This is an automated email from the git hooks/post-receive script. It was
generated because a ref change was pushed to the repository containing
the project wmaker-crm.git.
The branch, next has been updated
via 943ae7fdea89cfced3bc99ebec12bc673ca93a6c (commit)
via 70343d1ff2245657e1db8b3182cf36097b1890eb (commit)
from aa667bb14a29a764e61490ebd17743c8fe573f18 (commit)
Those revisions listed above that are new to this repository have
not appeared on any other notification email; so we list those
revisions in full, below.
- Log -----------------------------------------------------------------
http://repo.or.cz/w/wmaker-crm.git/commit/943ae7fdea89cfced3bc99ebec12bc673ca93a6c
commit 943ae7fdea89cfced3bc99ebec12bc673ca93a6c
Author: Alwin <[email protected]>
Date: Mon Dec 22 19:13:53 2014 +0100
WPrefs: make a text string translatable
The WPrefs miniwindow shows a shorter title that could be translated.
diff --git a/WPrefs.app/WPrefs.c b/WPrefs.app/WPrefs.c
index 02b06d0e..af28a27d 100644
--- a/WPrefs.app/WPrefs.c
+++ b/WPrefs.app/WPrefs.c
@@ -213,7 +213,7 @@ static void createMainWindow(WMScreen * scr)
WMSetWindowCloseAction(WPrefs.win, quit, NULL);
WMSetWindowMaxSize(WPrefs.win, 520, 390);
WMSetWindowMinSize(WPrefs.win, 520, 390);
- WMSetWindowMiniwindowTitle(WPrefs.win, "Preferences");
+ WMSetWindowMiniwindowTitle(WPrefs.win, _("Preferences"));
WPrefs.scrollV = WMCreateScrollView(WPrefs.win);
WMResizeWidget(WPrefs.scrollV, 500, 87);
http://repo.or.cz/w/wmaker-crm.git/commit/70343d1ff2245657e1db8b3182cf36097b1890eb
commit 70343d1ff2245657e1db8b3182cf36097b1890eb
Author: Alwin <[email protected]>
Date: Mon Dec 22 19:13:52 2014 +0100
Translations: Dutch .po files updated
Recently added/changed msgid's were translated, plus a few cosmetic
improvements. Kept one entry for last stable release.
diff --git a/WINGs/po/nl.po b/WINGs/po/nl.po
index 910e9f0e..bd9226d5 100644
--- a/WINGs/po/nl.po
+++ b/WINGs/po/nl.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wmaker-0.95.6+n"
"Report-Msgid-Bugs-To: n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-09 08:19+0100n"
-"PO-Revision-Date: 2014-11-11 00:00+0000n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-21 21:25+0100n"
+"PO-Revision-Date: 2014-12-22 00:00+0000n"
"Last-Translator: Alwin <[email protected]>n"
"Language-Team: Dutchn"
"Language: nln"
@@ -28,30 +28,54 @@ msgstr "fout: "
msgid "warning: "
msgstr "waarschuwing: "
-#: ../../WINGs/findfile.c:61
+#: ../../WINGs/findfile.c:63
#, c-format
msgid "could not get password entry for UID %i"
msgstr "kon accountgegevens voor UID %i niet krijgen"
-#: ../../WINGs/findfile.c:91
+#: ../../WINGs/findfile.c:93
#, c-format
msgid "could not get password entry for user %s"
msgstr "kon accountgegevens voor gebruiker %s niet krijgen"
-#: ../../WINGs/findfile.c:210
+#: ../../WINGs/findfile.c:212
#, c-format
msgid "could not expand %s"
msgstr "kon %s niet uitwerken"
-#: ../../WINGs/findfile.c:444
+#: ../../WINGs/findfile.c:441
#, c-format
-msgid "Could not open input file "%s""
-msgstr "Kon invoerbestand "%s" niet openen"
+msgid "Could not open input file "%s": %s"
+msgstr "Kon invoerbestand "%s" niet openen: %s"
-#: ../../WINGs/findfile.c:453
+#: ../../WINGs/findfile.c:457
#, c-format
-msgid "Could not create target file "%s""
-msgstr "Kon doelbestand "%s" niet aanmaken"
+msgid "Could not create target file "%s": %s"
+msgstr "Kon doelbestand "%s" niet aanmaken: %s"
+
+#: ../../WINGs/findfile.c:465
+msgid "could not allocate memory for the copy buffer"
+msgstr "kon geheugen voor de kopiebuffer niet toewijzen"
+
+#: ../../WINGs/findfile.c:482
+#, c-format
+msgid "could not read from file "%s": %s"
+msgstr "kon bestand "%s" niet inlezen: %s"
+
+#: ../../WINGs/findfile.c:497
+#, c-format
+msgid "could not write data to file "%s": %s"
+msgstr "kon geen data schrijven naar bestand "%s": %s"
+
+#: ../../WINGs/findfile.c:509
+#, c-format
+msgid "could not set permission 0%03o on file "%s": %s"
+msgstr "kon toestemming 0%03o niet instellen op bestand "%s": %s"
+
+#: ../../WINGs/findfile.c:513
+#, c-format
+msgid "could not close the file "%s": %s"
+msgstr "kon bestand "%s" niet afsluiten: %s"
#: ../../WINGs/proplist.c:78
#, c-format
@@ -106,7 +130,7 @@ msgstr ""
msgid "missing PropList dictionary key"
msgstr ""
-# Geen chocola van te maken. ;-)
+# Geen chocola van te maken. ;-)
#: ../../WINGs/proplist.c:794
msgid "missing PropList dictionary entry key or unterminated dictionary"
msgstr ""
@@ -150,44 +174,44 @@ msgstr "kon grootte voor bestand '%s' niet krijgen"
#: ../../WINGs/proplist.c:1530
#, c-format
msgid "error reading from file '%s'"
-msgstr "fout bij lezen uit bestand '%s'"
+msgstr "fout bij inlezen bestand '%s'"
#: ../../WINGs/proplist.c:1577
#, c-format
msgid "%s:could not open menu file"
msgstr "%s:kon menubestand niet openen"
-#: ../../WINGs/proplist.c:1649
+#: ../../WINGs/proplist.c:1659
#, c-format
msgid "mkstemp (%s) failed"
msgstr "aanmaken uniek tijdelijk bestand (%s) mislukt"
-#: ../../WINGs/proplist.c:1660
+#: ../../WINGs/proplist.c:1669
#, c-format
msgid "mktemp (%s) failed"
msgstr "aanmaken tijdelijk bestand (%s) mislukt"
-#: ../../WINGs/proplist.c:1667
+#: ../../WINGs/proplist.c:1676
#, c-format
msgid "open (%s) failed"
msgstr "openen (%s) mislukt"
-#: ../../WINGs/proplist.c:1674
+#: ../../WINGs/proplist.c:1683
#, c-format
msgid "writing to file: %s failed"
msgstr "schrijven naar bestand: %s mislukt"
-#: ../../WINGs/proplist.c:1683
+#: ../../WINGs/proplist.c:1692
#, c-format
msgid "fclose (%s) failed"
msgstr "afsluiten stream (%s) mislukt"
-#: ../../WINGs/proplist.c:1691
+#: ../../WINGs/proplist.c:1700
#, c-format
msgid "rename ('%s' to '%s') failed"
msgstr "hernoemen ('%s' naar '%s') mislukt"
-#: ../../WINGs/proplist.c:1762
+#: ../../WINGs/proplist.c:1771
#, c-format
msgid "Could not create component %s"
msgstr "Kon component %s niet aanmaken"
@@ -201,7 +225,7 @@ msgstr ""
#: ../../WINGs/userdefaults.c:210 ../../WINGs/userdefaults.c:225
#, c-format
msgid "cannot read domain from file '%s' when syncing"
-msgstr "kan domein niet lezen uit bestand '%s' bij synchroniseren"
+msgstr "kan domeinbestand '%s' niet inlezen bij synchroniseren"
#: ../../WINGs/wcolor.c:204 ../../WINGs/wcolor.c:214 ../../WINGs/wcolor.c:250
#: ../../WINGs/wcolor.c:288
@@ -225,110 +249,110 @@ msgstr "grijs"
msgid "dark gray"
msgstr "donkergrijs"
-#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:399
+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:393
msgid "Colors"
msgstr "Kleuren"
-#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:574 ../../WINGs/wcolorpanel.c:2726
+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:568 ../../WINGs/wcolorpanel.c:2720
msgid "Brightness"
msgstr "Helderheid"
-#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:576 ../../WINGs/wcolorpanel.c:650
-#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:681 ../../WINGs/wcolorpanel.c:712
-#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:787 ../../WINGs/wcolorpanel.c:818
-#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:850 ../../WINGs/wcolorpanel.c:883
-#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:2022 ../../WINGs/wcolorpanel.c:2728
-#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:2762 ../../WINGs/wcolorpanel.c:2796
+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:570 ../../WINGs/wcolorpanel.c:644
+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:675 ../../WINGs/wcolorpanel.c:706
+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:781 ../../WINGs/wcolorpanel.c:812
+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:844 ../../WINGs/wcolorpanel.c:877
+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:2016 ../../WINGs/wcolorpanel.c:2722
+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:2756 ../../WINGs/wcolorpanel.c:2790
msgid "Color Panel: Could not allocate memory"
msgstr "Kleurenpaneel: Kon geen geheugen toewijzen"
-#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:648
+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:642
msgid "Red"
msgstr "Rood"
-#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:679
+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:673
msgid "Green"
msgstr "Groen"
-#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:710
+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:704
msgid "Blue"
msgstr "Blauw"
-#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:724
+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:718
msgid "Decimal"
msgstr "Decimaal"
-#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:732
+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:726
msgid "Hexadecimal"
msgstr "Hexadecimaal"
-#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:785
+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:779
msgid "Cyan"
msgstr "Cyaan"
-#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:816
+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:810
msgid "Magenta"
msgstr "Magenta"
-#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:848
+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:842
msgid "Yellow"
msgstr "Geel"
-#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:881
+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:875
msgid "Black"
msgstr "Zwart"
-#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:956
+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:950
msgid "Spectrum"
msgstr "Spectrum"
-#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:982
+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:976
msgid "Palette"
msgstr "Palet"
-#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:987
+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:981
msgid "New from File..."
msgstr "Nieuw uit bestand..."
-#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:988 ../../WINGs/wcolorpanel.c:1033
-#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1048
+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:982 ../../WINGs/wcolorpanel.c:1027
+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1042
msgid "Rename..."
msgstr "Hernoemen..."
-#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:989 ../../WINGs/wcolorpanel.c:1034
-#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1049 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3188
+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:983 ../../WINGs/wcolorpanel.c:1028
+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1043 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3182
msgid "Remove"
msgstr "Verwijderen"
-#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:990
+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:984
msgid "Copy"
msgstr "Kopiëren"
-#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:991
+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:985
msgid "New from Clipboard"
msgstr "Nieuw van klembord"
-#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1010
+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1004
msgid "X11-Colors"
msgstr "X11-kleuren"
-#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1027
+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1021
msgid "Color"
msgstr "Kleur"
-#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1032
+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1026
msgid "Add..."
msgstr "Toevoegen..."
-#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1042
+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1036
msgid "List"
msgstr "Lijst"
-#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1047
+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1041
msgid "New..."
msgstr "Nieuw..."
-#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1176
+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1170
#, c-format
msgid ""
"Color Panel: Could not create directory %s needed to store configurations"
@@ -336,76 +360,76 @@ msgstr ""
"Kleurenpaneel: Kon map %s, nodig om instellingen op te slaan, niet aanmaken"
#. Delete the file, it doesn't belong here
-#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1182 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3081
-#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3085
+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1176 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3075
+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3079
msgid "File Error"
msgstr "Bestandsfout"
-#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1183
+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1177
msgid "Could not create ColorPanel configuration directory"
msgstr "Kon instellingenmap Kleurenpaneel niet aanmaken"
-#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1184 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3082
-#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3087 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3112
+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1178 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3076
+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3081 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3106
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:227 ../../WINGs/wfilepanel.c:596
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:611 ../../WINGs/wfilepanel.c:715
-#: ../../WINGs/wfilepanel.c:883 ../../WINGs/wfontpanel.c:534
+#: ../../WINGs/wfilepanel.c:883 ../../WINGs/wfontpanel.c:532
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1190
+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1184
msgid "Color Panel: Could not find file"
msgstr "Kleurenpaneel: Kon bestand niet vinden"
-#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1386 ../../WINGs/wcolorpanel.c:1447
-#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1507
+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1380 ../../WINGs/wcolorpanel.c:1441
+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1501
msgid "Color Panel: X failed request"
msgstr "Kleurenpaneel: X-aanvraag mislukt"
-#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:2760
+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:2754
msgid "Saturation"
msgstr "Verzadiging"
-#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:2794
+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:2788
msgid "Hue"
msgstr "Tint"
-#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3020
+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3014
msgid "Open Palette"
msgstr "Open palet"
-#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3082
+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3076
msgid "Invalid file format !"
msgstr "Ongeldige bestandsvorm!"
-#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3084
+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3078
#, c-format
msgid "can't remove file %s"
msgstr "kan bestand %s niet verwijderen"
-#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3086
+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3080
msgid "Couldn't remove file from Configuration Directory !"
msgstr "Kon bestand niet verwijderen uit instellingenmap!"
-#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3111
+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3105
msgid "Rename"
msgstr "Hernoemen"
-#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3111
+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3105
msgid "Rename palette to:"
msgstr "Hernoem palet naar:"
-#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3112 ../../WINGs/wfilepanel.c:236
+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3106 ../../WINGs/wfilepanel.c:236
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:611 ../../WINGs/wfilepanel.c:715
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
#. Careful, this palette exists already
-#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3128 ../../WINGs/wfilepanel.c:715
+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3122 ../../WINGs/wfilepanel.c:715
msgid "Warning"
msgstr "Waarschuwing"
-#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3129
+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3123
msgid ""
"Palette already exists !n"
"n"
@@ -415,24 +439,24 @@ msgstr ""
"n"
"Overschrijven?"
-#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3129 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3188
+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3123 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3182
msgid "No"
msgstr "Nee"
-#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3129 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3188
+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3123 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3182
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3160
+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3154
#, c-format
msgid "Couldn't rename palette %s to %s"
msgstr "Kon palet %s niet hernoemen naar %s"
-#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3183
+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3177
msgid "This will permanently remove the palette "
msgstr "Dit zal 't palet "
-#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3185
+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3179
msgid ""
".n"
"n"
@@ -442,12 +466,12 @@ msgstr ""
"n"
"Weet u zeker dat u dit palet wilt verwijderen?"
-#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3207
+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3201
#, c-format
msgid "Couldn't remove palette %s"
msgstr "Kon palet %s niet verwijderen"
-#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3507
+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3501
msgid "Color Panel: Color unspecified"
msgstr "Kleurenpaneel: Kleur niet opgegeven"
@@ -474,7 +498,7 @@ msgid "WINGs: could not stat %sn"
msgstr "WINGs: Kon status %s niet vaststellenn"
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:596 ../../WINGs/wfilepanel.c:883
-#: ../../WINGs/wfontpanel.c:533
+#: ../../WINGs/wfontpanel.c:531
msgid "Error"
msgstr "Fout"
@@ -539,44 +563,44 @@ msgid "could not load font: %s."
msgstr "kon lettertype niet laden: %s."
