr "Eigenschappen..."
 
-#: ../src/winmenu.c:571
+#: ../src/winmenu.c:574
 msgid "Options"
 msgstr "Opties"
 
-#: ../src/winmenu.c:576
+#: ../src/winmenu.c:584
 msgid "Close"
 msgstr "Sluiten"
 
-#: ../src/winmenu.c:615
+#: ../src/winmenu.c:624
 msgid "Deminiaturize"
 msgstr "Deminiaturiseren"
 
-#: ../src/winmenu.c:631
+#: ../src/winmenu.c:640
 msgid "Unmaximize"
 msgstr "Demaximaliseren"
 
-#: ../src/winmenu.c:651
+#: ../src/winmenu.c:660
 msgid "Unshade"
 msgstr "Afrollen"
 
-#: ../src/winmenu.c:668
+#: ../src/winmenu.c:677
 msgid "Deselect"
 msgstr "Deselecteren"
 
@@ -1825,51 +1834,51 @@ msgstr "Taalknop uitschakelen"
 msgid "Remove the `toggle language' button of the window."
 msgstr "Verwijder de knop 'taal wisselen' van 't venster."
 
-#: ../src/winspector.c:1493
+#: ../src/winspector.c:1494
 msgid "Miniwindow Image"
 msgstr "Afbeelding minivenster"
 
-#: ../src/winspector.c:1510
+#: ../src/winspector.c:1511
 msgid "Icon filename:"
 msgstr "Bestandsnaam icoon:"
 
-#: ../src/winspector.c:1521
+#: ../src/winspector.c:1522
 msgid "Ignore client supplied icon"
 msgstr "Negeer door cliënt geleverd icoon"
 
-#: ../src/winspector.c:1527
+#: ../src/winspector.c:1528
 msgid "Initial Workspace"
 msgstr "Initiële werkruimte"
 
-#: ../src/winspector.c:1529
+#: ../src/winspector.c:1530
 msgid "The workspace to place the window when it'sfirst shown."
 msgstr ""
 "De werkruimte om 't venster in te plaatsen,n"
 "wanneer 't voor 't eerst wordt getoond."
 
-#: ../src/winspector.c:1535
+#: ../src/winspector.c:1536
 msgid "Nowhere in particular"
 msgstr "Nergens in 't bijzonder"
 
-#: ../src/winspector.c:1558
+#: ../src/winspector.c:1559
 msgid "Application Attributes"
 msgstr "Programma-eigenschappen"
 
-#: ../src/winspector.c:1565
+#: ../src/winspector.c:1566
 msgid "Start hidden"
 msgstr "Verborgen starten"
 
-#: ../src/winspector.c:1567
+#: ../src/winspector.c:1568
 msgid "Automatically hide application when it's started."
 msgstr ""
 "Verberg 't programma vanzelf, wanneer 't wordtn"
 "gestart."
 
-#: ../src/winspector.c:1570
+#: ../src/winspector.c:1571
 msgid "No application icon"
 msgstr "Geen programma-icoon"
 
-#: ../src/winspector.c:1572
+#: ../src/winspector.c:1573
 msgid ""
 "Disable the application icon for the application.n"
 "Note that you won't be able to dock it anymore,n"
@@ -1881,11 +1890,11 @@ msgstr ""
 "te dokken, en iconen die al zijn gedokt, zullenn"
 "niet meer correct werken."
 
-#: ../src/winspector.c:1578
+#: ../src/winspector.c:1579
 msgid "Shared application icon"
 msgstr "Gedeeld programma-icoon"
 
-#: ../src/winspector.c:1580
+#: ../src/winspector.c:1581
 msgid ""
 "Use a single shared application icon for all ofn"
 "the instances of this application.n"
@@ -1893,28 +1902,28 @@ msgstr ""
 "Gebruik 'n enkel gedeeld programma-icoon voorn"
 "alle exemplaren van dit programma.n"
 
-#: ../src/workspace.c:101 ../src/workspace.c:690
+#: ../src/workspace.c:100 ../src/workspace.c:689
 #, c-format
 msgid "Workspace %i"
 msgstr "Werkruimte %i"
 
-#: ../src/workspace.c:736
+#: ../src/workspace.c:735
 msgid "Workspaces"
 msgstr "Werkruimten"
 
