This is an automated email from the git hooks/post-receive script. It was
generated because a ref change was pushed to the repository containing
the project wmaker-crm.git.
The branch, next has been updated
via 0c294040a18ff7ec331818ea00f0ffb451234767 (commit)
from b9bf8c77a02ade7557ef0ab0ef0651ffa553007c (commit)
Those revisions listed above that are new to this repository have
not appeared on any other notification email; so we list those
revisions in full, below.
- Log -----------------------------------------------------------------
http://repo.or.cz/w/wmaker-crm.git/commit/0c294040a18ff7ec331818ea00f0ffb451234767
commit 0c294040a18ff7ec331818ea00f0ffb451234767
Author: Alwin <[email protected]>
Date: Tue Nov 11 11:11:22 2014 +0100
Catch-up and some cosmetic changes of the Dutch .po files
Catch-up and some cosmetic changes of the Dutch .po files
Recently added msgid's were translated, plus a few really minor
changes. Kept some entries for last stable release.
diff --git a/WINGs/po/nl.po b/WINGs/po/nl.po
index 2222cd34..910e9f0e 100644
--- a/WINGs/po/nl.po
+++ b/WINGs/po/nl.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wmaker-0.95.6+n"
"Report-Msgid-Bugs-To: n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-02 14:55+0200n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-02 00:00+0200n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-09 08:19+0100n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-11 00:00+0000n"
"Last-Translator: Alwin <[email protected]>n"
"Language-Team: Dutchn"
"Language: nln"
@@ -254,6 +254,14 @@ msgstr "Groen"
msgid "Blue"
msgstr "Blauw"
+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:724
+msgid "Decimal"
+msgstr "Decimaal"
+
+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:732
+msgid "Hexadecimal"
+msgstr "Hexadecimaal"
+
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:785
msgid "Cyan"
msgstr "Cyaan"
@@ -439,7 +447,7 @@ msgstr ""
msgid "Couldn't remove palette %s"
msgstr "Kon palet %s niet verwijderen"
-#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3497
+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3507
msgid "Color Panel: Color unspecified"
msgstr "Kleurenpaneel: Kleur niet opgegeven"
@@ -458,12 +466,12 @@ msgstr "Opslaan"
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:506
#, c-format
msgid "WINGs: could not open directory %sn"
-msgstr "WINGs: kon map %s niet openenn"
+msgstr "WINGs: Kon map %s niet openenn"
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:526
#, c-format
msgid "WINGs: could not stat %sn"
-msgstr "WINGs: kon status %s niet vaststellenn"
+msgstr "WINGs: Kon status %s niet vaststellenn"
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:596 ../../WINGs/wfilepanel.c:883
#: ../../WINGs/wfontpanel.c:533
@@ -520,12 +528,12 @@ msgstr "'%s' is geen map."
msgid "File does not exist."
msgstr "Bestand bestaat niet."
-#: ../../WINGs/wfont.c:37
+#: ../../WINGs/wfont.c:43
#, c-format
msgid "invalid font: %s. Trying '%s'"
msgstr "ongeldig lettertype: %s. Probeert '%s'"
-#: ../../WINGs/wfont.c:227 ../../WINGs/wfont.c:245
+#: ../../WINGs/wfont.c:260 ../../WINGs/wfont.c:278
#, c-format
msgid "could not load font: %s."
msgstr "kon lettertype niet laden: %s."
@@ -566,7 +574,7 @@ msgstr "Kon bibliotheek 'lettertype instellen' niet
initialiserenn"
#: ../../WINGs/widgets.c:389
#, c-format
msgid "WINGs: could not load widget images file: %s"
-msgstr "WINGs: kon afbeeldingenbestand besturingselementen niet laden: %s"
+msgstr "WINGs: Kon afbeeldingenbestand besturingselementen niet laden: %s"
#: ../../WINGs/widgets.c:724
msgid ""
@@ -579,9 +587,3 @@ msgstr ""
#: ../../WINGs/wruler.c:175
msgid "0 inches"
msgstr "0 inch"
-
-msgid "Decimal"
-msgstr "Decimaal"
-
-msgid "Hexadecimal"
-msgstr "Hexadecimaal"
diff --git a/WPrefs.app/po/nl.po b/WPrefs.app/po/nl.po
index d68b398b..1723ea55 100644
--- a/WPrefs.app/po/nl.po
+++ b/WPrefs.app/po/nl.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wmaker-0.95.6+n"
"Report-Msgid-Bugs-To: n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-02 14:55+0200n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-02 00:00+0200n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-09 08:19+0100n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-11 00:00+0000n"
"Last-Translator: Alwin <[email protected]>n"
"Language-Team: Dutchn"
"Language: nln"
@@ -16,102 +16,38 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bitn"
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:304
-msgid "[Focused]"
-msgstr "[Gefocust]"
-
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:305
-msgid "Titlebar of Focused Window"
-msgstr "Titelbalk van gefocust venster"
-
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:308
-msgid "[Unfocused]"
-msgstr "[Ongefocust]"
-
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:309
-msgid "Titlebar of Unfocused Windows"
-msgstr "Titelbalk van ongefocust venster"
-
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:312
-msgid "[Owner of Focused]"
-msgstr "[Eigenaar van gefocust]"
-
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:313
-msgid "Titlebar of Focused Window's Owner"
-msgstr "Titelbalk eigenaar gefocust venster"
-
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:316
-msgid "[Resizebar]"
-msgstr "[Vergrootbalk]"
-
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:317
-msgid "Window Resizebar"
-msgstr "Venstervergrootbalk"
-
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:320
-msgid "[Menu Title]"
-msgstr "[Menutitel]"
-
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:321
-msgid "Titlebar of Menus"
-msgstr "Titelbalk van menu's"
-
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:324
-msgid "[Menu Item]"
-msgstr "[Menu-ingang]"
-
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:325
-msgid "Menu Items"
-msgstr "Menu-ingangen"
-
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:328
-msgid "[Icon]"
-msgstr "[Icoon]"
-
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:329
-msgid "Icon Background"
-msgstr "Icoonachtergrond"
-
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:332
-msgid "[Background]"
-msgstr "[Achtergrond]"
-
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:333
-msgid "Workspace Background"
-msgstr "Werkruimteachtergrond"
-
#. Related to Window titles
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:380
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:44
msgid "Focused Window Title"
msgstr "Titel van gefocust venster"
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:382
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:46
msgid "Unfocused Window Title"
msgstr "Titel van ongefocust venster"
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:384
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:48
msgid "Owner of Focused Window Title"
msgstr "Titel van eigenaar gefocust venster"
#. Related to Menus
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:388 ../../WPrefs.app/Appearance.c:1470
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:52 ../../WPrefs.app/Appearance.c:1489
#: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:99
msgid "Menu Title"
msgstr "Menutitel"
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:390
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:54
msgid "Menu Item Text"
msgstr "Tekst van menu-ingang"
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:392
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:56
msgid "Disabled Menu Item Text"
msgstr "Tekst uitgeschakelde menu-ingang"
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:394
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:58
msgid "Menu Highlight Color"
msgstr "Kleur van gemarkeerd menu"
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:396
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:60
msgid "Highlighted Menu Text Color"
msgstr "Tekstkleur van gemarkeerd menu"
@@ -123,80 +59,157 @@ msgstr "Tekstkleur van gemarkeerd menu"
#. * Note that the entries are reffered by their index for performance
#.
#. Related to Window's border
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:407
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:71
msgid "Focused Window Border Color"
msgstr "Kleur van vensterrand, gefocust"
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:409
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:73
msgid "Window Border Color"
msgstr "Kleur van vensterrand"
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:411
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:75
msgid "Selected Window Border Color"
msgstr "Kleur van vensterrand, geselecteerd"
#. Related to Icons and Clip
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:415
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:79
msgid "Miniwindow Title"
msgstr "Titel van minivenster"
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:417
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:81
msgid "Miniwindow Title Back"
msgstr "Titelachtergrond van minivenster"
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:419 ../../WPrefs.app/FontSimple.c:102
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:83 ../../WPrefs.app/FontSimple.c:102
msgid "Clip Title"
msgstr "Cliptitel"
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:421
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:85
msgid "Collapsed Clip Title"
msgstr "Cliptitel, ingeschoven"
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1091
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:110
+msgid "Left"
+msgstr "Links"
+
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:111 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1408
+#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:91 ../../WPrefs.app/Workspace.c:189
+msgid "Center"
+msgstr "Centreren"
+
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:112
+msgid "Right"
+msgstr "Rechts"
+
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:382
+msgid "[Focused]"
+msgstr "[Gefocust]"
+
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:383
+msgid "Titlebar of Focused Window"
+msgstr "Titelbalk van gefocust venster"
+
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:386
+msgid "[Unfocused]"
+msgstr "[Ongefocust]"
+
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:387
+msgid "Titlebar of Unfocused Windows"
+msgstr "Titelbalk van ongefocust venster"
+
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:390
+msgid "[Owner of Focused]"
+msgstr "[Eigenaar van gefocust]"
+
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:391
+msgid "Titlebar of Focused Window's Owner"
+msgstr "Titelbalk eigenaar gefocust venster"
+
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:394
+msgid "[Resizebar]"
+msgstr "[Vergrootbalk]"
+
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:395
+msgid "Window Resizebar"
+msgstr "Venstervergrootbalk"
+
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:398
+msgid "[Menu Title]"
+msgstr "[Menutitel]"
+
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:399
+msgid "Titlebar of Menus"
+msgstr "Titelbalk van menu's"
+
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:402
+msgid "[Menu Item]"
+msgstr "[Menu-ingang]"
+
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:403
+msgid "Menu Items"
+msgstr "Menu-ingangen"
+
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:406
+msgid "[Icon]"
+msgstr "[Icoon]"
+
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:407
+msgid "Icon Background"
+msgstr "Icoonachtergrond"
+
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:410
+msgid "[Background]"
+msgstr "[Achtergrond]"
+
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:411
+msgid "Workspace Background"
+msgstr "Werkruimteachtergrond"
+
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1110
msgid "Select File"
msgstr "Kies bestand"
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1450
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1469
msgid "Focused Window"
msgstr "Gefocust venster"
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1457
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1476
msgid "Unfocused Window"
msgstr "Ongefocust venster"
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1464
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1483
msgid "Owner of Focused Window"
msgstr "Eigenaar gefocust venster"
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1476 ../../WPrefs.app/Appearance.c:1480
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1495 ../../WPrefs.app/Appearance.c:1499
msgid "Normal Item"
msgstr "Normaal item"
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1486
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1505
msgid "Disabled Item"
msgstr "Uitgeschakeld"
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1501
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1520
msgid "Highlighted"
msgstr "Gemarkeerd"
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1594
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1613
msgid "Icon Text"
msgstr "Icoontekst"
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1676 ../../WPrefs.app/Appearance.c:1683
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1695 ../../WPrefs.app/Appearance.c:1702
msgid "Clip"
msgstr "Clip"
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1680
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1699
msgid "Coll."
msgstr "Ing."
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1850
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1863
msgid "Texture"
msgstr "Textuur"
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1873
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1886
msgid ""
"Double click in the texture you want to usen"
"for the selected item."
@@ -204,87 +217,74 @@ msgstr ""
"Dubbelklik in de textuur die u wilt gebruikenn"
"voor 't geselecteerde onderdeel."
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1885
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1898
msgid "New"
msgstr "Nieuw"
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1889
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1902
msgid "Create a new texture."
msgstr "Maak 'n nieuwe textuur aan."
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1896
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1909
msgid "Extract..."
msgstr "Uitpakken..."
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1900
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1913
msgid "Extract texture(s) from a theme or a style file."
msgstr ""
"Pak textu(u)r(en) van 'n thema- ofn"
"stijlbestand uit."