#. WMSetWidgetBackgroundColor(panel->win, WMWhiteColor(scr));
-#: ../../WINGs/wfontpanel.c:186
+#: ../../WINGs/wfontpanel.c:184
msgid "Font Panel"
msgstr "Lettertypen"
-#: ../../WINGs/wfontpanel.c:222
+#: ../../WINGs/wfontpanel.c:220
msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog"
msgstr "De snelle bruine vos springt over de luie hond"
-#: ../../WINGs/wfontpanel.c:228
+#: ../../WINGs/wfontpanel.c:226
msgid "Family"
msgstr "Familie"
-#: ../../WINGs/wfontpanel.c:239
+#: ../../WINGs/wfontpanel.c:237
msgid "Typeface"
msgstr "Lettertype"
-#: ../../WINGs/wfontpanel.c:250
+#: ../../WINGs/wfontpanel.c:248
msgid "Size"
msgstr "Grootte"
-#: ../../WINGs/wfontpanel.c:269
+#: ../../WINGs/wfontpanel.c:267
msgid "Set"
msgstr "Instellen"
-#: ../../WINGs/wfontpanel.c:275
+#: ../../WINGs/wfontpanel.c:273
msgid "Revert"
msgstr "Herstellen"
-#: ../../WINGs/wfontpanel.c:534
+#: ../../WINGs/wfontpanel.c:532
msgid "Could not init font config libraryn"
msgstr "Kon bibliotheek 'lettertype instellen' niet initialiserenn"
-#: ../../WINGs/widgets.c:389
+#: ../../WINGs/widgets.c:386
#, c-format
msgid "WINGs: could not load widget images file: %s"
msgstr "WINGs: Kon afbeeldingenbestand besturingselementen niet laden: %s"
-#: ../../WINGs/widgets.c:724
+#: ../../WINGs/widgets.c:711
msgid ""
"could not load any fonts. Make sure your font installation and locale "
"settings are correct."
@@ -587,3 +611,10 @@ msgstr ""
#: ../../WINGs/wruler.c:175
msgid "0 inches"
msgstr "0 inch"
+
+# Keep next entries for wmaker-0.95.6
+msgid "Could not open input file "%s""
+msgstr "Kon invoerbestand "%s" niet openen"
+
+msgid "Could not create target file "%s""
+msgstr "Kon doelbestand "%s" niet aanmaken"
diff --git a/WPrefs.app/po/nl.po b/WPrefs.app/po/nl.po
index 25ceb801..d06d3f0b 100644
--- a/WPrefs.app/po/nl.po
+++ b/WPrefs.app/po/nl.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wmaker-0.95.6+n"
"Report-Msgid-Bugs-To: n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-09 08:19+0100n"
-"PO-Revision-Date: 2014-11-11 00:00+0000n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-21 21:25+0100n"
+"PO-Revision-Date: 2014-12-22 00:00+0000n"
"Last-Translator: Alwin <[email protected]>n"
"Language-Team: Dutchn"
"Language: nln"
@@ -30,7 +30,7 @@ msgid "Owner of Focused Window Title"
msgstr "Titel van eigenaar gefocust venster"
#. Related to Menus
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:52 ../../WPrefs.app/Appearance.c:1489
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:52 ../../WPrefs.app/Appearance.c:1501
#: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:99
msgid "Menu Title"
msgstr "Menutitel"
@@ -93,7 +93,7 @@ msgid "Left"
msgstr "Links"
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:111 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1408
-#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:91 ../../WPrefs.app/Workspace.c:189
+#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:93 ../../WPrefs.app/Workspace.c:189
msgid "Center"
msgstr "Centreren"
@@ -169,47 +169,62 @@ msgstr "Werkruimteachtergrond"
msgid "Select File"
msgstr "Kies bestand"
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1469
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1313
+#, c-format
+msgid "could not read size of image from '%s', ignoring"
+msgstr "kon afbeeldingsgrootte niet inlezen uit '%s', genegeerd"
+
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1318
+#, c-format
+msgid "image "%s" has an invalid depth of %d, ignoring"
+msgstr "afbeelding "%s" heeft 'n ongeldige kleurdiepte van %d, genegeerd"
+
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1324
+#, c-format
+msgid "could not create RImage for "%s": %s"
+msgstr "kon RImage niet aanmaken voor "%s": %s"
+
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1481
msgid "Focused Window"
msgstr "Gefocust venster"
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1476
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1488
msgid "Unfocused Window"
msgstr "Ongefocust venster"
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1483
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1495
msgid "Owner of Focused Window"
msgstr "Eigenaar gefocust venster"
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1495 ../../WPrefs.app/Appearance.c:1499
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1507 ../../WPrefs.app/Appearance.c:1511
msgid "Normal Item"
msgstr "Normaal item"
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1505
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1517
msgid "Disabled Item"
msgstr "Uitgeschakeld"
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1520
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1532
msgid "Highlighted"
msgstr "Gemarkeerd"
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1613
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1625
msgid "Icon Text"
msgstr "Icoontekst"
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1695 ../../WPrefs.app/Appearance.c:1702
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1709 ../../WPrefs.app/Appearance.c:1716
msgid "Clip"
msgstr "Clip"
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1699
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1713
msgid "Coll."
msgstr "Ing."
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1863
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1877
msgid "Texture"
msgstr "Textuur"
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1886
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1900
msgid ""
"Double click in the texture you want to usen"
"for the selected item."
@@ -217,74 +232,74 @@ msgstr ""
"Dubbelklik in de textuur die u wilt gebruikenn"
"voor 't geselecteerde onderdeel."
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1898
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1912
msgid "New"
msgstr "Nieuw"
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1902
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1916
msgid "Create a new texture."
msgstr "Maak 'n nieuwe textuur aan."
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1909
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1923
msgid "Extract..."
msgstr "Uitpakken..."
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1913
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1927
msgid "Extract texture(s) from a theme or a style file."
msgstr ""
"Pak textu(u)r(en) van 'n thema- ofn"
"stijlbestand uit."
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1922
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1936
msgid "Edit"
msgstr "Bewerken"
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1925
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1939
msgid "Edit the highlighted texture."
msgstr "Bewerk de gemarkeerde textuur."
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1932 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1219
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1946 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1219
msgid "Delete"
msgstr "Wissen"
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1936
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1950
msgid "Delete the highlighted texture."
msgstr "Wis de gemarkeerde textuur."
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1948
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1962
msgid "Color"
msgstr "Kleur"
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2004
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2018
msgid "Options"
msgstr "Opties"
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2011
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2025
msgid "Menu Style"
msgstr "Menustijl"
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2029 ../../WPrefs.app/Configurations.c:179
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2043 ../../WPrefs.app/Configurations.c:179
#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:191 ../../WPrefs.app/Docks.c:212
#: ../../WPrefs.app/Docks.c:220 ../../WPrefs.app/Focus.c:279
#: ../../WPrefs.app/Focus.c:290 ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:127
#: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:138
#: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:166
#: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:181 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:554
-#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:565 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:462
-#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:476
+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:565 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:459
+#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:473
#, c-format
msgid "could not load icon file %s"
msgstr "kon icoonbestand %s niet laden"
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2042
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2056
msgid "Title Alignment"
msgstr "Titeluitlijning"
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2232
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2254
msgid "Appearance Preferences"
msgstr "Uiterlijkvoorkeuren"
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2234
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2256
msgid ""
"Background texture configuration for windows,n"
"menus and icons."
@@ -292,19 +307,19 @@ msgstr ""
"Achtergrondtextuurinstellingen voor vensters,n"
"menu's en iconen."
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2270
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2292
msgid "Extract Texture"
msgstr "Textuur uitpakken"
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2290
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2312
msgid "Textures"
msgstr "Texturen"
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2299 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:256
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2321 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:253
msgid "Close"
msgstr "Sluiten"
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2304
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2326
msgid "Extract"
msgstr "Uitpakken"
@@ -494,79 +509,85 @@ msgstr ""
#. default:
#: ../../WPrefs.app/Expert.c:46
+msgid "Disable workspace pager"
+msgstr "Schakel werkruimtevolger uit."
+
+#. default:
+#: ../../WPrefs.app/Expert.c:49
msgid "Do not set non-WindowMaker specific parameters (do not use xset)."
msgstr ""
"Stel geen niet-WindowMaker-specifieke parameters in (gebruik 'xset' niet)."
#. default:
-#: ../../WPrefs.app/Expert.c:49
+#: ../../WPrefs.app/Expert.c:52
msgid "Automatically save session when exiting Window Maker."
msgstr "Sla sessie vanzelf op bij afsluiten van Window Maker."
#. default:
-#: ../../WPrefs.app/Expert.c:52
+#: ../../WPrefs.app/Expert.c:55
msgid "Use SaveUnder in window frames, icons, menus and other objects."
msgstr ""
"Gebruik SaveUnder in vensteromlijsting, iconen, menu's en andere objecten."
#. default:
-#: ../../WPrefs.app/Expert.c:55
+#: ../../WPrefs.app/Expert.c:58
msgid "Disable confirmation panel for the Kill command."
msgstr "Schakel bevestigingspaneel voor 't commando 'Doden' uit."
#. default:
-#: ../../WPrefs.app/Expert.c:58
+#: ../../WPrefs.app/Expert.c:61
msgid "Disable selection animation for selected icons."
msgstr "Schakel selectieanimatie voor geselecteerde iconen uit."
#. default:
-#: ../../WPrefs.app/Expert.c:61
+#: ../../WPrefs.app/Expert.c:64
msgid "Smooth font edges (needs restart)."
msgstr "Vlak letterranden af (herstart nodig)."
#. default:
-#: ../../WPrefs.app/Expert.c:64
+#: ../../WPrefs.app/Expert.c:67
msgid "Cycle windows only on the active head."
msgstr "Wissel vensters alleen op de actieve kop."
#. default:
-#: ../../WPrefs.app/Expert.c:67
+#: ../../WPrefs.app/Expert.c:70
msgid "Ignore minimized windows when cycling."
msgstr "Negeer geminiaturiseerde vensters bij wisselen."
#. default:
-#: ../../WPrefs.app/Expert.c:70
+#: ../../WPrefs.app/Expert.c:73
msgid "Show switch panel when cycling windows."
msgstr "Toon schakelpaneel bij vensters wisselen."
#. default:
-#: ../../WPrefs.app/Expert.c:73
+#: ../../WPrefs.app/Expert.c:76
msgid "Show workspace title on Clip."
msgstr "Toon werkruimtetitel op Clip."
#. default:
-#: ../../WPrefs.app/Expert.c:76
+#: ../../WPrefs.app/Expert.c:79
msgid "Highlight the icon of the application when it has the focus."
msgstr "Accentueer 't programma-icoon, wanneer 't focus heeft."
-#: ../../WPrefs.app/Expert.c:80
+#: ../../WPrefs.app/Expert.c:83
msgid "Enable keyboard language switch button in window titlebars."
msgstr "Schakel toetsenbordtaalknop op venstertitelbalken in."
-#: ../../WPrefs.app/Expert.c:84
-msgid "Enable window snapping."
-msgstr "Schakel venstermaximalisering door verslepen in."
+#: ../../WPrefs.app/Expert.c:87
+# Recent msgid change on wmaker-dev list
+msgid "Maximize a window to side or corner by dragging."
+msgstr "Maximaliseer 'n venster tegen zijkant of hoek door verslepen."
#. default:
-#: ../../WPrefs.app/Expert.c:87
+#: ../../WPrefs.app/Expert.c:90
msgid "Open dialogs in the same workspace as their owners."
msgstr "Open dialogen in dezelfde werkruimte als hun eigenaren."
-#: ../../WPrefs.app/Expert.c:211
+#: ../../WPrefs.app/Expert.c:214
msgid "Expert User Preferences"
msgstr "Voorkeuren voor ervaren gebruikers"
-#: ../../WPrefs.app/Expert.c:213
+#: ../../WPrefs.app/Expert.c:216
msgid ""
"Options for people who know what they're doing...n"
"Also has some other misc. options."
@@ -586,8 +607,9 @@ msgid "bad option value %s for option ColormapMode. Using
default Auto"
msgstr ""
"verkeerde optiewaarde %s voor optie ColormapMode. Gebruikt standaard Auto"
-#: ../../WPrefs.app/Focus.c:154 ../../WPrefs.app/Preferences.c:97
-#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:138 ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:157
+#: ../../WPrefs.app/Focus.c:154 ../../WPrefs.app/Icons.c:160
+#: ../../WPrefs.app/Icons.c:362 ../../WPrefs.app/Preferences.c:120
+#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:140 ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:159
#, c-format
msgid "OFF"
msgstr "UIT"
@@ -602,8 +624,7 @@ msgstr "Handmatig: Klik op 't venster om
toetsenbordinvoerfocus te geven"
#: ../../WPrefs.app/Focus.c:213
msgid "Auto: Set keyboard input focus to the window under the mouse pointer"
-msgstr ""
-"Vanzelf: Geef toetsenbordinvoerfocus aan 't venster onder de muispijl"
+msgstr "Vanzelf: Geef toetsenbordinvoerfocus aan 't venster onder de muispijl"
#: ../../WPrefs.app/Focus.c:226
msgid "Install colormap from the window..."
@@ -711,72 +732,95 @@ msgstr ""
"Stel lettertypen in voor Window Maker-titelbalken,n"
"menu's enz."
-#: ../../WPrefs.app/Icons.c:166
+#: ../../WPrefs.app/Icons.c:29
+msgid "Shrinking/Zooming"
+msgstr "Krimpen/zoomen"
+
+#: ../../WPrefs.app/Icons.c:30
+msgid "Spinning/Twisting"
+msgstr "Spinnen/draaien"
+
+#: ../../WPrefs.app/Icons.c:31
+msgid "3D-flipping"
+msgstr "3D wentelen"
+
+#: ../../WPrefs.app/Icons.c:32 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:56
+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:70
+msgid "None"
+msgstr "Geen"
+
+#: ../../WPrefs.app/Icons.c:184 ../../WPrefs.app/Preferences.c:145
+#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:159
+#, c-format
+msgid "bad value "%s" for option %s, using default "%s""
+msgstr "verkeerde waarde "%s" voor optie %s, gebruikt standaard "%s""
+
+#: ../../WPrefs.app/Icons.c:221
+#, c-format
+msgid "animation style "%s" is unknow, resetting to "%s""
+msgstr "animatiestijl "%s" is onbekend, teruggezet op "%s""
+
+#: ../../WPrefs.app/Icons.c:248
msgid "Icon Positioning"
msgstr "Icoonplaatsing"
-#: ../../WPrefs.app/Icons.c:212
+#: ../../WPrefs.app/Icons.c:327
msgid "Icon Size"
msgstr "Icoongrootte"
-#: ../../WPrefs.app/Icons.c:214
+#: ../../WPrefs.app/Icons.c:329
msgid "The size of the dock/application icon and miniwindows"
msgstr ""
"De afmetingen van 't dok-/programma-icoonn"
"en minivensters"
-#: ../../WPrefs.app/Icons.c:231
-msgid "Iconification Animation"
-msgstr "Iconificeringsanimatie"
-
-#: ../../WPrefs.app/Icons.c:242
-msgid "Shrinking/Zooming"
-msgstr "Krimpen/zoomen"
-
-#: ../../WPrefs.app/Icons.c:243
-msgid "Spinning/Twisting"
-msgstr "Spinnen/draaien"
+#: ../../WPrefs.app/Icons.c:346
+msgid "Miniwindow aperçus"
+msgstr "Miniaturen"
-#: ../../WPrefs.app/Icons.c:244
-msgid "3D-flipping"
-msgstr "3D wentelen"
+#: ../../WPrefs.app/Icons.c:348
+msgid ""
+"The Aperçu provides a small view of the content of then"
+"window when the mouse is placed over the icon."