-#: ../src/workspace.c:738
+#: ../src/workspace.c:737
 msgid "could not create Workspace menu"
 msgstr "kon werkruimtemenu niet aanmaken"
 
-#: ../src/workspace.c:745
+#: ../src/workspace.c:744
 msgid "New"
 msgstr "Nieuw"
 
-#: ../src/workspace.c:746
+#: ../src/workspace.c:745
 msgid "Destroy Last"
 msgstr "Laatste vernietigen"
 
-#: ../src/workspace.c:748
+#: ../src/workspace.c:747
 msgid "Last Used"
 msgstr "Laatst gebruikt"
 
diff --git a/util/po/nl.po b/util/po/nl.po
index 1a4af01d..66ff7ba5 100644
--- a/util/po/nl.po
+++ b/util/po/nl.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: wmaker-0.95.6+n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-02 14:55+0200n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-05 00:00+0100n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-09 08:19+0100n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-05 00:00+0000n"
 "Last-Translator: Alwin <translati...@ziggo.nl>n"
 "Language-Team: Dutchn"
 "Language: nln"
@@ -17,269 +17,269 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bitn"
 
 #. Root -> Applications
-#: ../../util/wmgenmenu.c:116
+#: ../../util/wmgenmenu.c:117
 msgid "Applications"
 msgstr "Programma's"
 
 #. Root -> Applications -> <category>
-#: ../../util/wmgenmenu.c:119
+#: ../../util/wmgenmenu.c:120
 msgid "Terminals"
 msgstr "Terminals"
 
 #. always keep terminals the top item
-#: ../../util/wmgenmenu.c:120
+#: ../../util/wmgenmenu.c:121
 msgid "Internet"
 msgstr "Internet"
 
-#: ../../util/wmgenmenu.c:121
+#: ../../util/wmgenmenu.c:122
 msgid "Email"
 msgstr "E-mail"
 
-#: ../../util/wmgenmenu.c:122
+#: ../../util/wmgenmenu.c:123
 msgid "Mathematics"
 msgstr "Wiskunde"
 
-#: ../../util/wmgenmenu.c:123
+#: ../../util/wmgenmenu.c:124
 msgid "File Managers"
 msgstr "Bestandsbeheerders"
 
-#: ../../util/wmgenmenu.c:124
+#: ../../util/wmgenmenu.c:125
 msgid "Graphics"
 msgstr "Grafisch"
 
-#: ../../util/wmgenmenu.c:125
+#: ../../util/wmgenmenu.c:126
 msgid "Multimedia"
 msgstr "Multimedia"
 
-#: ../../util/wmgenmenu.c:126
+#: ../../util/wmgenmenu.c:127
 msgid "Editors"
 msgstr "Tekstbewerkers"
 
-#: ../../util/wmgenmenu.c:127
+#: ../../util/wmgenmenu.c:128
 msgid "Development"
 msgstr "Ontwikkelen"
 
-#: ../../util/wmgenmenu.c:129
+#: ../../util/wmgenmenu.c:130
 msgid "Office"
 msgstr "Kantoor"
 
-#: ../../util/wmgenmenu.c:130
+#: ../../util/wmgenmenu.c:131
 msgid "Astronomy"
 msgstr "Sterrenkunde"
 
-#: ../../util/wmgenmenu.c:131
+#: ../../util/wmgenmenu.c:132
 msgid "Sound"
 msgstr "Audio"
 
-#: ../../util/wmgenmenu.c:132
+#: ../../util/wmgenmenu.c:133
 msgid "Comics"
 msgstr "Strips"
 
-#: ../../util/wmgenmenu.c:133
+#: ../../util/wmgenmenu.c:134
 msgid "Viewers"
 msgstr "Viewers"
 
-#: ../../util/wmgenmenu.c:134
+#: ../../util/wmgenmenu.c:135
 msgid "Utilities"
 msgstr "Hulpmiddelen"
 
-#: ../../util/wmgenmenu.c:135
+#: ../../util/wmgenmenu.c:136
 msgid "System"
 msgstr "Systeem"
 
-#: ../../util/wmgenmenu.c:136
+#: ../../util/wmgenmenu.c:137
 msgid "Video"
 msgstr "Video"
 
-#: ../../util/wmgenmenu.c:137
+#: ../../util/wmgenmenu.c:138
 msgid "Chat and Talk"
 msgstr "Berichten en spraak"
 
-#: ../../util/wmgenmenu.c:138
+#: ../../util/wmgenmenu.c:139
 msgid "P2P Network"
 msgstr "P2P-netwerk"
 
-#: ../../util/wmgenmenu.c:139
+#: ../../util/wmgenmenu.c:140
 msgid "Games"
 msgstr "Spellen"
 
-#: ../../util/wmgenmenu.c:147
+#: ../../util/wmgenmenu.c:148
 msgid "Run..."
 msgstr "Uitvoeren..."
 