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1909
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1922
msgid "Edit"
msgstr "Bewerken"
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1912
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1925
msgid "Edit the highlighted texture."
msgstr "Bewerk de gemarkeerde textuur."
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1919 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1202
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1932 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1219
msgid "Delete"
msgstr "Wissen"
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1923
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1936
msgid "Delete the highlighted texture."
msgstr "Wis de gemarkeerde textuur."
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1935
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1948
msgid "Color"
msgstr "Kleur"
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1973
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2004
msgid "Options"
msgstr "Opties"
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1980
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2011
msgid "Menu Style"
msgstr "Menustijl"
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2008 ../../WPrefs.app/Configurations.c:179
-#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:191 ../../WPrefs.app/Docks.c:207
-#: ../../WPrefs.app/Docks.c:215 ../../WPrefs.app/Focus.c:270
-#: ../../WPrefs.app/Focus.c:281 ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:127
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2029 ../../WPrefs.app/Configurations.c:179
+#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:191 ../../WPrefs.app/Docks.c:212
+#: ../../WPrefs.app/Docks.c:220 ../../WPrefs.app/Focus.c:279
+#: ../../WPrefs.app/Focus.c:290 ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:127
#: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:138
#: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:166
-#: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:181 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:579
-#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:590 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:462
+#: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:181 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:554
+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:565 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:462
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:476
#, c-format
msgid "could not load icon file %s"
msgstr "kon icoonbestand %s niet laden"
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2021
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2042
msgid "Title Alignment"
msgstr "Titeluitlijning"
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2028
-msgid "Left"
-msgstr "Links"
-
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2031 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1391
-#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:292 ../../WPrefs.app/Workspace.c:189
-msgid "Center"
-msgstr "Centreren"
-
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2034
-msgid "Right"
-msgstr "Rechts"
-
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2237
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2232
msgid "Appearance Preferences"
msgstr "Uiterlijkvoorkeuren"
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2239
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2234
msgid ""
"Background texture configuration for windows,n"
"menus and icons."
@@ -292,23 +292,23 @@ msgstr ""
"Achtergrondtextuurinstellingen voor vensters,n"
"menu's en iconen."
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2275
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2270
msgid "Extract Texture"
msgstr "Textuur uitpakken"
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2295
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2290
msgid "Textures"
msgstr "Texturen"
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2304 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:256
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2299 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:256
msgid "Close"
msgstr "Sluiten"
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2309
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2304
msgid "Extract"
msgstr "Uitpakken"
-#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:130 ../../WPrefs.app/Docks.c:161
+#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:130 ../../WPrefs.app/Docks.c:170
#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:106
#, c-format
msgid "could not load image file %s"
@@ -416,40 +416,31 @@ msgstr ""
"opties inschakelen, en 't aantal kleuren te reserverenn"
"voor Window Maker op 8-bitschermen."
-#: ../../WPrefs.app/Docks.c:55
+#: ../../WPrefs.app/Docks.c:26
+msgid "Clip autocollapsing delays"
+msgstr "Vertraging vanzelf schuiven Clip"
+
+#: ../../WPrefs.app/Docks.c:27
+msgid "Clip autoraising delays"
+msgstr "Vertraging vanzelf verhogen Clip"
+
+#: ../../WPrefs.app/Docks.c:34
msgid "Before auto-expansion"
msgstr "Vanzelf uitschuiven na"
-#: ../../WPrefs.app/Docks.c:56
+#: ../../WPrefs.app/Docks.c:35
msgid "Before auto-collapsing"
msgstr "Vanzelf inschuiven na"
-#: ../../WPrefs.app/Docks.c:57
+#: ../../WPrefs.app/Docks.c:36
msgid "Before auto-raising"
msgstr "Vanzelf verhogen na"
-#: ../../WPrefs.app/Docks.c:58
+#: ../../WPrefs.app/Docks.c:37
msgid "Before auto-lowering"
msgstr "Vanzelf verlagen na"
-#: ../../WPrefs.app/Docks.c:179
-msgid "Clip autocollapsing delays"
-msgstr "Vertraging vanzelf schuiven Clip"
-
-#: ../../WPrefs.app/Docks.c:181
-msgid "Clip autoraising delays"
-msgstr "Vertraging vanzelf verhogen Clip"
-
-#: ../../WPrefs.app/Docks.c:229 ../../WPrefs.app/Focus.c:300
-#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:620
-msgid "ms"
-msgstr "ms"
-
-#: ../../WPrefs.app/Docks.c:245
-msgid "Dock/Clip/Drawer"
-msgstr "Dok/Clip/Lade"
-
-#: ../../WPrefs.app/Docks.c:265
+#: ../../WPrefs.app/Docks.c:48
msgid ""
"Disable/enable the application Dock (then"
"vertical icon bar in the side of the screen)."
@@ -457,7 +448,7 @@ msgstr ""
"Schakel 't programmadok (de verticale iconenbalkn"
"aan de zijkant van 't scherm) in/uit."
-#: ../../WPrefs.app/Docks.c:269
+#: ../../WPrefs.app/Docks.c:50
msgid ""
"Disable/enable the Clip (that thing withn"
"a paper clip icon)."
@@ -465,7 +456,7 @@ msgstr ""
"Schakel de Clip (dat ding met 'n paperclipicoon)n"
"in/uit."
-#: ../../WPrefs.app/Docks.c:273
+#: ../../WPrefs.app/Docks.c:52
msgid ""
"Disable/enable Drawers (a dock that storesn"
"application icons horizontally). The dock is required."
@@ -473,11 +464,20 @@ msgstr ""
"Schakel de laden ('n dok dat programma-iconenn"
"horizontaal opslaat) in/uit. 't Dok is vereist."
-#: ../../WPrefs.app/Docks.c:331
+#: ../../WPrefs.app/Docks.c:234 ../../WPrefs.app/Focus.c:309
+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:595
+msgid "ms"
+msgstr "ms"
+
+#: ../../WPrefs.app/Docks.c:250
+msgid "Dock/Clip/Drawer"
+msgstr "Dok/Clip/Lade"
+
+#: ../../WPrefs.app/Docks.c:322
msgid "Dock Preferences"
msgstr "Dokvoorkeuren"
-#: ../../WPrefs.app/Docks.c:333
+#: ../../WPrefs.app/Docks.c:324
msgid ""
"Dock and clip features.n"
"Enable/disable the Dock and Clip, and tune some delays."
@@ -553,11 +553,20 @@ msgstr "Accentueer 't programma-icoon, wanneer 't focus
heeft."
msgid "Enable keyboard language switch button in window titlebars."
msgstr "Schakel toetsenbordtaalknop op venstertitelbalken in."
-#: ../../WPrefs.app/Expert.c:205
+#: ../../WPrefs.app/Expert.c:84
+msgid "Enable window snapping."
+msgstr "Schakel venstermaximalisering door verslepen in."
+
+#. default:
+#: ../../WPrefs.app/Expert.c:87
+msgid "Open dialogs in the same workspace as their owners."
+msgstr "Open dialogen in dezelfde werkruimte als hun eigenaren."
+
+#: ../../WPrefs.app/Expert.c:211
msgid "Expert User Preferences"
msgstr "Voorkeuren voor ervaren gebruikers"
-#: ../../WPrefs.app/Expert.c:207
+#: ../../WPrefs.app/Expert.c:213
msgid ""
"Options for people who know what they're doing...n"
"Also has some other misc. options."
@@ -577,8 +586,8 @@ msgid "bad option value %s for option ColormapMode. Using
default Auto"
msgstr ""
"verkeerde optiewaarde %s voor optie ColormapMode. Gebruikt standaard Auto"
-#: ../../WPrefs.app/Focus.c:154 ../../WPrefs.app/Preferences.c:71
-#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:123 ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:142
+#: ../../WPrefs.app/Focus.c:154 ../../WPrefs.app/Preferences.c:97
+#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:138 ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:157
#, c-format
msgid "OFF"
msgstr "UIT"
@@ -589,46 +598,64 @@ msgstr "Invoerfocusmodus"
#: ../../WPrefs.app/Focus.c:207
msgid "Manual: Click on the window to set keyboard input focus"
-msgstr "Handmatig: klik op 't venster om toetsenbordinvoerfocus te geven"
+msgstr "Handmatig: Klik op 't venster om toetsenbordinvoerfocus te geven"
#: ../../WPrefs.app/Focus.c:213
msgid "Auto: Set keyboard input focus to the window under the mouse pointer"
msgstr ""
-"Vanzelf: geef toetsenbordinvoerfocus aan 't venster onder de muispijl"
+"Vanzelf: Geef toetsenbordinvoerfocus aan 't venster onder de muispijl"
#: ../../WPrefs.app/Focus.c:226
msgid "Install colormap from the window..."
-msgstr "Installeer kleurenkaart in 't venster..."
+msgstr "Installeer kleurenkaart uit 't venster..."
-#: ../../WPrefs.app/Focus.c:231
+#: ../../WPrefs.app/Focus.c:228
+msgid ""
+"This option is for screens that can display only a limited numbern"
+"of colors at a time, so they use an indexed table of colors (calledn"
+"a ColorMap) that each application customizes for its needs, andn"
+"WindowMaker will set the global ColorMap dynamically from then"
+"active application.n"
+"You can know the capability of your screen in WindowMaker's infon"
+"panel as the 'visual'."
+msgstr ""
+"Deze optie is voor schermen die slechts 'n beperkt aantal kleurenn"
+"tegelijk kunnen weergeven. Ze gebruiken 'n geïndexeerde kleurentabeln"
+"(ColorMap genaamd), die door elk programma wordt aangepast naarn"
+"behoefte, en WindowMaker zal de algemene kleurenkaart dynamischn"
+"instellen uit 't actieve programma.n"
+"U kunt de mogelijkheden van uw scherm herkennen aan de 'visual'n"
+"in WindowMakers Infopaneel."
+
+#: ../../WPrefs.app/Focus.c:240
msgid "...that has the input focus"
msgstr "...dat de invoerfocus heeft"
-#: ../../WPrefs.app/Focus.c:236
+#: ../../WPrefs.app/Focus.c:245
msgid "...that's under the mouse pointer"
msgstr "...dat onder de muispijl zit"
-#: ../../WPrefs.app/Focus.c:245
+#: ../../WPrefs.app/Focus.c:254
msgid "Automatic Window Raise Delay"
msgstr "Vertraging vanzelf vensters verhogen"
-#: ../../WPrefs.app/Focus.c:317
+#: ../../WPrefs.app/Focus.c:326
msgid "Do not let applications receive the click used to focus windows"
msgstr "Laat programma's niet de vensterfocusklik ontvangen"
-#: ../../WPrefs.app/Focus.c:322
+#: ../../WPrefs.app/Focus.c:331
msgid "Automatically focus new windows"
msgstr "Focus nieuwe vensters vanzelf"
-#: ../../WPrefs.app/Focus.c:327
+#: ../../WPrefs.app/Focus.c:336
msgid "Raise window when switching focus with keyboard"
msgstr "Verhoog venster bij focus wisselen met toetsenbord"
-#: ../../WPrefs.app/Focus.c:343
+#: ../../WPrefs.app/Focus.c:352
msgid "Window Focus Preferences"
msgstr "Vensterfocusvoorkeuren"
-#: ../../WPrefs.app/Focus.c:344
+#: ../../WPrefs.app/Focus.c:353
msgid "Keyboard focus switching policy and related options."
msgstr ""
"Beleid voor toetsenbordfocus wisselen, enn"
@@ -714,8 +741,8 @@ msgstr "Spinnen/draaien"
msgid "3D-flipping"
msgstr "3D wentelen"
-#: ../../WPrefs.app/Icons.c:245 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:877
-#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:882
+#: ../../WPrefs.app/Icons.c:245 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:56
+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:70
msgid "None"
msgstr "Geen"
@@ -1085,7 +1112,7 @@ msgid "Toggle keyboard language"
msgstr "Wissel toetsenbordtaal"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:371 ../../WPrefs.app/Menu.c:275
-#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1408
+#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1425
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
@@ -1177,7 +1204,7 @@ msgstr "Mapinhoud"
msgid "Workspace Menu"
msgstr "Werkruimtenmenu"
-#: ../../WPrefs.app/Menu.c:435 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:879
+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:435 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:58
msgid "Window List Menu"
msgstr "Vensterlijstmenu"
@@ -1528,9 +1555,9 @@ msgid "Warning"
msgstr "Waarschuwing"
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1443 ../../WPrefs.app/Menu.c:1476
-#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:129 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:149
-#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:566 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:644
-#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1402 ../../WPrefs.app/Themes.c:84
+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:156 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:176
+#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:583 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:661
+#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1419 ../../WPrefs.app/Themes.c:84
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:620 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:624
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:644 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:656
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:662 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:671
@@ -1543,9 +1570,9 @@ msgstr "OK"
msgid "Could not open default menu from '%s'"
msgstr "Kon standaardmenu niet openen uit '%s'"
-#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1476 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:127
-#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:146 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:566
-#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:642 ../../WPrefs.app/Themes.c:83
+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1476 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:154
+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:173 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:583
+#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:659 ../../WPrefs.app/Themes.c:83
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:620 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:624
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:641 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:652
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:662 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:702
@@ -1611,11 +1638,71 @@ msgstr ""
"Menugebruikgerelateerde opties. Schuifsnelheid,n"
"uitlijning van submenu's enz."