+msgstr ""
+"De miniatuur biedt 'n kleine blik op de inhoud van 'tn"
+"minivenster, als de muis op 't icoon wordt geplaatst."
-#: ../../WPrefs.app/Icons.c:245 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:56
-#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:70
-msgid "None"
-msgstr "Geen"
+#: ../../WPrefs.app/Icons.c:370
+msgid "Iconification Animation"
+msgstr "Iconificeringsanimatie"
-#: ../../WPrefs.app/Icons.c:258
+#: ../../WPrefs.app/Icons.c:394
msgid "Auto-arrange icons"
msgstr "Iconen vanzelf schikken"
-#: ../../WPrefs.app/Icons.c:260
+#: ../../WPrefs.app/Icons.c:396
msgid "Keep icons and miniwindows arranged all the time."
msgstr "Houd iconen en minivensters altijd geschikt."
-#: ../../WPrefs.app/Icons.c:265
+#: ../../WPrefs.app/Icons.c:401
msgid "Omnipresent miniwindows"
msgstr "Alomtegenwoordige minivensters"
-#: ../../WPrefs.app/Icons.c:267
+#: ../../WPrefs.app/Icons.c:403
msgid "Make miniwindows be present in all workspaces."
msgstr "Maak minivensters aanwezig in alle werkruimten."
-#: ../../WPrefs.app/Icons.c:272
+#: ../../WPrefs.app/Icons.c:408
msgid "Single click activation"
msgstr "Enkelkliksactivering"
-#: ../../WPrefs.app/Icons.c:274
+#: ../../WPrefs.app/Icons.c:410
msgid "Launch applications and restore windows with a single click."
msgstr ""
"Start programma's op, en herstel vensters metn"
"'n enkele klik."
-#: ../../WPrefs.app/Icons.c:329
+#: ../../WPrefs.app/Icons.c:462
msgid "Icon Preferences"
msgstr "Icoonvoorkeuren"
-#: ../../WPrefs.app/Icons.c:331
+#: ../../WPrefs.app/Icons.c:464
msgid ""
"Icon/Miniwindow handling options. Icon positioningn"
"area, sizes of icons, miniaturization animation style."
@@ -885,270 +929,278 @@ msgid "Maximus: Tiled maximization "
msgstr "Maximus: tegelmaximalisering "
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:92
+msgid "Toggle window omnipresent status"
+msgstr "Schakel 'venster alomtegenwoordig' in/uit"
+
+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:93
msgid "Raise active window"
msgstr "Verhoog actief venster"
-#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:93
+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:94
msgid "Lower active window"
msgstr "Verlaag actief venster"
-#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:94
+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:95
msgid "Raise/Lower window under mouse pointer"
msgstr "Verhoog/verlaag venster onder muispijl"
-#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:95
+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:96
msgid "Shade active window"
msgstr "Rol actief venster op"
-#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:96
+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:97
msgid "Move/Resize active window"
msgstr "Verplaats/vergroot actief venster"
-#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:97
+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:98
msgid "Select active window"
msgstr "Selecteer actief venster"
-#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:98
+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:99
msgid "Focus next window"
msgstr "Focus volgende venster"
-#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:99
+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:100
msgid "Focus previous window"
msgstr "Focus vorig venster"
-#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:100
+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:101
msgid "Focus next group window"
msgstr "Focus volgend groepsvenster"
-#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:101
+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:102
msgid "Focus previous group window"
msgstr "Focus vorig groepsvenster"
#. Workspace Related
-#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:104
+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:105
+msgid "Open workspace pager"
+msgstr "Open werkruimtevolger"
+
+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:106
msgid "Switch to next workspace"
msgstr "Schakel naar volgende werkruimte"
-#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:105
+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:107
msgid "Switch to previous workspace"
msgstr "Schakel naar vorige werkruimte"
-#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:106
+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:108
msgid "Switch to last used workspace"
msgstr "Schakel n. laatst gebruikte werkruimte"
-#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:107
+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:109
msgid "Switch to next ten workspaces"
msgstr "Schakel 10 werkruimten verder"
-#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:108
+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:110
msgid "Switch to previous ten workspaces"
msgstr "Schakel 10 werkruimten terug"
-#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:109
+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:111
msgid "Switch to workspace 1"
msgstr "Schakel naar werkruimte 1"
-#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:110
+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:112
msgid "Switch to workspace 2"
msgstr "Schakel naar werkruimte 2"
-#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:111
+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:113
msgid "Switch to workspace 3"
msgstr "Schakel naar werkruimte 3"
-#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:112
+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:114
msgid "Switch to workspace 4"
msgstr "Schakel naar werkruimte 4"
-#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:113
+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:115
msgid "Switch to workspace 5"
msgstr "Schakel naar werkruimte 5"
-#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:114
+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:116
msgid "Switch to workspace 6"
msgstr "Schakel naar werkruimte 6"
-#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:115
+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:117
msgid "Switch to workspace 7"
msgstr "Schakel naar werkruimte 7"
-#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:116
+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:118
msgid "Switch to workspace 8"
msgstr "Schakel naar werkruimte 8"
-#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:117
+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:119
msgid "Switch to workspace 9"
msgstr "Schakel naar werkruimte 9"
-#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:118
+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:120
msgid "Switch to workspace 10"
msgstr "Schakel naar werkruimte 10"
-#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:119
+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:121
msgid "Move window to next workspace"
msgstr "Verpl. venster n. volgende werkruimte"
-#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:120
+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:122
msgid "Move window to previous workspace"
msgstr "Verpl. venster n. vorige werkruimte"
-#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:121
+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:123
msgid "Move window to last used workspace"
msgstr "Verpl. venster n. laatst gebruikte werkr."
-#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:122
+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:124
msgid "Move window to next ten workspaces"
msgstr "Verpl. venster 10 werkruimten verder"
-#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:123
+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:125
msgid "Move window to previous ten workspaces"
msgstr "Verpl. venster 10 werkruimten terug"
-#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:124
+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:126
msgid "Move window to workspace 1"
msgstr "Verplaats venster naar werkruimte 1"
-#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:125
+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:127
msgid "Move window to workspace 2"
msgstr "Verplaats venster naar werkruimte 2"
-#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:126
+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:128
msgid "Move window to workspace 3"
msgstr "Verplaats venster naar werkruimte 3"
-#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:127
+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:129
msgid "Move window to workspace 4"
msgstr "Verplaats venster naar werkruimte 4"
-#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:128
+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:130
msgid "Move window to workspace 5"
msgstr "Verplaats venster naar werkruimte 5"
-#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:129
+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:131
msgid "Move window to workspace 6"
msgstr "Verplaats venster naar werkruimte 6"
-#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:130
+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:132
msgid "Move window to workspace 7"
msgstr "Verplaats venster naar werkruimte 7"
-#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:131
+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:133
msgid "Move window to workspace 8"
msgstr "Verplaats venster naar werkruimte 8"
-#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:132
+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:134
msgid "Move window to workspace 9"
msgstr "Verplaats venster naar werkruimte 9"
-#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:133
+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:135
msgid "Move window to workspace 10"
msgstr "Verplaats venster naar werkruimte 10"
#. Window Selection
-#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:136
+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:138
msgid "Shortcut for window 1"
msgstr "Sneltoets voor venster 1"
-#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:137
+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:139
msgid "Shortcut for window 2"
msgstr "Sneltoets voor venster 2"
-#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:138
+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:140
msgid "Shortcut for window 3"
msgstr "Sneltoets voor venster 3"
-#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:139
+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:141
msgid "Shortcut for window 4"
msgstr "Sneltoets voor venster 4"
-#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:140
+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:142
msgid "Shortcut for window 5"
msgstr "Sneltoets voor venster 5"
-#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:141
+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:143
msgid "Shortcut for window 6"
msgstr "Sneltoets voor venster 6"
-#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:142
+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:144
msgid "Shortcut for window 7"
msgstr "Sneltoets voor venster 7"
-#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:143
+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:145
msgid "Shortcut for window 8"
msgstr "Sneltoets voor venster 8"
-#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:144
+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:146
msgid "Shortcut for window 9"
msgstr "Sneltoets voor venster 9"
-#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:145
+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:147
msgid "Shortcut for window 10"
msgstr "Sneltoets voor venster 10"
#. Misc.
-#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:148
+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:150
msgid "Launch new instance of application"
msgstr "Start nieuw exemplaar van programma op"
-#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:149
+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:151
msgid "Switch to Next Screen/Monitor"
msgstr "Schakel naar volgend scherm/monitor"
-#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:150
+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:152
msgid "Run application"
msgstr "Voer programma uit"
-#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:151
+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:153
msgid "Raise/Lower Dock"
msgstr "Verhoog/verlaag Dok"
-#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:152
+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:154
msgid "Raise/Lower Clip"
msgstr "Verhoog/verlaag Clip"
-#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:154
+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:156
msgid "Toggle keyboard language"
msgstr "Wissel toetsenbordtaal"
-#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:371 ../../WPrefs.app/Menu.c:275
+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:373 ../../WPrefs.app/Menu.c:274
#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1425
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
-#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:373
+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:375
msgid "Press the desired shortcut key(s) or click Cancel to stop capturing."
msgstr ""
"Druk op de verlangde sneltoets(en), of klik Annuleren om opnemen te stoppen."
-#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:392
-#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:562 ../../WPrefs.app/Menu.c:285
-#: ../../WPrefs.app/Menu.c:733
+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:394
+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:564 ../../WPrefs.app/Menu.c:284
+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:732
msgid "Capture"
msgstr "Opnemen"
-#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:393
-#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:570
+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:395
+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:572
msgid "Click on Capture to interactively define the shortcut key."
msgstr "Klik op Opnemen om interactief de sneltoets te bepalen."
-#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:519
+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:521
msgid "Actions"
msgstr "Acties"
-#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:546
+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:548
msgid "Shortcut"
msgstr "Sneltoets"
-#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:556 ../../WPrefs.app/Menu.c:739
+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:558 ../../WPrefs.app/Menu.c:738
msgid "Clear"
msgstr "Wissen"
-#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:611
+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:613
msgid "Keyboard Shortcut Preferences"
msgstr "Sneltoetsvoorkeuren"
-#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:613
+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:615
msgid ""
"Change the keyboard shortcuts for actions suchn"
"as changing workspaces and opening menus."
@@ -1156,188 +1208,188 @@ msgstr ""
"Wijzig de sneltoetsen voor acties, zoals vann"
"werkruimte wisselen en menu's openen."
-#: ../../WPrefs.app/Menu.c:251
+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:250
msgid "Select Program"
msgstr "Kies programma"
-#: ../../WPrefs.app/Menu.c:413
+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:412
msgid "New Items"
msgstr "Nieuwe onderdelen"
-#: ../../WPrefs.app/Menu.c:414
+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:413
msgid "Sample Commands"
msgstr "Voorbeeldcommando's"
-#: ../../WPrefs.app/Menu.c:415
+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:414
msgid "Sample Submenus"
msgstr "Voorbeeldmenu's"
-#: ../../WPrefs.app/Menu.c:427
+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:426
msgid "Run Program"
msgstr "Programma uitvoeren"
-#: ../../WPrefs.app/Menu.c:428
+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:427
msgid "Internal Command"
msgstr "Intern commando"
-#: ../../WPrefs.app/Menu.c:429
+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:428
msgid "Submenu"
msgstr "Submenu"
-#: ../../WPrefs.app/Menu.c:430
+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:429
msgid "External Submenu"
msgstr "Extern submenu"
-#: ../../WPrefs.app/Menu.c:431
+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:430
msgid "Generated Submenu"
msgstr "Aangemaakt submenu"
-#: ../../WPrefs.app/Menu.c:432
+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:431
msgid "Generated PL Menu"
msgstr "Aangemaakt PL-menu"
-#: ../../WPrefs.app/Menu.c:433
+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:432
msgid "Directory Contents"
msgstr "Mapinhoud"
-#: ../../WPrefs.app/Menu.c:434
+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:433
msgid "Workspace Menu"
msgstr "Werkruimtenmenu"
-#: ../../WPrefs.app/Menu.c:435 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:58
+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:434 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:58
msgid "Window List Menu"
msgstr "Vensterlijstmenu"
-#: ../../WPrefs.app/Menu.c:454
+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:453
msgid "XTerm"
msgstr ""
-#: ../../WPrefs.app/Menu.c:457
+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:456
msgid "rxvt"
msgstr ""
-#: ../../WPrefs.app/Menu.c:460
+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:459
msgid "ETerm"
msgstr ""
-#: ../../WPrefs.app/Menu.c:463
+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:462
msgid "Run..."
msgstr "Uitvoeren..."