-#: ../../util/wmgenmenu.c:149
+#: ../../util/wmgenmenu.c:150
 #, c-format
 msgid "%A(Run, Type command:)"
 msgstr "%A(Uitvoeren, Typ commando:)"
 
 #. Root -> Appearance
-#: ../../util/wmgenmenu.c:155
+#: ../../util/wmgenmenu.c:156
 msgid "Appearance"
 msgstr "Uiterlijk"
 
-#: ../../util/wmgenmenu.c:159
+#: ../../util/wmgenmenu.c:160
 msgid "Themes"
 msgstr "Thema's"
 
-#: ../../util/wmgenmenu.c:168
+#: ../../util/wmgenmenu.c:169
 msgid "Styles"
 msgstr "Stijlen"
 
-#: ../../util/wmgenmenu.c:177
+#: ../../util/wmgenmenu.c:178
 msgid "Icon Sets"
 msgstr "Iconensets"
 
 #. Root -> Appearance -> Background
-#: ../../util/wmgenmenu.c:185
+#: ../../util/wmgenmenu.c:186
 msgid "Background"
 msgstr "Achtergrond"
 
 #. Root -> Appearance -> Background -> Solid
-#: ../../util/wmgenmenu.c:188
+#: ../../util/wmgenmenu.c:189
 msgid "Solid"
 msgstr "Effen"
 
 #. Root -> Appearance -> Background -> Solid -> <color>
-#: ../../util/wmgenmenu.c:200
+#: ../../util/wmgenmenu.c:201
 msgid "Black"
 msgstr "Zwart"
 
-#: ../../util/wmgenmenu.c:201
+#: ../../util/wmgenmenu.c:202
 msgid "Blue"
 msgstr "Blauw"
 
-#: ../../util/wmgenmenu.c:202
+#: ../../util/wmgenmenu.c:203
 msgid "Indigo"
 msgstr "Indigo"
 
-#: ../../util/wmgenmenu.c:203
+#: ../../util/wmgenmenu.c:204
 msgid "Bluemarine"
 msgstr "Marineblauw"
 
-#: ../../util/wmgenmenu.c:204
+#: ../../util/wmgenmenu.c:205
 msgid "Purple"
 msgstr "Purper"
 
-#: ../../util/wmgenmenu.c:205
+#: ../../util/wmgenmenu.c:206
 msgid "Wheat"
 msgstr "Tarwe"
 
-#: ../../util/wmgenmenu.c:206
+#: ../../util/wmgenmenu.c:207
 msgid "Dark Gray"
 msgstr "Donkergrijs"
 
-#: ../../util/wmgenmenu.c:207
+#: ../../util/wmgenmenu.c:208
 msgid "Wine"
 msgstr "Wijnrood"
 
 #. Root -> Appearance -> Background -> Gradient
-#: ../../util/wmgenmenu.c:212
+#: ../../util/wmgenmenu.c:213
 msgid "Gradient"
 msgstr "Kleurverloop"
 
-#: ../../util/wmgenmenu.c:226
+#: ../../util/wmgenmenu.c:227
 msgid "Sunset"
 msgstr "Zonsondergang"
 
-#: ../../util/wmgenmenu.c:233
+#: ../../util/wmgenmenu.c:234
 msgid "Sky"
 msgstr "Lucht"
 
-#: ../../util/wmgenmenu.c:234
+#: ../../util/wmgenmenu.c:235
 msgid "Blue Shades"
 msgstr "Blauwtinten"
 
-#: ../../util/wmgenmenu.c:235
+#: ../../util/wmgenmenu.c:236
 msgid "Indigo Shades"
 msgstr "Indigotinten"
 
-#: ../../util/wmgenmenu.c:236
+#: ../../util/wmgenmenu.c:237
 msgid "Purple Shades"
 msgstr "Purpertinten"
 