-#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:128
+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:43
+msgid "Left Button"
+msgstr "Linkerknop"
+
+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:44
+msgid "Middle Button"
+msgstr "Middenknop"
+
+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:45
+msgid "Right Button"
+msgstr "Rechterknop"
+
+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:46
+msgid "Back Button"
+msgstr "Achteruitknop"
+
+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:47
+msgid "Forward Button"
+msgstr "Vooruitknop"
+
+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:48
+msgid "Mouse Wheel"
+msgstr "Muiswiel"
+
+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:49
+msgid "Mouse Wheel Tilt"
+msgstr "Muiswielkanteling"
+
+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:57
+msgid "Applications Menu"
+msgstr "Programmamenu"
+
+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:59
+msgid "Select Windows"
+msgstr "Vensters selecteren"
+
+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:60
+msgid "Previous Workspace"
+msgstr "Vorige werkruimte"
+
+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:61
+msgid "Next Workspace"
+msgstr "Volgende werkruimte"
+
+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:62
+msgid "Previous Window"
+msgstr "Vorig venster"
+
+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:63
+msgid "Next Window"
+msgstr "Volgend venster"
+
+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:71
+msgid "Switch Workspaces"
+msgstr "Werkruimte wisselen"
+
+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:72
+msgid "Switch Windows"
+msgstr "Venster wisselen"
+
+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:155
msgid "Invalid mouse acceleration value. Must be a positive real value."
msgstr "Ongeldige muisversnellingswaarde. Moet 'n positieve reële waarde zijn."
-#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:148
+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:175
msgid ""
"Invalid mouse acceleration threshold value. Must be the number of pixels to "
"travel before accelerating."
@@ -1623,15 +1710,12 @@ msgstr ""
"Ongeldige drempelwaarde muisversnelling. Moet 't aantal pixels om te "
"verplaatsen zijn, alvorens te versnellen."
-#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:237 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:249
-#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:261 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:273
-#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:285 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:297
-#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:309
+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:284
#, c-format
msgid "bad value %s for option %s"
msgstr "verkeerde waarde %s voor optie %s"
-#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:368
+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:343
#, c-format
msgid ""
"modifier key %s for option ModifierKey was not recognized. Using %s as "
@@ -1640,35 +1724,35 @@ msgstr ""
"modificatortoets %s voor optie ModifierKey werd niet herkend. Gebruikt %s "
"als standaard"
-#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:389
+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:364
msgid "could not retrieve keyboard modifier mapping"
msgstr "kon beschrijving modificatortoets niet ophalen"
-#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:483
+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:458
msgid "Mouse Speed"
msgstr "Muissnelheid"
-#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:496 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:411
-#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:427 ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:373
-#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:385 ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:404
-#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:416
+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:471 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:411
+#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:427 ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:401
+#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:413 ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:432
+#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:444
#, c-format
msgid "could not load icon %s"
msgstr "kon icoon %s niet laden"
-#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:513
+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:488
msgid "Accel.:"
msgstr "Versnl.:"
-#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:524
+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:499
msgid "Threshold:"
msgstr "Drempel:"
-#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:537
+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:512
msgid "Mouse Grab Modifier"
msgstr "Grijpmodificator voor muis"
-#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:539
+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:514
msgid ""
"Keyboard modifier to use for actions thatn"
"involve dragging windows with the mouse,n"
@@ -1678,119 +1762,79 @@ msgstr ""
"met betrekking tot vensters verslepen metn"
"de muis, en klikken binnen 't venster."
-#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:555
+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:530
msgid "Double-Click Delay"
msgstr "Dubbelklikvertraging"
-#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:598
+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:573
msgid "Test"
msgstr "Test"
-#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:629
+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:604
msgid "Workspace Mouse Actions"
msgstr "Muisacties in werkruimte"
-#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:634
+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:609
msgid "Disable mouse actions"
msgstr "Muisacties uitschakelen"
-#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:640
-msgid "Left Button"
-msgstr "Linkerknop"
-
-#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:650
-msgid "Middle Button"
-msgstr "Middenknop"
-
-#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:660
-msgid "Right Button"
-msgstr "Rechterknop"
-
-#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:670
-msgid "Back Button"
-msgstr "Achteruitknop"
-
-#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:680
-msgid "Forward Button"
-msgstr "Vooruitknop"
-
-#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:690
-msgid "Mouse Wheel"
-msgstr "Muiswiel"
-
-#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:700
-msgid "Mouse Wheel Tilt"
-msgstr "Muiswielkanteling"
-
-#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:739
+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:659
#, c-format
msgid "could not create %s"
msgstr "kon %s niet aanmaken"
-#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:754
+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:674
#, c-format
msgid "could not create temporary file %s"
msgstr "kon tijdelijk bestand %s niet aanmaken"
-#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:787
+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:707
#, c-format
msgid "could not rename file %s to %s"
msgstr "kon bestand %s niet hernoemen naar %s"
-#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:793
+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:712
#, c-format
-msgid "could not execute command "%s""
-msgstr "kon commando "%s" niet uitvoeren"
+msgid "could not set permission 0%03o on file "%s""
+msgstr "kon toestemming 0%03o niet instellen op bestand "%s""
-#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:868
+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:776
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
-#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:869
+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:777
msgid "Lock"
msgstr "Lock"
-#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:870
+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:778
msgid "Control"
msgstr "Control"
-#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:871
+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:779
msgid "Mod1"
msgstr "Mod1"
-#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:872
+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:780
msgid "Mod2"
msgstr "Mod2"
-#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:873
+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:781
msgid "Mod3"
msgstr "Mod3"
-#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:874
+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:782
msgid "Mod4"
msgstr "Mod4"
-#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:875
+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:783
msgid "Mod5"
msgstr "Mod5"
-#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:878
-msgid "Applications Menu"
-msgstr "Programmamenu"
-
-#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:880
-msgid "Select Windows"
-msgstr "Vensters selecteren"
-
-#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:883
-msgid "Switch Workspaces"
-msgstr "Werkruimte wisselen"
-
-#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:887
+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:787
msgid "Mouse Preferences"
msgstr "Muisvoorkeuren"
-#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:889
+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:789
msgid ""
"Mouse speed/acceleration, double click delay,n"
"mouse button bindings etc."
@@ -1815,7 +1859,7 @@ msgid "Icon Search Paths"
msgstr "Icoonzoekpaden"
#: ../../WPrefs.app/Paths.c:261 ../../WPrefs.app/Paths.c:292
-#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1196
+#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1213
msgid "Add"
msgstr "Toevoegen"
@@ -1839,28 +1883,74 @@ msgstr ""
"Te gebruiken zoekpaden bij zoeken naar 'pixmaps'n"
"en iconen."
-#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:73
+#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:29
+msgid "incomplete window titles"
+msgstr "onvolledige venstertitels"
+
+#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:30
+msgid "miniwindow titles"
+msgstr "minivenster-titels"
+
+#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:31
+msgid "miniwindow apercus"
+msgstr "minivenster-voorbeelden"
+
+#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:32
+msgid "application/dock icons"
+msgstr "programma-/dokiconen"
+
+#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:33
+msgid "internal help"
+msgstr "interne hulp"
+
+#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:42
+msgid "Disable AppIcon bounce"
+msgstr "Schakel stuiteren icoon uit"
+
+#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:43
+msgid "By default, the AppIcon bounces when the application is launched"
+msgstr ""
+"Standaard stuitert 't programma-icoon,n"
+"wanneer 't programma wordt opgestart."
+
+#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:45
+msgid "Bounce when the application wants attention"
+msgstr "Stuiter als 't programma aandacht wil"
+
+#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:48
+msgid "Raise AppIcon when bouncing"
+msgstr "Verhoog icoon bij stuiteren"
+
+#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:49
+msgid ""
+"Otherwise you will not see it bouncing ifn"
+"there is a window in front of the AppIcon"
+msgstr ""
+"Anders zult u 't niet zien stuiteren, als ern"
+"'n venster voor 't programma-icoon zit."
+
+#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:99
#, c-format
msgid "1 pixel"
msgstr "1 pixel"
#. 2-4
-#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:76
+#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:102
#, c-format
msgid "%i pixels"
msgstr "%i pixels"
#. >4
-#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:79
+#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:105
#, c-format
msgid "%i pixels "
msgstr "%i pixels "
-#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:219
+#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:240
msgid "Size Display"
msgstr "Afmetingenweergave"
-#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:221
+#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:242
msgid ""
"The position or style of the window sizen"
"display that's shown when a window is resized."
@@ -1868,31 +1958,31 @@ msgstr ""
"De plaats of stijl van de vensterafmetingenweergave,n"
"die wordt getoond als 'n venster wordt vergroot."
-#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:227 ../../WPrefs.app/Preferences.c:247
+#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:248 ../../WPrefs.app/Preferences.c:268
msgid "Corner of screen"
msgstr "Schermhoek"
-#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:228 ../../WPrefs.app/Preferences.c:248
+#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:249 ../../WPrefs.app/Preferences.c:269
msgid "Center of screen"
msgstr "Schermmidden"
-#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:229 ../../WPrefs.app/Preferences.c:249
+#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:250 ../../WPrefs.app/Preferences.c:270
msgid "Center of resized window"
msgstr "Midden van vergroot venster"
-#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:230
+#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:251
msgid "Technical drawing-like"
msgstr "Technischetekeningachtig"
-#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:231 ../../WPrefs.app/Preferences.c:250
+#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:252 ../../WPrefs.app/Preferences.c:271
msgid "Disabled"
msgstr "Uitgeschakeld"
-#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:239
+#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:260
msgid "Position Display"
msgstr "Positieweergave"
-#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:241
+#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:262
msgid ""
"The position or style of the window positionn"
"display that's shown when a window is moved."
@@ -1900,63 +1990,31 @@ msgstr ""
"De plaats of stijl van de vensterpositieweergave,n"
"die wordt getoond als 'n venster wordt verplaatst."
-#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:258
+#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:279
msgid "Show balloon for..."
msgstr "Toon ballon voor..."