-#: ../../WPrefs.app/Menu.c:464
+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:463
#, c-format
msgid "%A(Run,Type command to run)"
msgstr "%A(Uitvoeren,Typ uit te voeren commando)"
-#: ../../WPrefs.app/Menu.c:466
+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:465
msgid "Firefox"
msgstr ""
-#: ../../WPrefs.app/Menu.c:469
+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:468
msgid "gimp"
msgstr ""
-#: ../../WPrefs.app/Menu.c:472
+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:471
msgid "epic"
msgstr ""
-#: ../../WPrefs.app/Menu.c:475
+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:474
msgid "ee"
msgstr ""
-#: ../../WPrefs.app/Menu.c:478
+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:477
msgid "xv"
msgstr ""
-#: ../../WPrefs.app/Menu.c:481
+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:480
msgid "Evince"
msgstr ""
-#: ../../WPrefs.app/Menu.c:484
+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:483
msgid "ghostview"
msgstr ""
-#: ../../WPrefs.app/Menu.c:487 ../../WPrefs.app/Menu.c:758
+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:486 ../../WPrefs.app/Menu.c:757
msgid "Exit Window Maker"
msgstr "Window Maker afsluiten"
-#: ../../WPrefs.app/Menu.c:509
+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:508
msgid "Debian Menu"
msgstr "Debian-menu"
-#: ../../WPrefs.app/Menu.c:512
+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:511
msgid "RedHat Menu"
msgstr "RedHat-menu"
-#: ../../WPrefs.app/Menu.c:515
+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:514
msgid "Menu Conectiva"
msgstr "Conectiva-menu"
-#: ../../WPrefs.app/Menu.c:518 ../../WPrefs.app/Themes.c:211
+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:517 ../../WPrefs.app/Themes.c:211
msgid "Themes"
msgstr "Thema's"
-#: ../../WPrefs.app/Menu.c:524
+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:523
msgid "Bg Images (scale)"
msgstr "Achtergr. (schaal)"
-#: ../../WPrefs.app/Menu.c:530
+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:529
msgid "Bg Images (tile)"
msgstr "Achtergr. (tegel)"
-#: ../../WPrefs.app/Menu.c:536
+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:535
msgid "Assorted XTerms"
msgstr "Allerlei XTerms"
-#: ../../WPrefs.app/Menu.c:538
+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:537
msgid "XTerm Yellow on Blue"
msgstr "XTerm geel op blauw"
-#: ../../WPrefs.app/Menu.c:541
+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:540
msgid "XTerm White on Black"
msgstr "XTerm wit op zwart"
-#: ../../WPrefs.app/Menu.c:544
+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:543
msgid "XTerm Black on White"
msgstr "XTerm zwart op wit"
-#: ../../WPrefs.app/Menu.c:547
+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:546
msgid "XTerm Black on Beige"
msgstr "XTerm zwart op beige"
-#: ../../WPrefs.app/Menu.c:550
+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:549
msgid "XTerm White on Green"
msgstr "XTerm wit op groen"
-#: ../../WPrefs.app/Menu.c:553
+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:552
msgid "XTerm White on Olive"
msgstr "XTerm wit op olijfgroen"
-#: ../../WPrefs.app/Menu.c:556
+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:555
msgid "XTerm Blue on Blue"
msgstr "XTerm blauw op blauw"
-#: ../../WPrefs.app/Menu.c:559
+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:558
msgid "XTerm BIG FONTS"
msgstr "XTerm GROTE LETTERS"
-#: ../../WPrefs.app/Menu.c:580
+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:579
msgid "Program to Run"
msgstr "Uit te voeren programma"
-#: ../../WPrefs.app/Menu.c:590
+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:589
msgid "Browse"
msgstr "Bladeren"
-#: ../../WPrefs.app/Menu.c:599
+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:598
msgid "Run the program inside a Xterm"
msgstr "Voer 't programma uit in 'n XTerm"
-#: ../../WPrefs.app/Menu.c:608
+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:607
msgid "Path for Menu"
msgstr "Pad naar menu"
-#: ../../WPrefs.app/Menu.c:619
+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:618
msgid ""
"Enter the path for a file containing a menun"
"or a list of directories with the programs youn"
@@ -1353,11 +1405,11 @@ msgstr ""
"ofn"
"/usr/bin ~/xbin"
-#: ../../WPrefs.app/Menu.c:631 ../../WPrefs.app/Menu.c:656
+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:630 ../../WPrefs.app/Menu.c:655
msgid "Command"
msgstr "Commando"
-#: ../../WPrefs.app/Menu.c:642
+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:641
msgid ""
"Enter a command that outputs a menun"
"definition to stdout when invoked."
@@ -1365,7 +1417,7 @@ msgstr ""
"Voer 'n commando in, dat bij aanroepenn"
"'n uitgewerkt menu geeft naar 'stdout'."
-#: ../../WPrefs.app/Menu.c:647 ../../WPrefs.app/Menu.c:672
+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:646 ../../WPrefs.app/Menu.c:671
msgid ""
"Cache menu contents after opening forn"
"the first time"
@@ -1373,7 +1425,7 @@ msgstr ""
"Bewaar menu-inhoud na de eerste keern"
"openen"
-#: ../../WPrefs.app/Menu.c:667
+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:666
msgid ""
"Enter a command that outputs a proplist menun"
"definition to stdout when invoked."
@@ -1382,11 +1434,11 @@ msgstr ""
"'n uitgewerkt 'property list'-menu geeftn"
"naar 'stdout'."
-#: ../../WPrefs.app/Menu.c:681
+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:680
msgid "Command to Open Files"
msgstr "Commando om bestanden te openen"
-#: ../../WPrefs.app/Menu.c:692
+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:691
msgid ""
"Enter the command you want to use to open then"
"files in the directories listed below."
@@ -1394,71 +1446,71 @@ msgstr ""
"Voer 't te gebruiken commando in, om den"
"bestanden in onderstaande mappen te openen."
-#: ../../WPrefs.app/Menu.c:700
+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:699
msgid "Directories with Files"
msgstr "Mappen met bestanden"
-#: ../../WPrefs.app/Menu.c:711
+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:710
msgid "Strip extensions from file names"
msgstr "Extensies van bestandsnamen af halen"
-#: ../../WPrefs.app/Menu.c:722
+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:721
msgid "Keyboard Shortcut"
msgstr "Sneltoets"
-#: ../../WPrefs.app/Menu.c:754
+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:753
msgid "Arrange Icons"
msgstr "Iconen schikken"
-#: ../../WPrefs.app/Menu.c:755
+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:754
msgid "Hide All Windows Except For The Focused One"
msgstr "Alle vensters verbergen, behalve die focus heeft"
-#: ../../WPrefs.app/Menu.c:756
+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:755
msgid "Show All Windows"
msgstr "Alle vensters tonen"
-#: ../../WPrefs.app/Menu.c:759
+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:758
msgid "Exit X Session"
msgstr "X-sessie afsluiten"
-#: ../../WPrefs.app/Menu.c:760
+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:759
msgid "Restart Window Maker"
msgstr "Window Maker herstarten"
-#: ../../WPrefs.app/Menu.c:761
+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:760
msgid "Start Another Window Manager : ("
msgstr "Andere vensterbeheerder starten : ("
-#: ../../WPrefs.app/Menu.c:763
+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:762
msgid "Save Current Session"
msgstr "Huidige sessie opslaan"
-#: ../../WPrefs.app/Menu.c:764
+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:763
msgid "Clear Saved Session"
msgstr "Opgeslagen sessie wissen"
-#: ../../WPrefs.app/Menu.c:765
+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:764
msgid "Refresh Screen"
msgstr "Scherm vernieuwen"
-#: ../../WPrefs.app/Menu.c:766
+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:765
msgid "Open Info Panel"
msgstr "Infopaneel openen"
-#: ../../WPrefs.app/Menu.c:767
+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:766
msgid "Open Copyright Panel"
msgstr "Auteursrechtenpaneel openen"
-#: ../../WPrefs.app/Menu.c:772
+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:771
msgid "Window Manager to Start"
msgstr "Te starten vensterbeheerder"
-#: ../../WPrefs.app/Menu.c:785
+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:784
msgid "Do not confirm action."
msgstr "Actie niet bevestigen."
-#: ../../WPrefs.app/Menu.c:792
+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:791
msgid ""
"Instructions:n"
"n"
@@ -1483,48 +1535,48 @@ msgstr ""
"- Klik op 'n menu-ingang, om gerelateerde informatie ten"
" wijzigen."
-#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1031
+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1030
#, c-format
msgid "unknown command '%s' in menu"
msgstr "onbekend commando '%s' in menu"
-#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1055
+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1054
msgid ": Execute Program"
msgstr ": start programma"
-#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1059
+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1058
msgid ": Perform Internal Command"
msgstr ": voer intern commando uit"
-#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1063
+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1062
msgid ": Open a Submenu"
msgstr ": open 'n submenu"
-#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1067
+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1066
msgid ": Program Generated Submenu"
msgstr ": submenu uit programma"
-#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1071
+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1070
msgid ": Program Generated Proplist Submenu"
msgstr ": PropList-submenu uit programma"
-#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1075
+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1074
msgid ": Directory Contents Menu"
msgstr ": menu met mapinhoud"
-#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1079
+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1078
msgid ": Open Workspaces Submenu"
msgstr ": open werkruimtensubmenu"
-#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1083
+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1082
msgid ": Open Window List Submenu"
msgstr ": open vensterlijstsubmenu"
-#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1299
+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1298
msgid "Remove Submenu"
msgstr "Submenu verwijderen"
-#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1300
+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1299
msgid ""
"Removing this item will destroy all items insiden"
"the submenu. Do you really want to do that?"
@@ -1532,55 +1584,55 @@ msgstr ""
"Dit onderdeel verwijderen, zal alle ingangen in 'tn"
"submenu vernietigen. Wilt u dat echt doen?"
-#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1302
+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1301
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1302
+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1301
msgid "No"
msgstr "Nee"
-#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1302
+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1301
msgid "Yes, don't ask again."
msgstr "Ja, vraag niet weer"
-#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1440
+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1439
#, c-format
msgid "Invalid menu command "%s" with label "%s" cleared"
msgstr "Ongeldig menucommando "%s" met label "%s" leeg"
-#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1443 ../../WPrefs.app/Menu.c:1501
-#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:671
+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1442 ../../WPrefs.app/Menu.c:1500
+#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:668
msgid "Warning"
msgstr "Waarschuwing"
-#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1443 ../../WPrefs.app/Menu.c:1476
+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1442 ../../WPrefs.app/Menu.c:1475
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:156 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:176
#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:583 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:661
#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1419 ../../WPrefs.app/Themes.c:84
-#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:620 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:624
-#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:644 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:656
-#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:662 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:671
-#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:702 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:706
+#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:617 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:621
+#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:641 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:653
+#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:659 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:668
+#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:699 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:703
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1472
+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1471
#, c-format
msgid "Could not open default menu from '%s'"
msgstr "Kon standaardmenu niet openen uit '%s'"
-#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1476 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:154
+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1475 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:154
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:173 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:583
#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:659 ../../WPrefs.app/Themes.c:83
-#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:620 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:624
-#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:641 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:652
-#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:662 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:702
-#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:706
+#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:617 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:621
+#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:638 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:649
+#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:659 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:699
+#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:703
msgid "Error"
msgstr "Fout"
-#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1502
+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1501
msgid ""
"The menu file format currently in use is not supportedn"
"by this tool. Do you want to discard the current menun"
@@ -1590,19 +1642,19 @@ msgstr ""
"door dit hulpmiddel. Wilt u 't huidige menu verwerpen,n"
"om dit hulpmiddel te gebruiken?"
-#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1505
+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1504
msgid "Yes, Discard and Update"
msgstr "Ja, verwerp en werk bij"
-#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1505
+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1504
msgid "No, Keep Current Menu"
msgstr "Nee, behoud huidig menu"
-#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1751
+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1750
msgid "Applications Menu Definition"
msgstr "Programmamenu bepalen"
-#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1753
+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1752
msgid "Edit the menu for launching applications."
msgstr "Bewerk 't menu voor programma's opstarten."
@@ -1732,10 +1784,10 @@ msgstr "kon beschrijving modificatortoets niet ophalen"
msgid "Mouse Speed"
msgstr "Muissnelheid"
-#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:471 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:411
-#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:427 ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:401
-#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:413 ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:432
-#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:444
+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:471 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:408
+#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:424 ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:372
+#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:423 ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:435
+#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:454 ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:466
#, c-format
msgid "could not load icon %s"
msgstr "kon icoon %s niet laden"
@@ -1883,45 +1935,61 @@ msgstr ""
"Te gebruiken zoekpaden bij zoeken naar 'pixmaps'n"
"en iconen."
-#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:29
+#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:30 ../../WPrefs.app/Preferences.c:42
+msgid "Corner of screen"
+msgstr "Schermhoek"
+
+#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:31 ../../WPrefs.app/Preferences.c:43
+msgid "Center of screen"
+msgstr "Schermmidden"
+
+#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:32 ../../WPrefs.app/Preferences.c:44
+msgid "Center of resized window"
+msgstr "Midden van vergroot venster"
+
+#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:33
+msgid "Technical drawing-like"
+msgstr "Technischetekeningachtig"
+
+#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:34 ../../WPrefs.app/Preferences.c:45
+msgid "Disabled"
+msgstr "Uitgeschakeld"
+
+#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:53
msgid "incomplete window titles"
msgstr "onvolledige venstertitels"
-#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:30
+#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:54
msgid "miniwindow titles"
msgstr "minivenster-titels"
-#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:31
-msgid "Miniwindow aperçus"
-msgstr "Minivenster-voorbeelden"
-
-#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:32
+#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:55
msgid "application/dock icons"
msgstr "programma-/dokiconen"
-#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:33
+#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:56
msgid "internal help"
msgstr "interne hulp"
-#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:42
+#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:65
msgid "Disable AppIcon bounce"
msgstr "Schakel stuiteren icoon uit"
-#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:43
+#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:66
msgid "By default, the AppIcon bounces when the application is launched"
msgstr ""
"Standaard stuitert 't programma-icoon,n"
"wanneer 't programma wordt opgestart."
-#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:45
+#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:68
msgid "Bounce when the application wants attention"
msgstr "Stuiter als 't programma aandacht wil"
-#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:48
+#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:71
msgid "Raise AppIcon when bouncing"
msgstr "Verhoog icoon bij stuiteren"
-#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:49
+#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:72
msgid ""
"Otherwise you will not see it bouncing ifn"
"there is a window in front of the AppIcon"
@@ -1929,28 +1997,28 @@ msgstr ""
"Anders zult u 't niet zien stuiteren, als ern"
"'n venster voor 't programma-icoon zit."
-#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:99
+#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:122
#, c-format
msgid "1 pixel"
msgstr "1 pixel"
#. 2-4
-#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:102
+#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:125
#, c-format
msgid "%i pixels"
msgstr "%i pixels"
#. >4
-#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:105
+#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:128
#, c-format
msgid "%i pixels "
msgstr "%i pixels "
-#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:240
+#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:236
msgid "Size Display"
msgstr "Afmetingenweergave"
-#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:242
+#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:238
msgid ""
"The position or style of the window sizen"
"display that's shown when a window is resized."
@@ -1958,31 +2026,11 @@ msgstr ""
"De plaats of stijl van de vensterafmetingenweergave,n"
"die wordt getoond als 'n venster wordt vergroot."
-#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:248 ../../WPrefs.app/Preferences.c:268
-msgid "Corner of screen"
-msgstr "Schermhoek"
-
-#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:249 ../../WPrefs.app/Preferences.c:269
-msgid "Center of screen"
-msgstr "Schermmidden"
-
-#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:250 ../../WPrefs.app/Preferences.c:270
-msgid "Center of resized window"
-msgstr "Midden van vergroot venster"
-
-#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:251
-msgid "Technical drawing-like"
-msgstr "Technischetekeningachtig"
-
-#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:252 ../../WPrefs.app/Preferences.c:271
-msgid "Disabled"
-msgstr "Uitgeschakeld"
-
-#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:260
+#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:253
msgid "Position Display"
msgstr "Positieweergave"
-#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:262
+#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:255
msgid ""
"The position or style of the window positionn"
"display that's shown when a window is moved."
@@ -1990,31 +2038,31 @@ msgstr ""
"De plaats of stijl van de vensterpositieweergave,n"
"die wordt getoond als 'n venster wordt verplaatst."
-#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:279
+#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:270
msgid "Show balloon for..."
msgstr "Toon ballon voor..."