-#: ../../util/wmgenmenu.c:237
+#: ../../util/wmgenmenu.c:238
 msgid "Wheat Shades"
 msgstr "Tarwetinten"
 
-#: ../../util/wmgenmenu.c:238
+#: ../../util/wmgenmenu.c:239
 msgid "Grey Shades"
 msgstr "Grijstinten"
 
-#: ../../util/wmgenmenu.c:239
+#: ../../util/wmgenmenu.c:240
 msgid "Wine Shades"
 msgstr "Wijnroodtinten"
 
-#: ../../util/wmgenmenu.c:245
+#: ../../util/wmgenmenu.c:246
 msgid "Images"
 msgstr "Afbeeldingen"
 
-#: ../../util/wmgenmenu.c:256
+#: ../../util/wmgenmenu.c:257
 msgid "Save Theme"
 msgstr "Thema opslaan"
 
-#: ../../util/wmgenmenu.c:265
+#: ../../util/wmgenmenu.c:266
 msgid "Save IconSet"
 msgstr "Iconenset opslaan"
 
-#: ../../util/wmgenmenu.c:276
+#: ../../util/wmgenmenu.c:277
 msgid "Workspaces"
 msgstr "Werkruimten"
 
 #. Root -> Workspace
-#: ../../util/wmgenmenu.c:283
+#: ../../util/wmgenmenu.c:284
 msgid "Workspace"
 msgstr "Werkruimte"
 
-#: ../../util/wmgenmenu.c:285
+#: ../../util/wmgenmenu.c:286
 msgid "Hide Others"
 msgstr "Andere verbergen"
 
-#: ../../util/wmgenmenu.c:293
+#: ../../util/wmgenmenu.c:294
 msgid "Show All"
 msgstr "Alles tonen"
 
-#: ../../util/wmgenmenu.c:301
+#: ../../util/wmgenmenu.c:302
 msgid "Arrange Icons"
 msgstr "Iconen schikken"
 
-#: ../../util/wmgenmenu.c:309
+#: ../../util/wmgenmenu.c:310
 msgid "Refresh"
 msgstr "Vernieuwen"
 
-#: ../../util/wmgenmenu.c:317
+#: ../../util/wmgenmenu.c:318
 msgid "Save Session"
 msgstr "Sessie opslaan"
 
-#: ../../util/wmgenmenu.c:325
+#: ../../util/wmgenmenu.c:326
 msgid "Clear Session"
 msgstr "Sessie wissen"
 
-#: ../../util/wmgenmenu.c:334
+#: ../../util/wmgenmenu.c:335
 msgid "Configure Window Maker"
 msgstr "Window Maker instellen"
 
-#: ../../util/wmgenmenu.c:343
+#: ../../util/wmgenmenu.c:344
 msgid "Info Panel"
 msgstr "Infopaneel"
 
-#: ../../util/wmgenmenu.c:351
+#: ../../util/wmgenmenu.c:352
 msgid "Restart Window Maker"
 msgstr "Window Maker herstarten"
 
-#: ../../util/wmgenmenu.c:364
+#: ../../util/wmgenmenu.c:365
 msgid "Lock Screen"
 msgstr "Scherm vergrendelen"
 
-#: ../../util/wmgenmenu.c:375
+#: ../../util/wmgenmenu.c:376
 msgid "Exit Window Maker"
 msgstr "Window Maker afsluiten"
 
-#: ../../util/wmgenmenu.c:479
+#: ../../util/wmgenmenu.c:480
 #, c-format
 msgid "Start %s"
 msgstr "%s starten"
 
-#: ../../util/wmgenmenu.c:489
+#: ../../util/wmgenmenu.c:490
 msgid "Other Window Managers"
 msgstr "Andere vensterbeheerders"
 

-----------------------------------------------------------------------

Summary of changes:
 WINGs/po/nl.po      |   30 +-
 WPrefs.app/po/nl.po |  943 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
 po/nl.po            |  325 +++++++++---------
 util/po/nl.po       |  132 ++++----
 4 files changed, 804 insertions(+), 626 deletions(-)


repo.or.cz automatic notification. Contact project admin crma...@gmail.com
if you want to unsubscribe, or site admin ad...@repo.or.cz if you receive
no reply.
-- 
wmaker-crm.git ("The Window Maker window manager")


-- 
To unsubscribe, send mail to wmaker-dev-unsubscr...@lists.windowmaker.org.

Reply via email to