-#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:265
-msgid "incomplete window titles"
-msgstr "onvolledige venstertitels"
-
-#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:266
-msgid "miniwindow titles"
-msgstr "minivenster-titels"
-
-#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:267
-msgid "miniwindow apercus"
-msgstr "minivenster-voorbeelden"
-
-#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:268
-msgid "application/dock icons"
-msgstr "programma-/dokiconen"
-
-#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:269
-msgid "internal help"
-msgstr "interne hulp"
-
-#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:277
+#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:294
msgid "AppIcon bouncing"
-msgstr "Stuiteren van programma-iconen"
-
-#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:282
-msgid "Disable AppIcon bounce"
-msgstr "Schakel stuiteren iconen uit"
-
-#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:287
-msgid "Bounce when the application wants attention"
-msgstr "Stuiter icoon als 't programma aandacht wil"
+msgstr "Stuiteren van programma-icoon"
-#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:293
-msgid "Raise AppIcon when bouncing"
-msgstr "Verhoog iconen bij stuiteren"
-
-#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:301
+#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:316
msgid "Workspace border"
msgstr "Werkruimterand"
-#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:317
+#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:332
msgid "Left/Right"
msgstr "Links/rechts"
-#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:322
+#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:337
msgid "Top/Bottom"
msgstr "Boven/onder"
-#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:338
+#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:353
msgid "Miscellaneous Ergonomic Preferences"
msgstr "Allerlei gebruiksvriendelijke voorkeuren"
-#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:339
+#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:354
msgid ""
"Various settings like balloon text, geometryn"
"displays etc."
@@ -1976,93 +2034,93 @@ msgstr "Helderheid"
msgid "Hue"
msgstr "Tint"
-#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:563
+#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:580
msgid "Could not load the selected file: "
msgstr "Kon 't geselecteerde bestand niet laden: "
-#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:613
+#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:630
msgid "Open Image"
msgstr "Open afbeelding"
-#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:643
+#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:660
msgid "The selected file does not contain a supported image."
msgstr "'t Geselecteerde bestand bevat geen ondersteunde afbeelding."
-#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:868
+#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:885
#, c-format
msgid "could not load file '%s': %s"
msgstr "kon bestand '%s' niet laden: %s"
-#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:982
+#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:999
#, c-format
msgid "error creating texture %s"
msgstr "fout bij aanmaken textuur %s"
-#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1141
+#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1158
msgid "Texture Panel"
msgstr "Texturen"
-#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1148
+#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1165
msgid "Texture Name"
msgstr "Textuurnaam"
-#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1160
+#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1177
msgid "Solid Color"
msgstr "Effenkleur"
-#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1161
+#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1178
msgid "Gradient Texture"
msgstr "Kleurverloop"
-#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1162
+#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1179
msgid "Simple Gradient Texture"
msgstr "Eenvoudig kleurverloop"
-#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1163
+#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1180
msgid "Textured Gradient"
msgstr "Getextureerd kleurverloop"
-#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1164
+#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1181
msgid "Image Texture"
msgstr "Afbeeldingstextuur"
-#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1172
+#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1189
msgid "Default Color"
msgstr "Standaardkleur"
-#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1184
+#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1201
msgid "Gradient Colors"
msgstr "Kleurverloop"
-#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1273
+#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1290
msgid "Direction"
msgstr "Richting"
-#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1301
+#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1318
msgid "Gradient"
msgstr "Verloop"
-#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1317
+#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1334
msgid "Gradient Opacity"
msgstr "Doorzichtigheidsverloop"
-#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1357
+#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1374
msgid "Image"
msgstr "Afbeelding"
-#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1377
+#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1394
msgid "Browse..."
msgstr "Bladeren..."
-#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1389
+#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1406
msgid "Tile"
msgstr "Tegelen"
-#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1390
+#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1407
msgid "Scale"
msgstr "Schalen"
-#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1392
+#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1409
msgid "Maximize"
msgstr "Maximaliseren"
@@ -2220,20 +2278,56 @@ msgstr "Kon algemeen Window Maker-domein (%s) niet
laden."
msgid "bad speed value for option %s; using default Medium"
msgstr "verkeerde snelheidswaarde voor optie %s; gebruikt standaard Medium"
-#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:167
+#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:86
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatisch"
+
+#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:87
+msgid "Random"
+msgstr "Willekeurig"
+
+#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:88
+msgid "Manual"
+msgstr "Handmatig"
+
+#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:89
+msgid "Cascade"
+msgstr "Trapsgewijs"
+
+#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:90
+msgid "Smart"
+msgstr "Slim"
+
+#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:98
+msgid "...change position (normal behavior)"
+msgstr "...plaats veranderen (normaal gedrag)"
+
+#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:99
+msgid "...restore unmaximized geometry"
+msgstr "...gedemaximaliseerde grootte herstellen"
+
+#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:100
+msgid "...consider the window unmaximized"
+msgstr "...venster gedemaximaliseerd beschouwen"
+
+#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:101
+msgid "...do not move the window"
+msgstr "...venster niet verplaatsen"
+
+#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:176 ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:192
#, c-format
msgid "bad option value %s in WindowPlacement. Using default value"
msgstr "verkeerde optiewaarde %s in WindowPlacement. Gebruikt standaardwaarde"
-#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:186
+#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:212
msgid "invalid data in option WindowPlaceOrigin. Using default (0,0)"
msgstr "ongeldige data in optie WindowPlaceOrigin. Gebruikt standaard (0,0)"
-#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:280
+#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:308
msgid "Window Placement"
msgstr "Vensterplaatsing"
-#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:281
+#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:309
msgid ""
"How to place windows when they are first putn"
"on screen."
@@ -2241,35 +2335,15 @@ msgstr ""
"Hoe vensters te plaatsen, wanneer ze voor 'tn"
"eerst op 't scherm worden gezet."
-#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:287
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automatisch"
-
-#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:288
-msgid "Random"
-msgstr "Willekeurig"
-
-#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:289
-msgid "Manual"
-msgstr "Handmatig"
-
-#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:290
-msgid "Cascade"
-msgstr "Trapsgewijs"
-
-#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:291
-msgid "Smart"
-msgstr "Slim"
-
-#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:298
-msgid "Placement Origin"
-msgstr "Beginplaatsing"
+#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:323
+msgid "Origin:"
+msgstr "Begin:"
-#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:356
+#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:384
msgid "Opaque Move/Resize"
-msgstr "Doorzichtig verpl./vergr."
+msgstr "Ondoorzichtig verpl./gr."
-#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:357
+#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:385
msgid ""
"Whether the window contents or only a frame shouldn"
"be displayed during a move or resize.n"
@@ -2277,35 +2351,49 @@ msgstr ""
"Of de vensterinhoud, of alleen 'n kader moet wordenn"
"weergegeven tijdens verplaatsen of vergroten.n"
-#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:424
+#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:452
msgid "by keyboard"
msgstr "met toetsenbord"
-#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:433
+#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:454
+msgid ""
+"When selected, moving or resizing windowsn"
+"using keyboard shortcuts will also display itsn"
+"content instead of just a frame."
+msgstr ""
+"Indien aangevinkt, zal vensters verplaatsenn"
+"of vergroten met sneltoetsen ook de inhoudn"
+"weergeven, in plaats van alleen 'n kader."
+
+#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:465
msgid "When maximizing..."
msgstr "Bij maximaliseren..."
-#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:438
-msgid "...do not cover icons"
-msgstr "...iconen niet bedekken"
+#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:468
+msgid "...do not cover:"
+msgstr "...niet bedekken:"
-#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:444
-msgid "...do not cover dock"
-msgstr "...Dok niet bedekken"
+#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:475
+msgid "Icons"
+msgstr "iconen"
-#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:458
-msgid ""
-"Mod+Wheeln"
-"resize increment"
-msgstr ""
-"Vergrootstapn"
-"'Mod'+wiel"
+#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:480
+msgid "The dock"
+msgstr "'t Dok"
-#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:468
+#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:488
+msgid "Mod+Wheel"
+msgstr "'Mod'+wiel"
+
+#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:491
+msgid "Resize increment:"
+msgstr "Vergrootstap:"
+
+#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:512
msgid "Edge Resistance"
msgstr "Kantweerstand"
-#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:470
+#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:514
msgid ""
"Edge resistance will make windows `resist'n"
"being moved further for the defined thresholdn"
@@ -2317,23 +2405,23 @@ msgstr ""
"indien geplaatst tegen andere vensters of den"
"kanten van 't scherm."
-#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:489
+#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:533
msgid "Resist"
msgstr "Stoot af"
-#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:494
+#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:538
msgid "Attract"
msgstr "Trek aan"
-#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:507
-msgid "Open dialogs in the same workspace as their owners"
-msgstr "Open dialogen in dezelfde werkruimte als hun eigenaren"
+#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:547
+msgid "When dragging a maximized window..."
+msgstr "Bij 'n gemaximaliseerd venster verslepen..."
-#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:529
+#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:576
msgid "Window Handling Preferences"
msgstr "Vensterbehandelingsvoorkeuren"
-#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:531
+#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:578
msgid ""
"Window handling options. Initial placement stylen"
"edge resistance, opaque move etc."
@@ -2444,3 +2532,82 @@ msgstr "kon scherm %s niet openen"
#: ../../WPrefs.app/main.c:172
msgid "could not initialize application"
msgstr "kon programma niet initialiseren"
+
+# New shortcut
+msgid "Toggle window omnipresent status"
+msgstr "Schakel 'venster alomtegenwoordig' om"
+
+# Keep next entries for wmaker-0.95.6
+msgid "Open dialogs in the same workspace as their owners"
+msgstr "Open dialogen in dezelfde werkruimte als hun eigenaren"
+
+msgid "Before auto-raise"
+msgstr "Vanzelf verhogen na"
+
+msgid "msec"
+msgstr "ms"
+
+msgid "Manual: Click on the window to set keyboard input focus."
+msgstr "Handmatig: Klik op 't venster om toetsenbordinvoerfocus te geven"
+
+msgid "Auto: Set keyboard input focus to the window under the mouse pointer."
+msgstr ""
+"Vanzelf: Geef toetsenbordinvoerfocus aan 't venster onder de muispijl"
+
+msgid "Install colormap in the window..."
+msgstr "Installeer kleurenkaart uit 't venster..."
+
+msgid "...that has the input focus."
+msgstr "...dat de invoerfocus heeft"
+
+msgid "...that's under the mouse pointer."
+msgstr "...dat onder de muispijl zit"
+
+msgid "Do not let applications receive the click used to focus windows."
+msgstr "Laat programma's niet de vensterfocusklik ontvangen"
+
+msgid "Automatically focus new windows."
+msgstr "Focus nieuwe vensters vanzelf"
+
+msgid ""
+"Raise window when switchingn"
+"focus with keyboard."
+msgstr "Verhoog venster bij focus wisselen met toetsenbord"
+
+#, c-format
+msgid "could not execute command "%s""
+msgstr "kon commando "%s" niet uitvoeren"
+
+msgid "Disable AppIcon bounce."
+msgstr "Schakel stuiteren icoon uit"
+
+msgid "Bounce AppIcon when the application wants attention."
+msgstr "Stuiter als 't programma aandacht wil"
+
+msgid "Raise AppIcons when bouncing."
+msgstr "Verhoog icoon bij stuiteren"
+
+msgid "Placement Origin"
+msgstr "Begin:"
+
+msgid "...do not cover icons"
+msgstr "...iconen niet bedekken"
+
+msgid "...do not cover dock"
+msgstr "...Dok niet bedekken"
+
+msgid ""
+"Mod+Wheeln"
+"resize increment"
+msgstr ""
+"Vergrootstapn"
+"'Mod'+wiel"
+
+msgid "Wrap to the first workspace from the last workspace."
+msgstr "Omslaan naar de eerste werkruimte, vanaf de laatste werkruimte"
+
+msgid "Switch workspaces while dragging windows."