-#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:294
+#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:285
msgid "AppIcon bouncing"
msgstr "Stuiteren van programma-icoon"
-#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:316
+#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:307
msgid "Workspace border"
msgstr "Werkruimterand"
-#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:332
+#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:323
msgid "Left/Right"
msgstr "Links/rechts"
-#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:337
+#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:328
msgid "Top/Bottom"
msgstr "Boven/onder"
-#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:353
+#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:344
msgid "Miscellaneous Ergonomic Preferences"
msgstr "Allerlei gebruiksvriendelijke voorkeuren"
-#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:354
+#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:345
msgid ""
"Various settings like balloon text, geometryn"
"displays etc."
@@ -2157,77 +2205,77 @@ msgstr "Tegel van de dag"
msgid "Bar of The Day"
msgstr "Balk van de dag"
-#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:215 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:285
+#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:212 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:282
msgid "Window Maker Preferences"
msgstr "Window Maker-voorkeuren"
-#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:238
+#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:235
msgid "Revert Page"
msgstr "Pagina herstellen"
-#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:244
+#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:241
msgid "Revert All"
msgstr "Alles herstellen"
-#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:250
+#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:247
msgid "Save"
msgstr "Opslaan"
-#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:262
+#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:259
msgid "Balloon Help"
msgstr "Ballonhulp"
-#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:292
+#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:289
#, c-format
msgid "Version %s"
msgstr "Versie %s"
-#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:299
+#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:296
msgid "Starting..."
msgstr "Starten..."
-#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:386
+#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:383
#, c-format
msgid "could not locate image file %s"
msgstr "kon afbeeldingsbestand %s niet lokaliseren"
-#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:440
+#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:437
#, c-format
msgid "could not process icon %s: %s"
msgstr "kon icoon %s niet verwerken: %s"
-#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:540
+#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:537
#, c-format
msgid "could not load image file %s:%s"
msgstr "kon afbeeldingsbestand %s niet laden:%s"
-#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:557
+#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:554
msgid "Loading Window Maker configuration files..."
msgstr "Laden Window Maker-configuratiebestanden..."
-#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:561
+#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:558
msgid "Initializing configuration panels..."
msgstr "Initialiseren configuratiepanelen..."
-#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:619 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:701
+#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:616 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:698
#, c-format
msgid "Window Maker domain (%s) is corrupted!"
msgstr "Window Maker-domein (%s) is beschadigd!"
-#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:623
+#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:620
#, c-format
msgid "Could not load Window Maker domain (%s) from defaults database."
msgstr "Kon Window Maker-domein (%s) niet laden uit instellingendatabase."
-#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:638
+#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:635
msgid "could not extract version information from Window Maker"
msgstr "kon versie-informatie niet afleiden uit Window Maker"
-#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:639
+#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:636
msgid "Make sure wmaker is in your search path."
msgstr "Zorg ervoor dat 'wmaker' in uw zoekpad zit."
-#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:643
+#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:640
msgid ""
"Could not extract version from Window Maker. Make sure it is correctly "
"installed and is in your PATH environment variable."
@@ -2235,7 +2283,7 @@ msgstr ""
"Kon versie niet afleiden uit Window Maker. Zorg ervoor dat 't correct is "
"geïnstalleerd, en in uw PATH-omgevingsvariabele zit."
-#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:653
+#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:650
msgid ""
"Could not extract version from Window Maker. Make sure it is correctly "
"installed and the path where it installed is in the PATH environment "
@@ -2245,7 +2293,7 @@ msgstr ""
"geïnstalleerd, en 't pad waar 't is geïnstalleerd in de PATH-"
"omgevingsvariabele zit."
-#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:660
+#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:657
#, c-format
msgid ""
"WPrefs only supports Window Maker 0.18.0 or newer.n"
@@ -2254,7 +2302,7 @@ msgstr ""
"WPrefs ondersteunt alleen Window Maker 0.18.0 of nieuwer.n"
"De geïnstalleerde versie is %i.%i.%in"
-#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:669
+#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:666
#, c-format
msgid ""
"Window Maker %i.%i.%i, which is installed in your system, is not fully "
@@ -2263,71 +2311,71 @@ msgstr ""
"Window Maker %i.%i.%i, die op uw systeem is geïnstalleerd, wordt niet "
"volledig ondersteund door deze versie van WPrefs."
-#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:682
+#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:679
#, c-format
msgid "could not run "%s --global_defaults_path"."
msgstr "kon "%s --global_defaults_path" niet uitvoeren."
-#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:705
+#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:702
#, c-format
msgid "Could not load global Window Maker domain (%s)."
msgstr "Kon algemeen Window Maker-domein (%s) niet laden."
-#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:925
+#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:922
#, c-format
msgid "bad speed value for option %s; using default Medium"
msgstr "verkeerde snelheidswaarde voor optie %s; gebruikt standaard Medium"
-#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:86
+#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:88
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisch"
-#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:87
+#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:89
msgid "Random"
msgstr "Willekeurig"
-#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:88
+#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:90
msgid "Manual"
msgstr "Handmatig"
-#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:89
+#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:91
msgid "Cascade"
msgstr "Trapsgewijs"
-#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:90
+#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:92
msgid "Smart"
msgstr "Slim"
-#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:98
-msgid "...change position (normal behavior)"
-msgstr "...plaats veranderen (normaal gedrag)"
-
-#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:99
-msgid "...restore unmaximized geometry"
-msgstr "...gedemaximaliseerde grootte herstellen"
-
#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:100
-msgid "...consider the window unmaximized"
-msgstr "...venster gedemaximaliseerd beschouwen"
+msgid "...changes its position (normal behavior)"
+msgstr "...verandert z'n plaats (normaal gedrag)"
#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:101
-msgid "...do not move the window"
-msgstr "...venster niet verplaatsen"
+msgid "...restores its unmaximized geometry"
+msgstr "...herstelt z'n gedemaximaliseerde grootte"
+
+#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:102
+msgid "...considers the window now unmaximized"
+msgstr "...beschouwt 't venster nú gedemaximaliseerd"
+
+#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:103
+msgid "...does not move the window"
+msgstr "...verplaatst 't venster niet"
-#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:176 ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:192
+#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:178 ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:194
#, c-format
msgid "bad option value %s in WindowPlacement. Using default value"
msgstr "verkeerde optiewaarde %s in WindowPlacement. Gebruikt standaardwaarde"
-#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:212
+#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:214
msgid "invalid data in option WindowPlaceOrigin. Using default (0,0)"
msgstr "ongeldige data in optie WindowPlaceOrigin. Gebruikt standaard (0,0)"
-#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:308
+#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:310
msgid "Window Placement"
msgstr "Vensterplaatsing"
-#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:309
+#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:311
msgid ""
"How to place windows when they are first putn"
"on screen."
@@ -2335,15 +2383,15 @@ msgstr ""
"Hoe vensters te plaatsen, wanneer ze voor 'tn"
"eerst op 't scherm worden gezet."
-#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:323
+#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:325
msgid "Origin:"
msgstr "Begin:"
-#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:384
+#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:406
msgid "Opaque Move/Resize"
msgstr "Ondoorzichtig verpl./gr."
-#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:385
+#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:407
msgid ""
"Whether the window contents or only a frame shouldn"
"be displayed during a move or resize.n"
@@ -2351,11 +2399,11 @@ msgstr ""
"Of de vensterinhoud, of alleen 'n kader moet wordenn"
"weergegeven tijdens verplaatsen of vergroten.n"
-#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:452
+#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:474
msgid "by keyboard"
msgstr "met toetsenbord"
-#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:454
+#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:476
msgid ""
"When selected, moving or resizing windowsn"
"using keyboard shortcuts will also display itsn"
@@ -2365,35 +2413,35 @@ msgstr ""
"of vergroten met sneltoetsen ook de inhoudn"
"weergeven, in plaats van alleen 'n kader."
-#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:465
+#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:487
msgid "When maximizing..."
msgstr "Bij maximaliseren..."
-#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:468
+#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:490
msgid "...do not cover:"
msgstr "...niet bedekken:"
-#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:475
+#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:497
msgid "Icons"
msgstr "iconen"
-#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:480
+#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:502
msgid "The dock"
msgstr "'t Dok"
-#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:488
+#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:510
msgid "Mod+Wheel"
msgstr "'Mod'+wiel"
-#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:491
+#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:513
msgid "Resize increment:"
msgstr "Vergrootstap:"
-#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:512
+#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:534
msgid "Edge Resistance"
msgstr "Kantweerstand"
-#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:514
+#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:536
msgid ""
"Edge resistance will make windows `resist'n"
"being moved further for the defined thresholdn"
@@ -2405,23 +2453,23 @@ msgstr ""
"indien geplaatst tegen andere vensters of den"
"kanten van 't scherm."
-#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:533
+#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:555
msgid "Resist"
msgstr "Stoot af"
-#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:538
+#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:560
msgid "Attract"
msgstr "Trek aan"
-#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:547
-msgid "When dragging a maximized window..."
-msgstr "Bij 'n gemaximaliseerd venster verslepen..."
+#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:569
+msgid "Dragging a maximized window..."
+msgstr "Verslepen van 'n gemaximaliseerd venster..."
-#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:576
+#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:598
msgid "Window Handling Preferences"
msgstr "Vensterbehandelingsvoorkeuren"
-#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:578
+#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:600
msgid ""
"Window handling options. Initial placement stylen"
"edge resistance, opaque move etc."
@@ -2533,11 +2581,11 @@ msgstr "kon scherm %s niet openen"
msgid "could not initialize application"
msgstr "kon programma niet initialiseren"
-# New shortcut
-msgid "Toggle window omnipresent status"
-msgstr "Schakel 'venster alomtegenwoordig' om"
+# Patch sent to wmaker-dev list
+msgid "Preferences"
+msgstr "Voorkeuren"
-# Keep next entries for wmaker-0.95.6
+# Keep next entries for wmaker-0.95.6
msgid "Open dialogs in the same workspace as their owners"
msgstr "Open dialogen in dezelfde werkruimte als hun eigenaren"
@@ -2550,7 +2598,8 @@ msgstr "ms"
msgid "Manual: Click on the window to set keyboard input focus."
msgstr "Handmatig: Klik op 't venster om toetsenbordinvoerfocus te geven"
-msgid "Auto: Set keyboard input focus to the window under the mouse pointer."
+msgid ""
+"Auto: Set keyboard input focus to the window under the mouse pointer."
msgstr ""
"Vanzelf: Geef toetsenbordinvoerfocus aan 't venster onder de muispijl"
@@ -2574,7 +2623,6 @@ msgid ""
"focus with keyboard."
msgstr "Verhoog venster bij focus wisselen met toetsenbord"
-#, c-format
msgid "could not execute command "%s""
msgstr "kon commando "%s" niet uitvoeren"
@@ -2611,3 +2659,6 @@ msgstr "Van werkruimte wisselen bij vensters verslepen"
msgid "Automatically create new workspaces."
msgstr "Vanzelf nieuwe werkruimten aanmaken"
+
+msgid "miniwindow apercus"
+msgstr "miniaturen"
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 66db08f4..d3842a18 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wmaker-0.95.6+n"
"Report-Msgid-Bugs-To: n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-09 08:19+0100n"
-"PO-Revision-Date: 2014-11-11 00:00+0000n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-21 21:25+0100n"
+"PO-Revision-Date: 2014-12-22 00:00+0000n"
"Last-Translator: Alwin <[email protected]>n"
"Language-Team: Dutchn"
"Language: nln"
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bitn"
-#: ../src/appicon.c:542 ../src/dialog.c:582 ../src/dock.c:3369
-#: ../src/dockedapp.c:172 ../src/main.c:279 ../src/rootmenu.c:1662
+#: ../src/appicon.c:542 ../src/dialog.c:580 ../src/dock.c:3362
+#: ../src/dockedapp.c:171 ../src/main.c:292 ../src/rootmenu.c:1687
#: ../src/winspector.c:341 ../src/winspector.c:357
msgid "Error"
msgstr "Fout"
@@ -26,11 +26,11 @@ msgstr "Fout"
msgid "Could not open specified icon file"
msgstr "Kon opgegeven icoonbestand niet openen"
-#: ../src/appicon.c:544 ../src/dialog.c:424 ../src/dialog.c:485
-#: ../src/dialog.c:582 ../src/dialog.c:991 ../src/dialog.c:1655
-#: ../src/dock.c:452 ../src/dock.c:459 ../src/dock.c:506 ../src/dock.c:3369
-#: ../src/dock.c:4483 ../src/dockedapp.c:173 ../src/dockedapp.c:348
-#: ../src/main.c:279 ../src/rootmenu.c:1665 ../src/winspector.c:341
+#: ../src/appicon.c:544 ../src/dialog.c:425 ../src/dialog.c:486
+#: ../src/dialog.c:580 ../src/dialog.c:991 ../src/dialog.c:1655
+#: ../src/dock.c:452 ../src/dock.c:459 ../src/dock.c:506 ../src/dock.c:3362
+#: ../src/dock.c:4476 ../src/dockedapp.c:172 ../src/dockedapp.c:345
+#: ../src/main.c:292 ../src/rootmenu.c:1690 ../src/winspector.c:341
#: ../src/winspector.c:357 ../src/winspector.c:755
msgid "OK"
msgstr "OK"
@@ -57,12 +57,12 @@ msgstr "Ja"
msgid "No"
msgstr "Nee"
-#: ../src/appicon.c:607 ../src/dock.c:1282 ../src/dock.c:3550
+#: ../src/appicon.c:607 ../src/dock.c:1278 ../src/dock.c:3543
msgid "Unhide Here"
msgstr "Hier terugplaatsen"
-#: ../src/appicon.c:608 ../src/appicon.c:632 ../src/dock.c:1284
-#: ../src/dock.c:1286 ../src/dock.c:3562 ../src/winmenu.c:561
+#: ../src/appicon.c:608 ../src/appicon.c:632 ../src/dock.c:1280
+#: ../src/dock.c:1282 ../src/dock.c:3555 ../src/winmenu.c:561
msgid "Hide"
msgstr "Verbergen"
@@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "Verbergen"
#. entry = wMenuAddCallback(menu, _("Select Shortcut"), NULL, NULL);
#. wMenuEntrySetCascade(menu, entry, makeMakeShortcutMenu(scr));
#.
-#: ../src/appicon.c:609 ../src/dock.c:1280 ../src/winmenu.c:582
+#: ../src/appicon.c:609 ../src/dock.c:1276 ../src/winmenu.c:582
msgid "Launch"
msgstr "Opstarten"
@@ -78,257 +78,278 @@ msgstr "Opstarten"
msgid "Set Icon..."
msgstr "Icoon instellen..."
-#: ../src/appicon.c:611 ../src/dock.c:1290 ../src/dock.c:1292
-#: ../src/dock.c:3580 ../src/rootmenu.c:232 ../src/winmenu.c:586
+#: ../src/appicon.c:611 ../src/dock.c:1286 ../src/dock.c:1288
+#: ../src/dock.c:3573 ../src/rootmenu.c:233 ../src/winmenu.c:586
msgid "Kill"
msgstr "Doden"
-#: ../src/appicon.c:630 ../src/dock.c:3560
+#: ../src/appicon.c:630 ../src/dock.c:3553
msgid "Unhide"
msgstr "Terugplaatsen"
-#: ../src/defaults.c:838
+#: ../src/defaults.c:847
#, c-format
msgid "Domain %s (%s) of global defaults database is corrupted!"