+msgstr "Van werkruimte wisselen bij vensters verslepen"
+
+msgid "Automatically create new workspaces."
+msgstr "Vanzelf nieuwe werkruimten aanmaken"
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 861abafa..a54c5557 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wmaker-0.95.6+n"
"Report-Msgid-Bugs-To: n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-02 14:55+0200n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-02 00:00+0200n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-09 08:19+0100n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-11 00:00+0000n"
"Last-Translator: Alwin <[email protected]>n"
"Language-Team: Dutchn"
"Language: nln"
@@ -16,26 +16,26 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bitn"
-#: ../src/appicon.c:540 ../src/dialog.c:582 ../src/dock.c:3365
+#: ../src/appicon.c:542 ../src/dialog.c:582 ../src/dock.c:3369
#: ../src/dockedapp.c:172 ../src/main.c:279 ../src/rootmenu.c:1662
#: ../src/winspector.c:341 ../src/winspector.c:357
msgid "Error"
msgstr "Fout"
-#: ../src/appicon.c:541
+#: ../src/appicon.c:543
msgid "Could not open specified icon file"
msgstr "Kon opgegeven icoonbestand niet openen"
-#: ../src/appicon.c:542 ../src/dialog.c:424 ../src/dialog.c:485
+#: ../src/appicon.c:544 ../src/dialog.c:424 ../src/dialog.c:485
#: ../src/dialog.c:582 ../src/dialog.c:991 ../src/dialog.c:1655
-#: ../src/dock.c:452 ../src/dock.c:459 ../src/dock.c:506 ../src/dock.c:3365
-#: ../src/dock.c:4475 ../src/dockedapp.c:173 ../src/dockedapp.c:348
+#: ../src/dock.c:452 ../src/dock.c:459 ../src/dock.c:506 ../src/dock.c:3369
+#: ../src/dock.c:4483 ../src/dockedapp.c:173 ../src/dockedapp.c:348
#: ../src/main.c:279 ../src/rootmenu.c:1665 ../src/winspector.c:341
#: ../src/winspector.c:357 ../src/winspector.c:755
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: ../src/appicon.c:572 ../src/dock.c:229
+#: ../src/appicon.c:574 ../src/dock.c:229
msgid ""
" will be forcibly closed.n"
"Any unsaved changes will be lost.n"
@@ -45,264 +45,273 @@ msgstr ""
"Niet-opgeslagen wijzigingen zullen verloren gaan.n"
"Bevestig a.u.b."
-#: ../src/appicon.c:579 ../src/dock.c:247 ../src/winmenu.c:208
+#: ../src/appicon.c:581 ../src/dock.c:247 ../src/winmenu.c:208
msgid "Kill Application"
msgstr "Programma doden"
-#: ../src/appicon.c:580 ../src/dock.c:248 ../src/winmenu.c:211
+#: ../src/appicon.c:582 ../src/dock.c:248 ../src/winmenu.c:211
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: ../src/appicon.c:580 ../src/dock.c:248 ../src/winmenu.c:211
+#: ../src/appicon.c:582 ../src/dock.c:248 ../src/winmenu.c:211
msgid "No"
msgstr "Nee"
-#: ../src/appicon.c:605 ../src/dock.c:1279 ../src/dock.c:3546
+#: ../src/appicon.c:607 ../src/dock.c:1282 ../src/dock.c:3550
msgid "Unhide Here"
msgstr "Hier terugplaatsen"
-#: ../src/appicon.c:606 ../src/appicon.c:630 ../src/dock.c:1281
-#: ../src/dock.c:1283 ../src/dock.c:3558 ../src/winmenu.c:558
+#: ../src/appicon.c:608 ../src/appicon.c:632 ../src/dock.c:1284
+#: ../src/dock.c:1286 ../src/dock.c:3562 ../src/winmenu.c:561
msgid "Hide"
msgstr "Verbergen"
-#: ../src/appicon.c:607 ../src/dock.c:1277 ../src/winmenu.c:574
+#.
+#. entry = wMenuAddCallback(menu, _("Select Shortcut"), NULL, NULL);
+#. wMenuEntrySetCascade(menu, entry, makeMakeShortcutMenu(scr));
+#.
+#: ../src/appicon.c:609 ../src/dock.c:1280 ../src/winmenu.c:582
msgid "Launch"
msgstr "Opstarten"
-#: ../src/appicon.c:608
+#: ../src/appicon.c:610
msgid "Set Icon..."
msgstr "Icoon instellen..."
-#: ../src/appicon.c:609 ../src/dock.c:1287 ../src/dock.c:1289
-#: ../src/dock.c:3576 ../src/rootmenu.c:232 ../src/winmenu.c:578
+#: ../src/appicon.c:611 ../src/dock.c:1290 ../src/dock.c:1292
+#: ../src/dock.c:3580 ../src/rootmenu.c:232 ../src/winmenu.c:586
msgid "Kill"
msgstr "Doden"
-#: ../src/appicon.c:628 ../src/dock.c:3556
+#: ../src/appicon.c:630 ../src/dock.c:3560
msgid "Unhide"
msgstr "Terugplaatsen"
-#: ../src/defaults.c:821
+#: ../src/defaults.c:838
#, c-format
msgid "Domain %s (%s) of global defaults database is corrupted!"
msgstr "Domein %s (%s) van algemene instellingendatabase is beschadigd!"
-#: ../src/defaults.c:825
+#: ../src/defaults.c:842
#, c-format
msgid "could not load domain %s from global defaults database"
msgstr "kon domein %s niet laden uit algemene instellingendatabase"
-#: ../src/defaults.c:870 ../src/defaults.c:884
+#: ../src/defaults.c:887 ../src/defaults.c:901
#, c-format
msgid "invalid global menu file %s"
msgstr "ongeldig algemeen menubestand %s"
-#: ../src/defaults.c:919 ../src/defaults.c:998 ../src/defaults.c:1037
-#: ../src/defaults.c:1078
+#: ../src/defaults.c:936 ../src/defaults.c:1015 ../src/defaults.c:1054
+#: ../src/defaults.c:1095
#, c-format
msgid "Domain %s (%s) of defaults database is corrupted!"
msgstr "Domein %s (%s) van instellingendatabase is beschadigd!"
-#: ../src/defaults.c:923 ../src/defaults.c:1020 ../src/defaults.c:1064
-#: ../src/defaults.c:1088
+#: ../src/defaults.c:940 ../src/defaults.c:1037 ../src/defaults.c:1081
+#: ../src/defaults.c:1105
#, c-format
msgid "could not load domain %s from user defaults database"
msgstr "kon domein %s niet laden uit gebruikers-instellingendatabase"
#. --------------------------- Local -----------------------
-#: ../src/defaults.c:1256 ../src/defaults.c:1385 ../src/defaults.c:1480
-#: ../src/defaults.c:1888 ../src/defaults.c:1904 ../src/defaults.c:1949
-#: ../src/defaults.c:1998 ../src/defaults.c:2416 ../src/wdefaults.c:634
+#: ../src/defaults.c:1273 ../src/defaults.c:1402 ../src/defaults.c:1497
+#: ../src/defaults.c:1905 ../src/defaults.c:1921 ../src/defaults.c:1966
+#: ../src/defaults.c:2015 ../src/defaults.c:2433 ../src/wdefaults.c:634
#: ../src/wdefaults.c:663
#, c-format
msgid "Wrong option format for key "%s". Should be %s."
msgstr "Verkeerde optievorm voor 'key' "%s". Moet %s zijn."
-#: ../src/defaults.c:1258 ../src/defaults.c:1334 ../src/defaults.c:1362
-#: ../src/defaults.c:1389 ../src/defaults.c:1401 ../src/defaults.c:1415
-#: ../src/defaults.c:1429 ../src/defaults.c:1484 ../src/defaults.c:1496
-#: ../src/defaults.c:1892 ../src/defaults.c:1909 ../src/defaults.c:1921
-#: ../src/defaults.c:1954 ../src/defaults.c:1970 ../src/defaults.c:2003
-#: ../src/defaults.c:2086 ../src/defaults.c:2421 ../src/defaults.c:2432
+#: ../src/defaults.c:1275 ../src/defaults.c:1351 ../src/defaults.c:1379
+#: ../src/defaults.c:1406 ../src/defaults.c:1418 ../src/defaults.c:1432
+#: ../src/defaults.c:1446 ../src/defaults.c:1501 ../src/defaults.c:1513
+#: ../src/defaults.c:1909 ../src/defaults.c:1926 ../src/defaults.c:1938
+#: ../src/defaults.c:1971 ../src/defaults.c:1987 ../src/defaults.c:2020
+#: ../src/defaults.c:2103 ../src/defaults.c:2438 ../src/defaults.c:2449
#, c-format
msgid "using default "%s" instead"
msgstr "gebruikt standaard "%s" in plaats daarvan"
-#: ../src/defaults.c:1285
+#: ../src/defaults.c:1302
#, c-format
msgid "wrong option value for key "%s"; got "%s", should be one of %s."
msgstr ""
"verkeerde optiewaarde voor 'key' "%s"; kreeg "%s", moet een van %s zijn."
-#: ../src/defaults.c:1330
+#: ../src/defaults.c:1347
#, c-format
msgid "can't convert "%s" to boolean for key "%s""
msgstr "kan "%s" niet omzetten naar 'boolean' voor 'key' "%s""
-#: ../src/defaults.c:1360
+#: ../src/defaults.c:1377
#, c-format
msgid "can't convert "%s" to integer for key "%s""
msgstr "kan "%s" niet omzetten naar 'integer' voor 'key' "%s""
-#: ../src/defaults.c:1397
+#: ../src/defaults.c:1414
#, c-format
msgid "Incorrect number of elements in array for key "%s"."
msgstr "Onjuist aantal elementen in 'array' voor 'key' "%s"."
-#: ../src/defaults.c:1411
+#: ../src/defaults.c:1428
#, c-format
msgid "Wrong value for key "%s". Should be Coordinate."
msgstr "Verkeerde waarde voor 'key' "%s". Moet coördinaat zijn."
-#: ../src/defaults.c:1425
+#: ../src/defaults.c:1442
#, c-format
msgid "can't convert array to integers for "%s"."
msgstr "kan 'array' niet omzetten naar 'integers' voor "%s"."
-#: ../src/defaults.c:1602 ../src/defaults.c:1632 ../src/defaults.c:1648
-#: ../src/defaults.c:1677 ../src/defaults.c:1699 ../src/defaults.c:1750
-#: ../src/defaults.c:1789 ../src/defaults.c:1826 ../src/defaults.c:1842
+#: ../src/defaults.c:1619 ../src/defaults.c:1649 ../src/defaults.c:1665
+#: ../src/defaults.c:1694 ../src/defaults.c:1716 ../src/defaults.c:1767
+#: ../src/defaults.c:1806 ../src/defaults.c:1843 ../src/defaults.c:1859
#, c-format
msgid ""%s" is not a valid color name"
msgstr ""%s" is geen geldige kleurnaam"
-#: ../src/defaults.c:1614 ../src/defaults.c:1665
+#: ../src/defaults.c:1631 ../src/defaults.c:1682
msgid "bad number of arguments in gradient specification"
msgstr "verkeerd aantal argumenten in kleurverloopopgave"
-#: ../src/defaults.c:1723
+#: ../src/defaults.c:1740
msgid "too few arguments in multicolor gradient specification"
msgstr "te weinig argumenten in meerkleurenverloopopgave"
-#: ../src/defaults.c:1815
+#: ../src/defaults.c:1832
msgid "bad number of arguments in textured gradient specification"
msgstr "verkeerd aantal argumenten in opgave getextureerd kleurverloop"
-#: ../src/defaults.c:1858
+#: ../src/defaults.c:1875
#, c-format
msgid "bad opacity value for tgradient texture "%s". Should be [0..255]"
msgstr ""
"verkeerde doorzichtigheidswaarde getext. kleurverloop "%s". Moet [0..255] "
"zijn"
-#: ../src/defaults.c:1875
+#: ../src/defaults.c:1892
#, c-format
msgid "invalid texture type %s"
msgstr "ongeldig textuurtype %s"
-#: ../src/defaults.c:1917
+#: ../src/defaults.c:1934
#, c-format
msgid "Error in texture specification for key "%s""
msgstr "Fout in textuuropgave voor 'key' "%s""
-#: ../src/defaults.c:1966
+#: ../src/defaults.c:1983
msgid "Wrong type for workspace background. Should be a texture type."
msgstr "Verkeerd type voor werkruimteachtergrond. Moet 'n textuurtype zijn."
-#: ../src/defaults.c:2016
+#: ../src/defaults.c:2033
#, c-format
msgid "Wrong type for background of workspace %i. Should be a texture."
msgstr ""
"Verkeerd type voor achtergrond van werkruimte %i. Moet 'n textuur zijn."
-#: ../src/defaults.c:2057
+#: ../src/defaults.c:2074
msgid "could not load any usable font!!!"
msgstr "kon geen bruikbaar lettertype laden!!!"
-#: ../src/defaults.c:2082
+#: ../src/defaults.c:2099
#, c-format
msgid "could not get color for key "%s""
msgstr "kon kleur niet krijgen voor 'key' "%s""
-#: ../src/defaults.c:2138 ../src/rootmenu.c:469
+#: ../src/defaults.c:2155 ../src/rootmenu.c:469
#, c-format
msgid "%s: invalid key modifier "%s""
msgstr "%s: ongeldige toetsmodificator "%s""
-#: ../src/defaults.c:2150
+#: ../src/defaults.c:2167
#, c-format
msgid "%s:invalid kbd shortcut specification "%s""
msgstr "%s:ongeldige sneltoetsopgave "%s""
-#: ../src/defaults.c:2156
+#: ../src/defaults.c:2173
#, c-format
msgid "%s:invalid key in shortcut "%s""
msgstr "%s:ongeldige toets in snelkoppeling "%s""
-#: ../src/defaults.c:2181
+#: ../src/defaults.c:2198
#, c-format
msgid "%s: modifier key %s is not valid"
msgstr "%s: modificatortoets %s is niet geldig"
-#: ../src/defaults.c:2288
+#: ../src/defaults.c:2305
#, c-format
msgid "failed to open bitmap file "%s""
msgstr "openen bitmapbestand "%s" mislukt"
-#: ../src/defaults.c:2291
+#: ../src/defaults.c:2308
#, c-format
msgid ""%s" is not a valid bitmap file"
msgstr ""%s" is geen geldig bitmapbestand"
-#: ../src/defaults.c:2294
+#: ../src/defaults.c:2311
#, c-format
msgid "out of memory reading bitmap file "%s""
msgstr "geheugentekort bij lezen bitmapbestand "%s""
-#: ../src/defaults.c:2332 ../src/defaults.c:2365
+#: ../src/defaults.c:2349 ../src/defaults.c:2382
msgid "bad number of arguments in cursor specification"
msgstr "verkeerd aantal argumenten in cursoropgave"
-#: ../src/defaults.c:2348
+#: ../src/defaults.c:2365
#, c-format
msgid "unknown builtin cursor name "%s""
msgstr "onbekende ingebouwde cursornaam "%s""
-#: ../src/defaults.c:2375 ../src/defaults.c:2387
+#: ../src/defaults.c:2392 ../src/defaults.c:2404
#, c-format
msgid "could not find cursor bitmap file "%s""
msgstr "kon cursorbitmapbestand "%s" niet vinden"
-#: ../src/defaults.c:2428
+#: ../src/defaults.c:2445
#, c-format
msgid "Error in cursor specification for key "%s""
msgstr "Fout in cursoropgave voor 'key' "%s""
-#: ../src/defaults.c:2553
+#: ../src/defaults.c:2570
msgid "could not render texture for icon background"
msgstr "kon textuur voor icoonachtergrond niet weergeven"
-#: ../src/defaults.c:3309 ../src/defaults.c:3378
+#: ../src/defaults.c:3109
+#, c-format
+msgid "Invalid arguments for background "%s""
+msgstr "Ongeldige argumenten voor achtergrond "%s""
+
+#: ../src/defaults.c:3330 ../src/defaults.c:3399
#, c-format
msgid "Invalid arguments for option "%s""
msgstr "Ongeldige argumenten voor optie "%s""
-#: ../src/defaults.c:3315 ../src/defaults.c:3384
+#: ../src/defaults.c:3336 ../src/defaults.c:3405
#, c-format
msgid "Could not find image "%s" for option "%s""
msgstr "Kon afbeelding "%s" voor optie "%s" niet vinden"
-#: ../src/defaults.c:3320 ../src/defaults.c:3392
+#: ../src/defaults.c:3341 ../src/defaults.c:3413
#, c-format
msgid "Could not load image "%s" for option "%s""
msgstr "Kon afbeelding "%s" voor optie "%s" niet laden"
-#: ../src/defaults.c:3330
+#: ../src/defaults.c:3351
msgid "Invalid split sizes for switch panel back image."
msgstr "Ongeldige deelafmetingen voor achterafbeelding schakelpaneel."
-#: ../src/defaults.c:3399
+#: ../src/defaults.c:3420
#, c-format
msgid "Invalid number of arguments for option "%s""
msgstr "Ongeldig aantal argumenten voor optie "%s""
-#: ../src/defaults.c:3415
+#: ../src/defaults.c:3436
#, c-format
msgid "Value for option "%s" must be an array of 7 strings"
msgstr "Waarde voor optie "%s" moet 'n 'array' van 7 'strings' zijn"
-#: ../src/defaults.c:3429
+#: ../src/defaults.c:3450
#, c-format
msgid "Invalid argument for option "%s" item %d"
msgstr "Ongeldig argument voor optie "%s" item %d"
@@ -312,7 +321,7 @@ msgid "Save workspace state"
msgstr "Werkruimtestaat opslaan"
#: ../src/dialog.c:424 ../src/dialog.c:485 ../src/dialog.c:998
-#: ../src/dock.c:506 ../src/dock.c:4475 ../src/dockedapp.c:353
+#: ../src/dock.c:506 ../src/dock.c:4483 ../src/dockedapp.c:353
#: ../src/rootmenu.c:189 ../src/rootmenu.c:232
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
@@ -512,7 +521,7 @@ msgstr "Andere vensterbeheerder starten"
msgid "Type the name for workspace %i:"
msgstr "Typ de naam voor werkruimte %i:"
-#: ../src/dock.c:182 ../src/dock.c:1243 ../src/dock.c:1245 ../src/dock.c:3458
+#: ../src/dock.c:182 ../src/dock.c:1246 ../src/dock.c:1248 ../src/dock.c:3462
#: ../src/menu.c:1772
msgid "Rename Workspace"
msgstr "Werkruimte hernoemen"
@@ -545,7 +554,7 @@ msgstr ""
msgid "Workspace Clip"
msgstr "Werkruimteclip"
-#: ../src/dock.c:504 ../src/dock.c:4473
+#: ../src/dock.c:504 ../src/dock.c:4481
msgid "Drawer"
msgstr "Lade"
@@ -554,163 +563,163 @@ msgid "All selected icons will be removed!"
msgstr "Alle geselecteerde iconen zullen worden verwijderd!"
#. can be: Unselect all icons
-#: ../src/dock.c:547 ../src/dock.c:1257 ../src/dock.c:1259 ../src/dock.c:3496
+#: ../src/dock.c:547 ../src/dock.c:1260 ../src/dock.c:1262 ../src/dock.c:3500
msgid "Keep Icon"
msgstr "Icoon behouden"
-#: ../src/dock.c:548 ../src/dock.c:2151 ../src/dock.c:2293
+#: ../src/dock.c:548 ../src/dock.c:2155 ../src/dock.c:2297
msgid "Type the command used to launch the application"
msgstr "Typ 't gebruikte programmaopstartcommando"
-#: ../src/dock.c:938
+#: ../src/dock.c:940
#, c-format
msgid "could not launch application %s"
msgstr "kon programma %s niet opstarten"
-#: ../src/dock.c:987
+#: ../src/dock.c:990
msgid "could not create workspace submenu for Clip menu"
msgstr "kon werkruimtesubmenu niet aanmaken voor clipmenu"
-#: ../src/dock.c:1044
+#: ../src/dock.c:1047
msgid "could not create options submenu for Clip menu"
msgstr "kon optiesubmenu niet aanmaken voor clipmenu"
-#: ../src/dock.c:1048 ../src/dock.c:1195
+#: ../src/dock.c:1051 ../src/dock.c:1198
msgid "Keep on Top"
msgstr "Bovenop houden"
-#: ../src/dock.c:1053
+#: ../src/dock.c:1056
msgid "Collapsed"
msgstr "Ingeschoven"
-#: ../src/dock.c:1058
+#: ../src/dock.c:1061
msgid "Autocollapse"
msgstr "Vanzelf schuiven"
-#: ../src/dock.c:1063
+#: ../src/dock.c:1066
msgid "Autoraise"
msgstr "Vanzelf verhogen"
-#: ../src/dock.c:1068
+#: ../src/dock.c:1071
msgid "Autoattract Icons"
msgstr "Vanzelf iconen aantrekken"
-#: ../src/dock.c:1183
+#: ../src/dock.c:1186
msgid "could not create options submenu for dock position menu"
msgstr "kon optiesubmenu niet aanmaken voor dokpositiemenu"
-#: ../src/dock.c:1187
+#: ../src/dock.c:1190
msgid "Normal"
msgstr "Normaal"
-#: ../src/dock.c:1191
+#: ../src/dock.c:1194
msgid "Auto raise & lower"
msgstr "Vanzelf verhogen & verlagen"
-#: ../src/dock.c:1219
+#: ../src/dock.c:1222
msgid "Dock position"
msgstr "Dokpositie"
-#: ../src/dock.c:1225
+#: ../src/dock.c:1228
msgid "Add a drawer"
msgstr "Lade toevoegen"
-#: ../src/dock.c:1229
+#: ../src/dock.c:1232
msgid "Clip Options"
msgstr "Clipopties"
#. if (type == WM_DRAWER)
-#: ../src/dock.c:1231
+#: ../src/dock.c:1234
msgid "Drawer options"
msgstr "Ladeopties"
-#: ../src/dock.c:1248
+#: ../src/dock.c:1251
msgid "Selected"
msgstr "Geselecteerd"
-#: ../src/dock.c:1253 ../src/dock.c:1255 ../src/dock.c:3486
+#: ../src/dock.c:1256 ../src/dock.c:1258 ../src/dock.c:3490
msgid "Select All Icons"
msgstr "Alle iconen selecteren"
-#: ../src/dock.c:1262 ../src/dock.c:1264 ../src/dock.c:3506
+#: ../src/dock.c:1265 ../src/dock.c:1267 ../src/dock.c:3510
msgid "Move Icon To"
msgstr "Icoon verplaatsen naar"
-#: ../src/dock.c:1270 ../src/dock.c:1272 ../src/dock.c:3520
+#: ../src/dock.c:1273 ../src/dock.c:1275 ../src/dock.c:3524
msgid "Remove Icon"
msgstr "Icoon verwijderen"
#. can be: Remove Icons
-#: ../src/dock.c:1274
+#: ../src/dock.c:1277
msgid "Attract Icons"
msgstr "Iconen aantrekken"
#. can be: Unhide
-#: ../src/dock.c:1285
+#: ../src/dock.c:1288
msgid "Settings..."
msgstr "Instellingen..."