-msgstr "Domein %s (%s) van algemene instellingendatabase is beschadigd!"
+msgstr "Domein %s (%s) uit algemene instellingendatabase is beschadigd!"
-#: ../src/defaults.c:842
+#: ../src/defaults.c:851
#, c-format
msgid "could not load domain %s from global defaults database"
msgstr "kon domein %s niet laden uit algemene instellingendatabase"
-#: ../src/defaults.c:887 ../src/defaults.c:901
+#: ../src/defaults.c:896 ../src/defaults.c:910
#, c-format
msgid "invalid global menu file %s"
msgstr "ongeldig algemeen menubestand %s"
-#: ../src/defaults.c:936 ../src/defaults.c:1015 ../src/defaults.c:1054
-#: ../src/defaults.c:1095
+#: ../src/defaults.c:945 ../src/defaults.c:1024 ../src/defaults.c:1063
+#: ../src/defaults.c:1104
#, c-format
msgid "Domain %s (%s) of defaults database is corrupted!"
-msgstr "Domein %s (%s) van instellingendatabase is beschadigd!"
+msgstr "Domein %s (%s) uit instellingendatabase is beschadigd!"
-#: ../src/defaults.c:940 ../src/defaults.c:1037 ../src/defaults.c:1081
-#: ../src/defaults.c:1105
+#: ../src/defaults.c:949 ../src/defaults.c:1046 ../src/defaults.c:1090
+#: ../src/defaults.c:1114
#, c-format
msgid "could not load domain %s from user defaults database"
msgstr "kon domein %s niet laden uit gebruikers-instellingendatabase"
+#: ../src/defaults.c:1203
+#, c-format
+msgid ""
+"your ApercuSize setting is using old syntax, it is converted to %d pixels; "
+"consider running WPrefs.app to update your settings"
+msgstr ""
+"uw ApercuSize-instelling gebruikt de oude syntax, 't is omgezet naar %d "
+"pixels; voer WPrefs.app uit om uw instellingen bij te werken"
+
#. --------------------------- Local -----------------------
-#: ../src/defaults.c:1273 ../src/defaults.c:1402 ../src/defaults.c:1497
-#: ../src/defaults.c:1905 ../src/defaults.c:1921 ../src/defaults.c:1966
-#: ../src/defaults.c:2015 ../src/defaults.c:2433 ../src/wdefaults.c:634
-#: ../src/wdefaults.c:663
+#: ../src/defaults.c:1298 ../src/defaults.c:1427 ../src/defaults.c:1522
+#: ../src/defaults.c:1930 ../src/defaults.c:1946 ../src/defaults.c:1991
+#: ../src/defaults.c:2040 ../src/defaults.c:2458 ../src/wdefaults.c:637
+#: ../src/wdefaults.c:666
#, c-format
msgid "Wrong option format for key "%s". Should be %s."
msgstr "Verkeerde optievorm voor 'key' "%s". Moet %s zijn."
-#: ../src/defaults.c:1275 ../src/defaults.c:1351 ../src/defaults.c:1379
-#: ../src/defaults.c:1406 ../src/defaults.c:1418 ../src/defaults.c:1432
-#: ../src/defaults.c:1446 ../src/defaults.c:1501 ../src/defaults.c:1513
-#: ../src/defaults.c:1909 ../src/defaults.c:1926 ../src/defaults.c:1938
-#: ../src/defaults.c:1971 ../src/defaults.c:1987 ../src/defaults.c:2020
-#: ../src/defaults.c:2103 ../src/defaults.c:2438 ../src/defaults.c:2449
+#: ../src/defaults.c:1300 ../src/defaults.c:1376 ../src/defaults.c:1404
+#: ../src/defaults.c:1431 ../src/defaults.c:1443 ../src/defaults.c:1457
+#: ../src/defaults.c:1471 ../src/defaults.c:1526 ../src/defaults.c:1538
+#: ../src/defaults.c:1934 ../src/defaults.c:1951 ../src/defaults.c:1963
+#: ../src/defaults.c:1996 ../src/defaults.c:2012 ../src/defaults.c:2045
+#: ../src/defaults.c:2128 ../src/defaults.c:2463 ../src/defaults.c:2474
#, c-format
msgid "using default "%s" instead"
msgstr "gebruikt standaard "%s" in plaats daarvan"
-#: ../src/defaults.c:1302
+#: ../src/defaults.c:1327
#, c-format
msgid "wrong option value for key "%s"; got "%s", should be one of %s."
msgstr ""
"verkeerde optiewaarde voor 'key' "%s"; kreeg "%s", moet een van %s zijn."
-#: ../src/defaults.c:1347
+#: ../src/defaults.c:1372
#, c-format
msgid "can't convert "%s" to boolean for key "%s""
msgstr "kan "%s" niet omzetten naar 'boolean' voor 'key' "%s""
-#: ../src/defaults.c:1377
+#: ../src/defaults.c:1402
#, c-format
msgid "can't convert "%s" to integer for key "%s""
msgstr "kan "%s" niet omzetten naar 'integer' voor 'key' "%s""
-#: ../src/defaults.c:1414
+#: ../src/defaults.c:1439
#, c-format
msgid "Incorrect number of elements in array for key "%s"."
msgstr "Onjuist aantal elementen in 'array' voor 'key' "%s"."
-#: ../src/defaults.c:1428
+#: ../src/defaults.c:1453
#, c-format
msgid "Wrong value for key "%s". Should be Coordinate."
msgstr "Verkeerde waarde voor 'key' "%s". Moet coördinaat zijn."
-#: ../src/defaults.c:1442
+#: ../src/defaults.c:1467
#, c-format
msgid "can't convert array to integers for "%s"."
msgstr "kan 'array' niet omzetten naar 'integers' voor "%s"."
-#: ../src/defaults.c:1619 ../src/defaults.c:1649 ../src/defaults.c:1665
-#: ../src/defaults.c:1694 ../src/defaults.c:1716 ../src/defaults.c:1767
-#: ../src/defaults.c:1806 ../src/defaults.c:1843 ../src/defaults.c:1859
+#: ../src/defaults.c:1644 ../src/defaults.c:1674 ../src/defaults.c:1690
+#: ../src/defaults.c:1719 ../src/defaults.c:1741 ../src/defaults.c:1792
+#: ../src/defaults.c:1831 ../src/defaults.c:1868 ../src/defaults.c:1884
#, c-format
msgid ""%s" is not a valid color name"
msgstr ""%s" is geen geldige kleurnaam"
-#: ../src/defaults.c:1631 ../src/defaults.c:1682
+#: ../src/defaults.c:1656 ../src/defaults.c:1707
msgid "bad number of arguments in gradient specification"
msgstr "verkeerd aantal argumenten in kleurverloopopgave"
-#: ../src/defaults.c:1740
+#: ../src/defaults.c:1765
msgid "too few arguments in multicolor gradient specification"
msgstr "te weinig argumenten in meerkleurenverloopopgave"
-#: ../src/defaults.c:1832
+#: ../src/defaults.c:1857
msgid "bad number of arguments in textured gradient specification"
msgstr "verkeerd aantal argumenten in opgave getextureerd kleurverloop"
-#: ../src/defaults.c:1875
+#: ../src/defaults.c:1900
#, c-format
msgid "bad opacity value for tgradient texture "%s". Should be [0..255]"
msgstr ""
"verkeerde doorzichtigheidswaarde getext. kleurverloop "%s". Moet [0..255] "
"zijn"
-#: ../src/defaults.c:1892
+#: ../src/defaults.c:1917
#, c-format
msgid "invalid texture type %s"
msgstr "ongeldig textuurtype %s"
-#: ../src/defaults.c:1934
+#: ../src/defaults.c:1959
#, c-format
msgid "Error in texture specification for key "%s""
msgstr "Fout in textuuropgave voor 'key' "%s""
-#: ../src/defaults.c:1983
+#: ../src/defaults.c:2008
msgid "Wrong type for workspace background. Should be a texture type."
msgstr "Verkeerd type voor werkruimteachtergrond. Moet 'n textuurtype zijn."
-#: ../src/defaults.c:2033
+#: ../src/defaults.c:2058
#, c-format
msgid "Wrong type for background of workspace %i. Should be a texture."
msgstr ""
"Verkeerd type voor achtergrond van werkruimte %i. Moet 'n textuur zijn."
-#: ../src/defaults.c:2074
+#: ../src/defaults.c:2099
msgid "could not load any usable font!!!"
msgstr "kon geen bruikbaar lettertype laden!!!"
-#: ../src/defaults.c:2099
+#: ../src/defaults.c:2124
#, c-format
msgid "could not get color for key "%s""
msgstr "kon kleur niet krijgen voor 'key' "%s""
-#: ../src/defaults.c:2155 ../src/rootmenu.c:469
+#: ../src/defaults.c:2180 ../src/rootmenu.c:470
#, c-format
msgid "%s: invalid key modifier "%s""
msgstr "%s: ongeldige toetsmodificator "%s""
-#: ../src/defaults.c:2167
+#: ../src/defaults.c:2192
#, c-format
msgid "%s:invalid kbd shortcut specification "%s""
msgstr "%s:ongeldige sneltoetsopgave "%s""
-#: ../src/defaults.c:2173
+#: ../src/defaults.c:2198
#, c-format
msgid "%s:invalid key in shortcut "%s""
msgstr "%s:ongeldige toets in snelkoppeling "%s""
-#: ../src/defaults.c:2198
+#: ../src/defaults.c:2223
#, c-format
msgid "%s: modifier key %s is not valid"
msgstr "%s: modificatortoets %s is niet geldig"
-#: ../src/defaults.c:2305
+#: ../src/defaults.c:2330
#, c-format
msgid "failed to open bitmap file "%s""
msgstr "openen bitmapbestand "%s" mislukt"
-#: ../src/defaults.c:2308
+#: ../src/defaults.c:2333
#, c-format
msgid ""%s" is not a valid bitmap file"
msgstr ""%s" is geen geldig bitmapbestand"
-#: ../src/defaults.c:2311
+#: ../src/defaults.c:2336
#, c-format
msgid "out of memory reading bitmap file "%s""
-msgstr "geheugentekort bij lezen bitmapbestand "%s""
+msgstr "geheugentekort bij inlezen bitmapbestand "%s""
-#: ../src/defaults.c:2349 ../src/defaults.c:2382
+#: ../src/defaults.c:2374 ../src/defaults.c:2407
msgid "bad number of arguments in cursor specification"
msgstr "verkeerd aantal argumenten in cursoropgave"
-#: ../src/defaults.c:2365
+#: ../src/defaults.c:2390
#, c-format
msgid "unknown builtin cursor name "%s""
msgstr "onbekende ingebouwde cursornaam "%s""
-#: ../src/defaults.c:2392 ../src/defaults.c:2404
+#: ../src/defaults.c:2417 ../src/defaults.c:2429
#, c-format
msgid "could not find cursor bitmap file "%s""
msgstr "kon cursorbitmapbestand "%s" niet vinden"
-#: ../src/defaults.c:2445
+#: ../src/defaults.c:2470
#, c-format
msgid "Error in cursor specification for key "%s""
msgstr "Fout in cursoropgave voor 'key' "%s""
-#: ../src/defaults.c:2570
+#: ../src/defaults.c:2595
msgid "could not render texture for icon background"
msgstr "kon textuur voor icoonachtergrond niet weergeven"
-#: ../src/defaults.c:3109
+#: ../src/defaults.c:3073
#, c-format
msgid "Invalid arguments for background "%s""
msgstr "Ongeldige argumenten voor achtergrond "%s""
-#: ../src/defaults.c:3330 ../src/defaults.c:3399
+#: ../src/defaults.c:3310 ../src/defaults.c:3379
#, c-format
msgid "Invalid arguments for option "%s""
msgstr "Ongeldige argumenten voor optie "%s""
-#: ../src/defaults.c:3336 ../src/defaults.c:3405
+#: ../src/defaults.c:3316 ../src/defaults.c:3385
#, c-format
msgid "Could not find image "%s" for option "%s""
msgstr "Kon afbeelding "%s" voor optie "%s" niet vinden"
-#: ../src/defaults.c:3341 ../src/defaults.c:3413
+#: ../src/defaults.c:3321 ../src/defaults.c:3393
#, c-format
msgid "Could not load image "%s" for option "%s""
msgstr "Kon afbeelding "%s" voor optie "%s" niet laden"
-#: ../src/defaults.c:3351
+#: ../src/defaults.c:3331
msgid "Invalid split sizes for switch panel back image."
msgstr "Ongeldige deelafmetingen voor achterafbeelding schakelpaneel."
-#: ../src/defaults.c:3420
+#: ../src/defaults.c:3400
#, c-format
msgid "Invalid number of arguments for option "%s""
msgstr "Ongeldig aantal argumenten voor optie "%s""
-#: ../src/defaults.c:3436
+#: ../src/defaults.c:3416
#, c-format
msgid "Value for option "%s" must be an array of 7 strings"
msgstr "Waarde voor optie "%s" moet 'n 'array' van 7 'strings' zijn"
-#: ../src/defaults.c:3450
+#: ../src/defaults.c:3430
#, c-format
msgid "Invalid argument for option "%s" item %d"
msgstr "Ongeldig argument voor optie "%s" item %d"
-#: ../src/dialog.c:130
+#: ../src/dialog.c:131
msgid "Save workspace state"
msgstr "Werkruimtestaat opslaan"
-#: ../src/dialog.c:424 ../src/dialog.c:485 ../src/dialog.c:998
-#: ../src/dock.c:506 ../src/dock.c:4483 ../src/dockedapp.c:353
-#: ../src/rootmenu.c:189 ../src/rootmenu.c:232
+#: ../src/dialog.c:425 ../src/dialog.c:486 ../src/dialog.c:998
+#: ../src/dock.c:506 ../src/dock.c:4476 ../src/dockedapp.c:350
+#: ../src/rootmenu.c:190 ../src/rootmenu.c:233
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
-#: ../src/dialog.c:577
-msgid "Could not open directory "%s":n%s"
-msgstr "Openen mislukt van map "%s":n%s"
+#: ../src/dialog.c:578
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not open directory "%s":n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Kon map "%s" niet openen:n"
+"%s"
+
+#: ../src/dialog.c:594
+#, c-format
+msgid "full path for file "%s" in "%s" is longer than %ld bytes, skipped"
+msgstr ""
+"volledig pad voor bestand "%s" in "%s" is langer dan %ld byte, "
+"overgeslagen"
#: ../src/dialog.c:628
msgid "Could not load image file "
@@ -456,19 +477,19 @@ msgid ""
"with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA02110-1301 USA."
msgstr ""
-" Window Maker is vrije software; u mag het herdistribueren en/of wijzigen "
+"Window Maker is vrije software; u mag het herdistribueren en/of wijzigen "
"onder de voorwaarden van de GNU Algemene Publieke Licentie zoals "
"gepubliceerd door de Free Software Foundation; onder version 2 van de "
"Licentie, of (naar uw keuze) elke latere versie.n"
"n"
-" Window Maker is gedistribueerd in de hoop dat het nuttig zal zijn, maar "
+"Window Maker is gedistribueerd in de hoop dat het nuttig zal zijn, maar "
"ZONDER ENIGE GARANTIE; zelfs zonder de impliciete garanties die GEBRUIKELIJK "
"ZIJN IN DE HANDEL of voor BRUIKBAARHEID VOOR EEN SPECIFIEK DOEL. Zie de GNU "
"Algemene Publieke Licentie voor meer details.n"
"n"
-" U hoort een kopie van de GNU Algemene Publieke Licentie te hebben "
-"ontvangen samen met dit programma; als dat niet het geval is, schrijf naar "
-"de Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, "
+"U hoort een kopie van de GNU Algemene Publieke Licentie te hebben ontvangen "
+"samen met dit programma; als dat niet het geval is, schrijf naar de Free "
+"Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, "
"MA02110-1301 USA."