-#: ../src/dock.c:1631 ../src/dock.c:1722
+#: ../src/dock.c:1635 ../src/dock.c:1726
#, c-format
msgid "bad value in docked icon state info %s"
msgstr "verkeerde waarde in staatinfo gedokt icoon %s"
-#: ../src/dock.c:1745
+#: ../src/dock.c:1749
#, c-format
msgid "bad value in dock state info:%s"
msgstr "verkeerde waarde in staatinfo Dok:%s"
-#: ../src/dock.c:1944
+#: ../src/dock.c:1948
msgid "there are too many icons stored in dock. Ignoring what doesn't fit"
msgstr "er zijn te veel iconen opgeslagen in Dok. Negeert wat niet past"
#. icon->forced_dock = 1;
-#: ../src/dock.c:2150 ../src/dock.c:2292
+#: ../src/dock.c:2154 ../src/dock.c:2296
msgid "Dock Icon"
msgstr "Dokicoon"
-#: ../src/dock.c:3363
+#: ../src/dock.c:3367
#, c-format
msgid "Could not execute command "%s""
msgstr "Kon commando "%s" niet uitvoeren"
-#: ../src/dock.c:3464
+#: ../src/dock.c:3468
msgid "Toggle Omnipresent"
msgstr "Alomtegenwoordig omschakelen"
-#: ../src/dock.c:3469 ../src/winmenu.c:514 ../src/winspector.c:1356
+#: ../src/dock.c:3473 ../src/winmenu.c:517 ../src/winspector.c:1356
msgid "Omnipresent"
msgstr "Alomtegenwoordig"
-#: ../src/dock.c:3484
+#: ../src/dock.c:3488
msgid "Unselect All Icons"
msgstr "Alle iconen deselecteren"
-#: ../src/dock.c:3494
+#: ../src/dock.c:3498
msgid "Keep Icons"
msgstr "Iconen behouden"
-#: ../src/dock.c:3504
+#: ../src/dock.c:3508
msgid "Move Icons To"
msgstr "Iconen verplaatsen naar"
-#: ../src/dock.c:3518
+#: ../src/dock.c:3522
msgid "Remove Icons"
msgstr "Iconen verwijderen"
-#: ../src/dock.c:3548
+#: ../src/dock.c:3552
msgid "Bring Here"
msgstr "Hier brengen"
-#: ../src/dock.c:3572
+#: ../src/dock.c:3576
msgid "Remove drawer"
msgstr "Lade verwijderen"
-#: ../src/dock.c:4474
+#: ../src/dock.c:4482
msgid "All icons in this drawer will be detached!"
msgstr "Alle iconen in deze lade zullen worden losgemaakt!"
-#: ../src/dock.c:4857
+#: ../src/dock.c:4865
msgid "there are too many icons stored in drawer. Ignoring what doesn't fit"
msgstr "er zijn te veel iconen opgeslagen in lade. Negeert wat niet past"
@@ -766,7 +775,7 @@ msgstr "XDnD-ondersteuning is niet ingecompileerd"
msgid "Icon Image"
msgstr "Icoonafbeelding"
-#: ../src/dockedapp.c:337 ../src/winspector.c:1505
+#: ../src/dockedapp.c:337 ../src/winspector.c:1506
msgid "Browse..."
msgstr "Bladeren..."
@@ -804,16 +813,16 @@ msgstr ""
"Wijzigingen in de instellingendatabase zullen 'n herstart vereisen om te "
"werken."
-#: ../src/event.c:950
+#: ../src/event.c:992
msgid "Got Reconfigure command"
msgstr "Kreeg commando 'herconfigureren'"
-#: ../src/event.c:953
+#: ../src/event.c:995
#, c-format
msgid "Got unknown command %s"
msgstr "Kreeg onbekend commando %s"
-#: ../src/event.c:1728
+#: ../src/event.c:1773
#, c-format
msgid "exec %a(Run,Type command to run:)"
msgstr "exec %a(Uitvoeren,Typ uit te voeren commando:)"
@@ -1261,7 +1270,7 @@ msgstr "kon logoafbeelding voor panelen niet laden: %s"
msgid "could not initialize WINGs widget set"
msgstr "kon WINGs-besturingselementen niet initialiseren"
-#: ../src/screen.c:886
+#: ../src/screen.c:885
#, c-format
msgid "could not save session state in %s"
msgstr "kon sessiestaat niet opslaan in %s"
@@ -1307,7 +1316,7 @@ msgstr "kon scherm %i niet beheren"
msgid "could not manage any screen"
msgstr "kon geen enkel scherm beheren"
-#: ../src/switchmenu.c:135
+#: ../src/switchmenu.c:121
msgid "Windows"
msgstr "Vensters"
@@ -1340,7 +1349,7 @@ msgstr "fout bij laden afbeeldingsbestand "%s": %s"
msgid "could not find default icon "%s""
msgstr "kon standaardicoon "%s" niet vinden"
-#: ../src/window.c:2687 ../src/window.c:2849
+#: ../src/window.c:2743 ../src/window.c:2905
msgid ""
"The NumLock, ScrollLock or similar key seems to be turned on. Turn it off or "
"some mouse actions and keyboard shortcuts will not work."
@@ -1402,19 +1411,19 @@ msgstr ""
"Niet-opgeslagen wijzigingen zullen verloren gaan.n"
"Bevestig a.u.b."
-#: ../src/winmenu.c:360 ../src/winmenu.c:368
+#: ../src/winmenu.c:363 ../src/winmenu.c:371
msgid "Set Shortcut"
msgstr "Ingestelde sneltoets"
-#: ../src/winmenu.c:472 ../src/winmenu.c:502 ../src/winmenu.c:528
+#: ../src/winmenu.c:475 ../src/winmenu.c:505 ../src/winmenu.c:531
msgid "could not create submenu for window menu"
msgstr "kon submenu niet aanmaken voor venstermenu"
-#: ../src/winmenu.c:506
+#: ../src/winmenu.c:509
msgid "Keep on top"
msgstr "Bovenop houden"
-#: ../src/winmenu.c:510
+#: ../src/winmenu.c:513
msgid "Keep at bottom"
msgstr "Onderop houden"
@@ -1423,59 +1432,59 @@ msgstr "Onderop houden"
#. * entries, you must update the command enum in the top of
#. * this file.
#.
-#: ../src/winmenu.c:549 ../src/winmenu.c:638
+#: ../src/winmenu.c:552 ../src/winmenu.c:647
msgid "Maximize"
msgstr "Maximaliseren"
-#: ../src/winmenu.c:551
+#: ../src/winmenu.c:554
msgid "Other maximization"
msgstr "Andere maximalisering"
-#: ../src/winmenu.c:554 ../src/winmenu.c:621
+#: ../src/winmenu.c:557 ../src/winmenu.c:630
msgid "Miniaturize"
msgstr "Miniaturiseren"
-#: ../src/winmenu.c:556 ../src/winmenu.c:657
+#: ../src/winmenu.c:559 ../src/winmenu.c:666
msgid "Shade"
msgstr "Oprollen"
-#: ../src/winmenu.c:560
+#: ../src/winmenu.c:563
msgid "Resize/Move"
msgstr "Vergroten/verplaatsen"
-#: ../src/winmenu.c:562 ../src/winmenu.c:674
+#: ../src/winmenu.c:565 ../src/winmenu.c:683
msgid "Select"
msgstr "Selecteren"
-#: ../src/winmenu.c:564
+#: ../src/winmenu.c:567
msgid "Move To"
msgstr "Verplaatsen naar"
-#: ../src/winmenu.c:569
+#: ../src/winmenu.c:572
msgid "Attributes..."
msgstr "Eigenschappen..."
-#: ../src/winmenu.c:571
+#: ../src/winmenu.c:574
msgid "Options"
msgstr "Opties"
-#: ../src/winmenu.c:576
+#: ../src/winmenu.c:584
msgid "Close"
msgstr "Sluiten"
-#: ../src/winmenu.c:615
+#: ../src/winmenu.c:624
msgid "Deminiaturize"
msgstr "Deminiaturiseren"
-#: ../src/winmenu.c:631
+#: ../src/winmenu.c:640
msgid "Unmaximize"
msgstr "Demaximaliseren"
-#: ../src/winmenu.c:651
+#: ../src/winmenu.c:660
msgid "Unshade"
msgstr "Afrollen"
-#: ../src/winmenu.c:668
+#: ../src/winmenu.c:677
msgid "Deselect"
msgstr "Deselecteren"
@@ -1825,51 +1834,51 @@ msgstr "Taalknop uitschakelen"
msgid "Remove the `toggle language' button of the window."
msgstr "Verwijder de knop 'taal wisselen' van 't venster."
-#: ../src/winspector.c:1493
+#: ../src/winspector.c:1494
msgid "Miniwindow Image"
msgstr "Afbeelding minivenster"
-#: ../src/winspector.c:1510
+#: ../src/winspector.c:1511
msgid "Icon filename:"
msgstr "Bestandsnaam icoon:"
-#: ../src/winspector.c:1521
+#: ../src/winspector.c:1522
msgid "Ignore client supplied icon"
msgstr "Negeer door cliënt geleverd icoon"
-#: ../src/winspector.c:1527
+#: ../src/winspector.c:1528
msgid "Initial Workspace"
msgstr "Initiële werkruimte"
-#: ../src/winspector.c:1529
+#: ../src/winspector.c:1530
msgid "The workspace to place the window when it'sfirst shown."
msgstr ""
"De werkruimte om 't venster in te plaatsen,n"
"wanneer 't voor 't eerst wordt getoond."
-#: ../src/winspector.c:1535
+#: ../src/winspector.c:1536
msgid "Nowhere in particular"
msgstr "Nergens in 't bijzonder"
-#: ../src/winspector.c:1558
+#: ../src/winspector.c:1559
msgid "Application Attributes"
msgstr "Programma-eigenschappen"
-#: ../src/winspector.c:1565
+#: ../src/winspector.c:1566
msgid "Start hidden"
msgstr "Verborgen starten"
-#: ../src/winspector.c:1567
+#: ../src/winspector.c:1568
msgid "Automatically hide application when it's started."
msgstr ""
"Verberg 't programma vanzelf, wanneer 't wordtn"
"gestart."
-#: ../src/winspector.c:1570
+#: ../src/winspector.c:1571
msgid "No application icon"
msgstr "Geen programma-icoon"
-#: ../src/winspector.c:1572
+#: ../src/winspector.c:1573
msgid ""
"Disable the application icon for the application.n"
"Note that you won't be able to dock it anymore,n"
@@ -1881,11 +1890,11 @@ msgstr ""
"te dokken, en iconen die al zijn gedokt, zullenn"
"niet meer correct werken."