#: ../src/dialog.c:1467
@@ -516,13 +537,13 @@ msgstr "Window Maker herstarten"
msgid "Start alternate window manager"
msgstr "Andere vensterbeheerder starten"
-#: ../src/dock.c:181 ../src/menu.c:1768
+#: ../src/dock.c:181 ../src/menu.c:1767
#, c-format
msgid "Type the name for workspace %i:"
msgstr "Typ de naam voor werkruimte %i:"
-#: ../src/dock.c:182 ../src/dock.c:1246 ../src/dock.c:1248 ../src/dock.c:3462
-#: ../src/menu.c:1772
+#: ../src/dock.c:182 ../src/dock.c:1242 ../src/dock.c:1244 ../src/dock.c:3455
+#: ../src/menu.c:1771
msgid "Rename Workspace"
msgstr "Werkruimte hernoemen"
@@ -554,7 +575,7 @@ msgstr ""
msgid "Workspace Clip"
msgstr "Werkruimteclip"
-#: ../src/dock.c:504 ../src/dock.c:4481
+#: ../src/dock.c:504 ../src/dock.c:4474
msgid "Drawer"
msgstr "Lade"
@@ -563,11 +584,11 @@ msgid "All selected icons will be removed!"
msgstr "Alle geselecteerde iconen zullen worden verwijderd!"
#. can be: Unselect all icons
-#: ../src/dock.c:547 ../src/dock.c:1260 ../src/dock.c:1262 ../src/dock.c:3500
+#: ../src/dock.c:547 ../src/dock.c:1256 ../src/dock.c:1258 ../src/dock.c:3493
msgid "Keep Icon"
msgstr "Icoon behouden"
-#: ../src/dock.c:548 ../src/dock.c:2155 ../src/dock.c:2297
+#: ../src/dock.c:548 ../src/dock.c:2148 ../src/dock.c:2290
msgid "Type the command used to launch the application"
msgstr "Typ 't gebruikte programmaopstartcommando"
@@ -576,150 +597,150 @@ msgstr "Typ 't gebruikte programmaopstartcommando"
msgid "could not launch application %s"
msgstr "kon programma %s niet opstarten"
-#: ../src/dock.c:990
+#: ../src/dock.c:986
msgid "could not create workspace submenu for Clip menu"
msgstr "kon werkruimtesubmenu niet aanmaken voor clipmenu"
-#: ../src/dock.c:1047
+#: ../src/dock.c:1043
msgid "could not create options submenu for Clip menu"
msgstr "kon optiesubmenu niet aanmaken voor clipmenu"
-#: ../src/dock.c:1051 ../src/dock.c:1198
+#: ../src/dock.c:1047 ../src/dock.c:1194
msgid "Keep on Top"
msgstr "Bovenop houden"
-#: ../src/dock.c:1056
+#: ../src/dock.c:1052
msgid "Collapsed"
msgstr "Ingeschoven"
-#: ../src/dock.c:1061
+#: ../src/dock.c:1057
msgid "Autocollapse"
msgstr "Vanzelf schuiven"
-#: ../src/dock.c:1066
+#: ../src/dock.c:1062
msgid "Autoraise"
msgstr "Vanzelf verhogen"
-#: ../src/dock.c:1071
+#: ../src/dock.c:1067
msgid "Autoattract Icons"
msgstr "Vanzelf iconen aantrekken"
-#: ../src/dock.c:1186
+#: ../src/dock.c:1182
msgid "could not create options submenu for dock position menu"
msgstr "kon optiesubmenu niet aanmaken voor dokpositiemenu"
-#: ../src/dock.c:1190
+#: ../src/dock.c:1186
msgid "Normal"
msgstr "Normaal"
-#: ../src/dock.c:1194
+#: ../src/dock.c:1190
msgid "Auto raise & lower"
msgstr "Vanzelf verhogen & verlagen"
-#: ../src/dock.c:1222
+#: ../src/dock.c:1218
msgid "Dock position"
msgstr "Dokpositie"
-#: ../src/dock.c:1228
+#: ../src/dock.c:1224
msgid "Add a drawer"
msgstr "Lade toevoegen"
-#: ../src/dock.c:1232
+#: ../src/dock.c:1228
msgid "Clip Options"
msgstr "Clipopties"
#. if (type == WM_DRAWER)
-#: ../src/dock.c:1234
+#: ../src/dock.c:1230
msgid "Drawer options"
msgstr "Ladeopties"
-#: ../src/dock.c:1251
+#: ../src/dock.c:1247
msgid "Selected"
msgstr "Geselecteerd"
-#: ../src/dock.c:1256 ../src/dock.c:1258 ../src/dock.c:3490
+#: ../src/dock.c:1252 ../src/dock.c:1254 ../src/dock.c:3483
msgid "Select All Icons"
msgstr "Alle iconen selecteren"
-#: ../src/dock.c:1265 ../src/dock.c:1267 ../src/dock.c:3510
+#: ../src/dock.c:1261 ../src/dock.c:1263 ../src/dock.c:3503
msgid "Move Icon To"
msgstr "Icoon verplaatsen naar"
-#: ../src/dock.c:1273 ../src/dock.c:1275 ../src/dock.c:3524
+#: ../src/dock.c:1269 ../src/dock.c:1271 ../src/dock.c:3517
msgid "Remove Icon"
msgstr "Icoon verwijderen"
#. can be: Remove Icons
-#: ../src/dock.c:1277
+#: ../src/dock.c:1273
msgid "Attract Icons"
msgstr "Iconen aantrekken"
#. can be: Unhide
-#: ../src/dock.c:1288
+#: ../src/dock.c:1284
msgid "Settings..."
msgstr "Instellingen..."
-#: ../src/dock.c:1635 ../src/dock.c:1726
+#: ../src/dock.c:1631 ../src/dock.c:1719
#, c-format
msgid "bad value in docked icon state info %s"
msgstr "verkeerde waarde in staatinfo gedokt icoon %s"
-#: ../src/dock.c:1749
+#: ../src/dock.c:1742
#, c-format
msgid "bad value in dock state info:%s"
msgstr "verkeerde waarde in staatinfo Dok:%s"
-#: ../src/dock.c:1948
+#: ../src/dock.c:1941
msgid "there are too many icons stored in dock. Ignoring what doesn't fit"
msgstr "er zijn te veel iconen opgeslagen in Dok. Negeert wat niet past"
#. icon->forced_dock = 1;
-#: ../src/dock.c:2154 ../src/dock.c:2296
+#: ../src/dock.c:2147 ../src/dock.c:2289
msgid "Dock Icon"
msgstr "Dokicoon"
-#: ../src/dock.c:3367
+#: ../src/dock.c:3360
#, c-format
msgid "Could not execute command "%s""
msgstr "Kon commando "%s" niet uitvoeren"
-#: ../src/dock.c:3468
+#: ../src/dock.c:3461
msgid "Toggle Omnipresent"
-msgstr "Alomtegenwoordig omschakelen"
+msgstr "Alomtegenwoordig in-/uitschakelen"
-#: ../src/dock.c:3473 ../src/winmenu.c:517 ../src/winspector.c:1356
+#: ../src/dock.c:3466 ../src/winmenu.c:517 ../src/winspector.c:1356
msgid "Omnipresent"
msgstr "Alomtegenwoordig"
-#: ../src/dock.c:3488
+#: ../src/dock.c:3481
msgid "Unselect All Icons"
msgstr "Alle iconen deselecteren"
-#: ../src/dock.c:3498
+#: ../src/dock.c:3491
msgid "Keep Icons"
msgstr "Iconen behouden"
-#: ../src/dock.c:3508
+#: ../src/dock.c:3501
msgid "Move Icons To"
msgstr "Iconen verplaatsen naar"
-#: ../src/dock.c:3522
+#: ../src/dock.c:3515
msgid "Remove Icons"
msgstr "Iconen verwijderen"
-#: ../src/dock.c:3552
+#: ../src/dock.c:3545
msgid "Bring Here"
msgstr "Hier brengen"
-#: ../src/dock.c:3576
+#: ../src/dock.c:3569
msgid "Remove drawer"
msgstr "Lade verwijderen"
-#: ../src/dock.c:4482
+#: ../src/dock.c:4475
msgid "All icons in this drawer will be detached!"
msgstr "Alle iconen in deze lade zullen worden losgemaakt!"
-#: ../src/dock.c:4865
+#: ../src/dock.c:4858
msgid "there are too many icons stored in drawer. Ignoring what doesn't fit"
msgstr "er zijn te veel iconen opgeslagen in lade. Negeert wat niet past"
@@ -728,62 +749,67 @@ msgstr "er zijn te veel iconen opgeslagen in lade.
Negeert wat niet past"
msgid "could not find icon %s, used in a docked application"
msgstr "kon icoon %s, gebruikt in 'n gedokt programma, niet vinden"
-#: ../src/dockedapp.c:171
+#: ../src/dockedapp.c:170
#, c-format
msgid "Could not open specified icon file: %s"
msgstr "Kon opgegeven icoonbestand niet openen: %s"
-#: ../src/dockedapp.c:173
+#: ../src/dockedapp.c:172
msgid "Ignore"
msgstr "Negeren"
-#: ../src/dockedapp.c:267
+#: ../src/dockedapp.c:264
msgid "Start when Window Maker is started"
msgstr "Starten als Window Maker wordt gestart"
-#: ../src/dockedapp.c:272
+#: ../src/dockedapp.c:269
msgid "Lock (prevent accidental removal)"
msgstr "Vergrendelen (voorkomt p.o. verwijderen)"
-#: ../src/dockedapp.c:276
+#: ../src/dockedapp.c:273
msgid "Application path and arguments"
msgstr "Programmapad en argumenten"
-#: ../src/dockedapp.c:287
+#: ../src/dockedapp.c:284
msgid "Command for middle-click launch"
msgstr "Commando voor opstarten met middenklik"
-#: ../src/dockedapp.c:299
+#: ../src/dockedapp.c:296
#, c-format
msgid "%s will be replaced with current selection"
msgstr "%s wordt vervangen door actuele selectie"
-#: ../src/dockedapp.c:303
+#: ../src/dockedapp.c:300
msgid "Command for dragged and dropped files"
msgstr "Commando voor versleepte bestanden"
-#: ../src/dockedapp.c:315
+#: ../src/dockedapp.c:312
#, c-format
msgid "%d will be replaced with the file name"
msgstr "%d wordt vervangen door de bestandsnaam"
-#: ../src/dockedapp.c:318
+#: ../src/dockedapp.c:315
msgid "XDnD support was not compiled in"
msgstr "XDnD-ondersteuning is niet ingecompileerd"
-#: ../src/dockedapp.c:326
+#: ../src/dockedapp.c:323
msgid "Icon Image"
msgstr "Icoonafbeelding"
-#: ../src/dockedapp.c:337 ../src/winspector.c:1506
+#: ../src/dockedapp.c:334 ../src/winspector.c:1506
msgid "Browse..."
msgstr "Bladeren..."
-#: ../src/dockedapp.c:395
+#: ../src/dockedapp.c:392
msgid "Docked Application Settings"
msgstr "Instellingen gedokt programma"
-#: ../src/event.c:322
+#: ../src/event.c:317
+#, c-format
+msgid "read problem when trying to get INotify event: %s"
+msgstr "inleesprobleem bij proberen 'INotify event' te krijgen: %s"
+
+#: ../src/event.c:330
msgid ""
"the defaults database has been deleted! Restart Window Maker to create the "
"database with the default settings"
@@ -791,7 +817,7 @@ msgstr ""
"de instellingendatabase is verwijderd! Herstart Window Maker om de database "
"aan te maken met de standaardinstellingen"
-#: ../src/event.c:331
+#: ../src/event.c:339
msgid ""
"the unit containing the defaults database has been unmounted. Setting --"
"static mode. Any changes will not be saved."
@@ -799,12 +825,12 @@ msgstr ""
"de eenheid met de instellingendatabase is afgekoppeld. Stelt '--static'-"
"modus in. Wijzigingen zullen niet worden opgeslagen."
-#: ../src/event.c:342
+#: ../src/event.c:350
msgid "Inotify: Reading config files in defaults database."
-msgstr "Inotify: Leest configuratiebestanden in instellingendatabase."
+msgstr "Inotify: Inlezen configuratiebestanden uit instellingendatabase."
#. an error has occured
-#: ../src/event.c:393
+#: ../src/event.c:401
msgid ""
"select failed. The inotify instance will be closed. Changes to the defaults "
"database will require a restart to take effect."
@@ -813,34 +839,34 @@ msgstr ""
"Wijzigingen in de instellingendatabase zullen 'n herstart vereisen om te "
"werken."