-#: ../src/winspector.c:1578
+#: ../src/winspector.c:1579
msgid "Shared application icon"
msgstr "Gedeeld programma-icoon"
-#: ../src/winspector.c:1580
+#: ../src/winspector.c:1581
msgid ""
"Use a single shared application icon for all ofn"
"the instances of this application.n"
@@ -1893,28 +1902,28 @@ msgstr ""
"Gebruik 'n enkel gedeeld programma-icoon voorn"
"alle exemplaren van dit programma.n"
-#: ../src/workspace.c:101 ../src/workspace.c:690
+#: ../src/workspace.c:100 ../src/workspace.c:689
#, c-format
msgid "Workspace %i"
msgstr "Werkruimte %i"
-#: ../src/workspace.c:736
+#: ../src/workspace.c:735
msgid "Workspaces"
msgstr "Werkruimten"
-#: ../src/workspace.c:738
+#: ../src/workspace.c:737
msgid "could not create Workspace menu"
msgstr "kon werkruimtemenu niet aanmaken"
-#: ../src/workspace.c:745
+#: ../src/workspace.c:744
msgid "New"
msgstr "Nieuw"
-#: ../src/workspace.c:746
+#: ../src/workspace.c:745
msgid "Destroy Last"
msgstr "Laatste vernietigen"
-#: ../src/workspace.c:748
+#: ../src/workspace.c:747
msgid "Last Used"
msgstr "Laatst gebruikt"
diff --git a/util/po/nl.po b/util/po/nl.po
index 1a4af01d..66ff7ba5 100644
--- a/util/po/nl.po
+++ b/util/po/nl.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wmaker-0.95.6+n"
"Report-Msgid-Bugs-To: n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-02 14:55+0200n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-05 00:00+0100n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-09 08:19+0100n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-05 00:00+0000n"
"Last-Translator: Alwin <[email protected]>n"
"Language-Team: Dutchn"
"Language: nln"
@@ -17,269 +17,269 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bitn"
#. Root -> Applications
-#: ../../util/wmgenmenu.c:116
+#: ../../util/wmgenmenu.c:117
msgid "Applications"
msgstr "Programma's"
#. Root -> Applications -> <category>
-#: ../../util/wmgenmenu.c:119
+#: ../../util/wmgenmenu.c:120
msgid "Terminals"
msgstr "Terminals"
#. always keep terminals the top item
-#: ../../util/wmgenmenu.c:120
+#: ../../util/wmgenmenu.c:121
msgid "Internet"
msgstr "Internet"
-#: ../../util/wmgenmenu.c:121
+#: ../../util/wmgenmenu.c:122
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
-#: ../../util/wmgenmenu.c:122
+#: ../../util/wmgenmenu.c:123
msgid "Mathematics"
msgstr "Wiskunde"
-#: ../../util/wmgenmenu.c:123
+#: ../../util/wmgenmenu.c:124
msgid "File Managers"
msgstr "Bestandsbeheerders"
-#: ../../util/wmgenmenu.c:124
+#: ../../util/wmgenmenu.c:125
msgid "Graphics"
msgstr "Grafisch"
-#: ../../util/wmgenmenu.c:125
+#: ../../util/wmgenmenu.c:126
msgid "Multimedia"
msgstr "Multimedia"
-#: ../../util/wmgenmenu.c:126
+#: ../../util/wmgenmenu.c:127
msgid "Editors"
msgstr "Tekstbewerkers"
-#: ../../util/wmgenmenu.c:127
+#: ../../util/wmgenmenu.c:128
msgid "Development"
msgstr "Ontwikkelen"
-#: ../../util/wmgenmenu.c:129
+#: ../../util/wmgenmenu.c:130
msgid "Office"
msgstr "Kantoor"
-#: ../../util/wmgenmenu.c:130
+#: ../../util/wmgenmenu.c:131
msgid "Astronomy"
msgstr "Sterrenkunde"
-#: ../../util/wmgenmenu.c:131
+#: ../../util/wmgenmenu.c:132
msgid "Sound"
msgstr "Audio"
-#: ../../util/wmgenmenu.c:132
+#: ../../util/wmgenmenu.c:133
msgid "Comics"
msgstr "Strips"
-#: ../../util/wmgenmenu.c:133
+#: ../../util/wmgenmenu.c:134
msgid "Viewers"
msgstr "Viewers"
-#: ../../util/wmgenmenu.c:134
+#: ../../util/wmgenmenu.c:135
msgid "Utilities"
msgstr "Hulpmiddelen"
-#: ../../util/wmgenmenu.c:135
+#: ../../util/wmgenmenu.c:136
msgid "System"
msgstr "Systeem"
-#: ../../util/wmgenmenu.c:136
+#: ../../util/wmgenmenu.c:137
msgid "Video"
msgstr "Video"
-#: ../../util/wmgenmenu.c:137
+#: ../../util/wmgenmenu.c:138
msgid "Chat and Talk"
msgstr "Berichten en spraak"
-#: ../../util/wmgenmenu.c:138
+#: ../../util/wmgenmenu.c:139
msgid "P2P Network"
msgstr "P2P-netwerk"
-#: ../../util/wmgenmenu.c:139
+#: ../../util/wmgenmenu.c:140
msgid "Games"
msgstr "Spellen"
-#: ../../util/wmgenmenu.c:147
+#: ../../util/wmgenmenu.c:148
msgid "Run..."
msgstr "Uitvoeren..."
-#: ../../util/wmgenmenu.c:149
+#: ../../util/wmgenmenu.c:150
#, c-format
msgid "%A(Run, Type command:)"
msgstr "%A(Uitvoeren, Typ commando:)"
#. Root -> Appearance
-#: ../../util/wmgenmenu.c:155
+#: ../../util/wmgenmenu.c:156
msgid "Appearance"
msgstr "Uiterlijk"
-#: ../../util/wmgenmenu.c:159
+#: ../../util/wmgenmenu.c:160
msgid "Themes"
msgstr "Thema's"
-#: ../../util/wmgenmenu.c:168
+#: ../../util/wmgenmenu.c:169
msgid "Styles"
msgstr "Stijlen"
-#: ../../util/wmgenmenu.c:177
+#: ../../util/wmgenmenu.c:178
msgid "Icon Sets"
msgstr "Iconensets"
#. Root -> Appearance -> Background
-#: ../../util/wmgenmenu.c:185
+#: ../../util/wmgenmenu.c:186
msgid "Background"
msgstr "Achtergrond"
#. Root -> Appearance -> Background -> Solid
-#: ../../util/wmgenmenu.c:188
+#: ../../util/wmgenmenu.c:189
msgid "Solid"
msgstr "Effen"
#. Root -> Appearance -> Background -> Solid -> <color>
-#: ../../util/wmgenmenu.c:200
+#: ../../util/wmgenmenu.c:201
msgid "Black"
msgstr "Zwart"
-#: ../../util/wmgenmenu.c:201
+#: ../../util/wmgenmenu.c:202
msgid "Blue"
msgstr "Blauw"
-#: ../../util/wmgenmenu.c:202
+#: ../../util/wmgenmenu.c:203
msgid "Indigo"
msgstr "Indigo"
-#: ../../util/wmgenmenu.c:203
+#: ../../util/wmgenmenu.c:204
msgid "Bluemarine"
msgstr "Marineblauw"
-#: ../../util/wmgenmenu.c:204
+#: ../../util/wmgenmenu.c:205
msgid "Purple"
msgstr "Purper"
-#: ../../util/wmgenmenu.c:205
+#: ../../util/wmgenmenu.c:206
msgid "Wheat"
msgstr "Tarwe"
-#: ../../util/wmgenmenu.c:206
+#: ../../util/wmgenmenu.c:207
msgid "Dark Gray"
msgstr "Donkergrijs"
-#: ../../util/wmgenmenu.c:207
+#: ../../util/wmgenmenu.c:208
msgid "Wine"
msgstr "Wijnrood"
#. Root -> Appearance -> Background -> Gradient
-#: ../../util/wmgenmenu.c:212
+#: ../../util/wmgenmenu.c:213
msgid "Gradient"
msgstr "Kleurverloop"
-#: ../../util/wmgenmenu.c:226
+#: ../../util/wmgenmenu.c:227
msgid "Sunset"
msgstr "Zonsondergang"
-#: ../../util/wmgenmenu.c:233
+#: ../../util/wmgenmenu.c:234
msgid "Sky"
msgstr "Lucht"
-#: ../../util/wmgenmenu.c:234
+#: ../../util/wmgenmenu.c:235
msgid "Blue Shades"
msgstr "Blauwtinten"
-#: ../../util/wmgenmenu.c:235
+#: ../../util/wmgenmenu.c:236
msgid "Indigo Shades"
msgstr "Indigotinten"
-#: ../../util/wmgenmenu.c:236
+#: ../../util/wmgenmenu.c:237
msgid "Purple Shades"
msgstr "Purpertinten"
-#: ../../util/wmgenmenu.c:237
+#: ../../util/wmgenmenu.c:238
msgid "Wheat Shades"
msgstr "Tarwetinten"
-#: ../../util/wmgenmenu.c:238
+#: ../../util/wmgenmenu.c:239
msgid "Grey Shades"
msgstr "Grijstinten"
-#: ../../util/wmgenmenu.c:239
+#: ../../util/wmgenmenu.c:240
msgid "Wine Shades"
msgstr "Wijnroodtinten"
-#: ../../util/wmgenmenu.c:245
+#: ../../util/wmgenmenu.c:246
msgid "Images"
msgstr "Afbeeldingen"
-#: ../../util/wmgenmenu.c:256
+#: ../../util/wmgenmenu.c:257
msgid "Save Theme"
msgstr "Thema opslaan"
-#: ../../util/wmgenmenu.c:265
+#: ../../util/wmgenmenu.c:266
msgid "Save IconSet"
msgstr "Iconenset opslaan"
-#: ../../util/wmgenmenu.c:276
+#: ../../util/wmgenmenu.c:277
msgid "Workspaces"
msgstr "Werkruimten"
#. Root -> Workspace
-#: ../../util/wmgenmenu.c:283
+#: ../../util/wmgenmenu.c:284
msgid "Workspace"
msgstr "Werkruimte"
-#: ../../util/wmgenmenu.c:285
+#: ../../util/wmgenmenu.c:286
msgid "Hide Others"
msgstr "Andere verbergen"
-#: ../../util/wmgenmenu.c:293
+#: ../../util/wmgenmenu.c:294
msgid "Show All"
msgstr "Alles tonen"
-#: ../../util/wmgenmenu.c:301
+#: ../../util/wmgenmenu.c:302
msgid "Arrange Icons"
msgstr "Iconen schikken"
-#: ../../util/wmgenmenu.c:309
+#: ../../util/wmgenmenu.c:310
msgid "Refresh"
msgstr "Vernieuwen"
-#: ../../util/wmgenmenu.c:317
+#: ../../util/wmgenmenu.c:318
msgid "Save Session"
msgstr "Sessie opslaan"
-#: ../../util/wmgenmenu.c:325
+#: ../../util/wmgenmenu.c:326
msgid "Clear Session"
msgstr "Sessie wissen"
-#: ../../util/wmgenmenu.c:334
+#: ../../util/wmgenmenu.c:335
msgid "Configure Window Maker"
msgstr "Window Maker instellen"
-#: ../../util/wmgenmenu.c:343
+#: ../../util/wmgenmenu.c:344
msgid "Info Panel"
msgstr "Infopaneel"
-#: ../../util/wmgenmenu.c:351
+#: ../../util/wmgenmenu.c:352
msgid "Restart Window Maker"
msgstr "Window Maker herstarten"
-#: ../../util/wmgenmenu.c:364
+#: ../../util/wmgenmenu.c:365
msgid "Lock Screen"
msgstr "Scherm vergrendelen"
-#: ../../util/wmgenmenu.c:375
+#: ../../util/wmgenmenu.c:376
msgid "Exit Window Maker"
msgstr "Window Maker afsluiten"
-#: ../../util/wmgenmenu.c:479
+#: ../../util/wmgenmenu.c:480
#, c-format
msgid "Start %s"
msgstr "%s starten"
-#: ../../util/wmgenmenu.c:489
+#: ../../util/wmgenmenu.c:490
msgid "Other Window Managers"
msgstr "Andere vensterbeheerders"
-----------------------------------------------------------------------
Summary of changes:
WINGs/po/nl.po | 30 +-
WPrefs.app/po/nl.po | 943 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
po/nl.po | 325 +++++++++---------
util/po/nl.po | 132 ++++----
4 files changed, 804 insertions(+), 626 deletions(-)
repo.or.cz automatic notification. Contact project admin [email protected]
if you want to unsubscribe, or site admin [email protected] if you receive
no reply.
--
wmaker-crm.git ("The Window Maker window manager")
--
To unsubscribe, send mail to [email protected].