-#: ../src/event.c:992
+#: ../src/event.c:1000
msgid "Got Reconfigure command"
msgstr "Kreeg commando 'herconfigureren'"
-#: ../src/event.c:995
+#: ../src/event.c:1003
#, c-format
msgid "Got unknown command %s"
msgstr "Kreeg onbekend commando %s"
-#: ../src/event.c:1773
+#: ../src/event.c:1794
#, c-format
msgid "exec %a(Run,Type command to run:)"
msgstr "exec %a(Uitvoeren,Typ uit te voeren commando:)"
-#: ../src/framewin.c:662 ../src/framewin.c:752 ../src/menu.c:408
+#: ../src/framewin.c:660 ../src/framewin.c:750 ../src/menu.c:404
#: ../src/texture.c:454
#, c-format
msgid "could not render texture: %s"
msgstr "kon textuur niet weergeven: %s"
-#: ../src/framewin.c:685 ../src/framewin.c:695 ../src/framewin.c:711
-#: ../src/framewin.c:722 ../src/framewin.c:729 ../src/framewin.c:735
-#: ../src/icon.c:311 ../src/menu.c:435
+#: ../src/framewin.c:683 ../src/framewin.c:693 ../src/framewin.c:709
+#: ../src/framewin.c:720 ../src/framewin.c:727 ../src/framewin.c:733
+#: ../src/icon.c:311 ../src/menu.c:431
#, c-format
msgid "error rendering image:%s"
msgstr "fout bij weergeven afbeelding:%s"
-#: ../src/framewin.c:780
+#: ../src/framewin.c:778
#, c-format
msgid "error rendering image: %s"
msgstr "fout bij weergeven afbeelding: %s"
@@ -854,75 +880,80 @@ msgstr "Window Maker herstarten mislukt."
msgid "could not exec %s"
msgstr "kon commando %s niet uitvoeren"
-#: ../src/main.c:277
+#: ../src/main.c:256
+#, c-format
+msgid "the display name has an unexpected syntax: "%s""
+msgstr "de schermnaam heeft 'n onverwachte syntax: "%s""
+
+#: ../src/main.c:290
msgid "Could not execute command: "
msgstr "Kon commando niet uitvoeren: "
-#: ../src/main.c:412
+#: ../src/main.c:425
#, c-format
msgid "%s aborted.n"
msgstr "%s afgebroken.n"
-#: ../src/main.c:421
+#: ../src/main.c:434
#, c-format
msgid "Usage: %s [options]n"
msgstr "Gebruik: %s [opties]n"
-#: ../src/main.c:422
+#: ../src/main.c:435
msgid "The Window Maker window manager for the X window system"
msgstr "De Window Maker-vensterbeheerder voor X Window System"
-#: ../src/main.c:424
+#: ../src/main.c:437
msgid " -display host:dpytdisplay to use"
msgstr " -display host:dpytte gebruiken scherm"
-#: ../src/main.c:425
+#: ../src/main.c:438
msgid " --no-dockttdo not open the application Dock"
msgstr " --no-docktt't programmadok niet openen"
-#: ../src/main.c:426
+#: ../src/main.c:439
msgid " --no-clipttdo not open the workspace Clip"
msgstr " --no-clipttde werkruimteclip niet openen"
-#: ../src/main.c:427
+#: ../src/main.c:440
msgid " --no-autolaunchtdo not autolaunch applications"
msgstr " --no-autolaunchtprogramma's niet vanzelf opstarten"
-#: ../src/main.c:428
+#: ../src/main.c:441
msgid " --dont-restorettdo not restore saved session"
msgstr " --dont-restorettopgeslagen sessie niet hervatten"
-#: ../src/main.c:430
+#: ../src/main.c:443
msgid " --locale localetlocale to use"
msgstr " --locale localette gebruiken lokalisatie"
-#: ../src/main.c:432
+#: ../src/main.c:445
msgid " --visual-id visualidtvisual id of visual to use"
msgstr " --visual-id visualidtte gebruiken 'visual id' voor kleurdiepte"
-#: ../src/main.c:433
+#: ../src/main.c:446
msgid " --staticttdo not update or save configurations"
msgstr " --staticttinstellingen niet bijwerken of opslaan"
-#: ../src/main.c:435
+#: ../src/main.c:448
msgid " --no-pollingttdo not periodically check for configuration updates"
msgstr ""
" --no-pollingttniet periodiek controleren op bijgewerkte instellingen"
-#: ../src/main.c:437
+#: ../src/main.c:450
msgid " --versionttprint version and exit"
msgstr " --versionttversie afdrukken, en afsluiten"
-#: ../src/main.c:438
+#: ../src/main.c:451
msgid " --helptttshow this message"
msgstr " --helptttdeze boodschap tonen"
-#: ../src/main.c:448
+#: ../src/main.c:461
#, c-format
msgid "could not find user GNUstep directory (%s)."
msgstr "kon gebruikers-GNUstep-map (%s) niet vinden."
-#: ../src/main.c:451
+#: ../src/main.c:464
msgid ""
"There was an error while creating GNUstep directory, please make sure you "
"have installed Window Maker correctly and run wmaker.inst"
@@ -930,12 +961,12 @@ msgstr ""
"Er trad 'n fout op bij aanmaken van de GNUstep-map. Zorg a.u.b. ervoor dat u "
"Window Maker correct heeft geïnstalleerd, en voer 'wmaker.inst' uit"
-#: ../src/main.c:454
+#: ../src/main.c:467
#, c-format
msgid "%s directory created with default configuration."
msgstr "map %s aangemaakt met standaardinstellingen."
-#: ../src/main.c:473
+#: ../src/main.c:486
msgid ""
"could not initialise an inotify instance. Changes to the defaults database "
"will require a restart to take effect. Check your kernel!"
@@ -944,7 +975,7 @@ msgstr ""
"instellingendatabase zullen 'n herstart vereisen om te werken. Controleer uw "
"kernel!"
-#: ../src/main.c:484
+#: ../src/main.c:497
#, c-format
msgid ""
"could not add an inotify watch on path %s.Changes to the defaults database "
@@ -953,107 +984,107 @@ msgstr ""
"kon geen 'inotify watch' toevoegen op pad %s. Wijzigingen in de "
"instellingendatabase zullen 'n herstart vereisen om te werken."
-#: ../src/main.c:507
+#: ../src/main.c:520
#, c-format
msgid "%s:could not execute initialization script"
msgstr "%s:kon initialiseringsscript niet uitvoeren"
-#: ../src/main.c:525
+#: ../src/main.c:538
#, c-format
msgid "%s:could not execute exit script"
msgstr "%s:kon afsluitingsscript niet uitvoeren"
-#: ../src/main.c:571 ../src/main.c:648 ../src/main.c:655 ../src/main.c:662
+#: ../src/main.c:584 ../src/main.c:661 ../src/main.c:668 ../src/main.c:675
#, c-format
msgid "too few arguments for %s"
msgstr "te weinig argumenten voor %s"
-#: ../src/main.c:620
+#: ../src/main.c:633
#, c-format
msgid "option "%s" is deprecated, please remove it from your script"
msgstr "optie "%s" wordt afgeraden, verwijder 't a.u.b. uit uw script"
-#: ../src/main.c:666
+#: ../src/main.c:679
#, c-format
msgid "bad value for visualid: "%s""
msgstr "verkeerde waarde voor 'visualid': "%s""
-#: ../src/main.c:679
+#: ../src/main.c:692
#, c-format
msgid "%s: invalid argument '%s'n"
msgstr "%s: ongeldig argument '%s'n"
-#: ../src/main.c:680
+#: ../src/main.c:693
#, c-format
msgid "Try '%s --help' for more informationn"
msgstr "Probeer '%s --help' voor meer informatien"
-#: ../src/main.c:723
+#: ../src/main.c:736
msgid "X server does not support locale"
msgstr "X-server ondersteunt lokalisatie niet"
-#: ../src/main.c:727
+#: ../src/main.c:740
msgid "cannot set locale modifiers"
msgstr "kan lokalisatiemodificators niet instellen"
-#: ../src/main.c:743
+#: ../src/main.c:756
#, c-format
msgid "could not open display "%s""
msgstr "kon scherm "%s" niet openen"
-#: ../src/menu.c:2351
+#: ../src/menu.c:2350
#, c-format
msgid "bad value in menus state info: %s"
msgstr "verkeerde waarde in staatinfo menu's: %s"
-#: ../src/misc.c:474 ../src/misc.c:479
+#: ../src/misc.c:478 ../src/misc.c:483
msgid "Program Arguments"
msgstr "Programma-argumenten"
-#: ../src/misc.c:475 ../src/misc.c:480
+#: ../src/misc.c:479 ../src/misc.c:484
msgid "Enter command arguments:"
msgstr "Voer commandoargumenten in:"
-#: ../src/misc.c:524
+#: ../src/misc.c:525
#, c-format
msgid "out of memory during expansion of "%s""
msgstr "geheugentekort bij uitwerken van "%s""
-#: ../src/misc.c:577
+#: ../src/misc.c:578 ../src/misc.c:595 ../src/misc.c:612 ../src/misc.c:635
+#: ../src/misc.c:656
#, c-format
-msgid "out of memory during expansion of "%%w""
-msgstr "geheugentekort bij uitwerken van "%%w""
+msgid "out of memory during expansion of '%s' for command "%s""
+msgstr "geheugentekort bij uitwerken van '%s' voor commando "%s""
-#: ../src/misc.c:594
-#, c-format
-msgid "out of memory during expansion of "%%W""
-msgstr "geheugentekort bij uitwerken van "%%W""
+#: ../src/misc.c:649
+msgid "selection not available"
+msgstr "selectie niet beschikbaar"
-#: ../src/misc.c:611
+#: ../src/misc.c:691 ../src/misc.c:697
#, c-format
-msgid "out of memory during expansion of "%%a""
-msgstr "geheugentekort bij uitwerken van "%%a""
+msgid "bad window name value in %s state info"
+msgstr "verkeerde vensternaamwaarde in staatinfo %s"
-#: ../src/misc.c:637
+#: ../src/misc.c:924 ../src/misc.c:931 ../src/misc.c:947
#, c-format
-msgid "out of memory during expansion of "%%d""
-msgstr "geheugentekort bij uitwerken van "%%d""
-
-#: ../src/misc.c:651
-msgid "selection not available"
-msgstr "selectie niet beschikbaar"
+msgid "%s failed, can't set workspace specific background image (%s)"
+msgstr ""
+"%s mislukt, kan werkruimtespecifieke achtergrondafbeelding (%s) niet "
+"instellen"
-#: ../src/misc.c:658
+#: ../src/misc.c:959
#, c-format
-msgid "out of memory during expansion of "%%s""
-msgstr "geheugentekort bij uitwerken van "%%s""
+msgid "could not execute "%s": %s"
+msgstr "kon "%s" niet uitvoeren: %s"
-#: ../src/misc.c:693 ../src/misc.c:699
+#: ../src/misc.c:967
#, c-format
-msgid "bad window name value in %s state info"
-msgstr "verkeerde vensternaamwaarde in staatinfo %s"
+msgid ""
+"could not set close-on-exec flag for bg_helper's communication file handle "
+"(%s)"
+msgstr ""
-#: ../src/misc.c:914
+#: ../src/misc.c:1007
msgid "could not send message to background image helper"
msgstr "kon bericht naar achtergrondafbeeldingshelper niet verzenden"
@@ -1089,19 +1120,19 @@ msgstr "kon kleur "%s" niet verwerken"
msgid "could not allocate color "%s""
msgstr "kon kleur "%s" niet toewijzen"
-#: ../src/rootmenu.c:188 ../src/rootmenu.c:189
+#: ../src/rootmenu.c:189 ../src/rootmenu.c:190
msgid "Exit"
msgstr "Afsluiten"
-#: ../src/rootmenu.c:189
+#: ../src/rootmenu.c:190
msgid "Exit window manager?"
msgstr "Vensterbeheerder afsluiten?"
-#: ../src/rootmenu.c:230
+#: ../src/rootmenu.c:231
msgid "Kill X session"
msgstr "X-sessie doden"
-#: ../src/rootmenu.c:231
+#: ../src/rootmenu.c:232
msgid ""
"Kill Window System session?n"
"(all applications will be closed)"
@@ -1109,52 +1140,52 @@ msgstr ""
"Dood Window System-sessie?n"
"(Alle programma's zullen worden afgesloten.)"
-#: ../src/rootmenu.c:482
+#: ../src/rootmenu.c:483
#, c-format
msgid "%s:invalid kbd shortcut specification "%s" for entry %s"
msgstr "%s:ongeldige sneltoetsopgave "%s" voor ingang %s"
-#: ../src/rootmenu.c:490
+#: ../src/rootmenu.c:491
#, c-format
msgid "%s:invalid key in shortcut "%s" for entry %s"
msgstr "%s:ongeldige toets in snelkoppeling "%s" voor ingang %s"
-#: ../src/rootmenu.c:524
+#: ../src/rootmenu.c:525
#, c-format
msgid "%s: unmatched '"' in menu file"
msgstr "%s: ongekoppelde '"' in menubestand"
-#: ../src/rootmenu.c:573
+#: ../src/rootmenu.c:574
#, c-format
msgid "%s: missing command"
msgstr "%s: ontbrekend commando"
-#: ../src/rootmenu.c:629
+#: ../src/rootmenu.c:630
#, c-format
msgid "invalid OPEN_MENU specification: %s"
msgstr "ongeldige OPEN_MENU-opgave: %s"
-#: ../src/rootmenu.c:691
+#: ../src/rootmenu.c:692
#, c-format
msgid "%s:could not stat menu"
msgstr "%s:kon status menu niet vaststellen"
-#: ../src/rootmenu.c:699
+#: ../src/rootmenu.c:700
#, c-format
msgid "%s:could not stat menu:%s"
msgstr "%s:kon status menu niet vaststellen:%s"
-#: ../src/rootmenu.c:715
+#: ../src/rootmenu.c:716
#, c-format
msgid "too many parameters in OPEN_MENU: %s"
msgstr "te veel parameters in OPEN_MENU: %s"
-#: ../src/rootmenu.c:753
+#: ../src/rootmenu.c:754
#, c-format
msgid "invalid OPEN_PLMENU specification: %s"
msgstr "ongeldige OPEN_PLMENU-opgave: %s"
-#: ../src/rootmenu.c:809
+#: ../src/rootmenu.c:810
msgid ""
"There are more than one WORKSPACE_MENU commands in the applications menu. "
"Only one is allowed."
@@ -1162,7 +1193,7 @@ msgstr ""
"Er staan meer dan één WORKSPACE_MENU-commando's in 't programmamenu. Slechts "
"één is toegestaan."
-#: ../src/rootmenu.c:840
+#: ../src/rootmenu.c:841
msgid ""
"There are more than one WINDOWS_MENU commands in the applications menu. Only "
"one is allowed."
@@ -1170,76 +1201,85 @@ msgstr ""
"Er staan meer dan één WINDOWS_MENU-commando's in 't programmamenu. Slechts "
"één is toegestaan."
-#: ../src/rootmenu.c:845
+#: ../src/rootmenu.c:846
msgid "Window List"
msgstr "Vensterlijst"
-#: ../src/rootmenu.c:872 ../src/rootmenu.c:889 ../src/rootmenu.c:906
-#: ../src/rootmenu.c:914
+#: ../src/rootmenu.c:873 ../src/rootmenu.c:890 ../src/rootmenu.c:907
+#: ../src/rootmenu.c:915
#, c-format
msgid "%s:missing parameter for menu command "%s""
msgstr "%s:ontbrekende parameter voor menucommando "%s""
-#: ../src/rootmenu.c:978
+#: ../src/rootmenu.c:979
#, c-format
msgid "%s:unknown command "%s" in menu config."
msgstr "%s:onbekend commando "%s" in menuconfiguratie."
-#: ../src/rootmenu.c:985
+#: ../src/rootmenu.c:986
#, c-format
msgid "%s:can't add shortcut for entry "%s""
msgstr "%s:kan sneltoets voor ingang "%s" niet toevoegen"
-#: ../src/rootmenu.c:1017 ../src/rootmenu.c:1063
+#: ../src/rootmenu.c:1018 ../src/rootmenu.c:1064
msgid "missing command in menu config"
msgstr "ontbrekend commando in menuconfiguratie"
-#: ../src/rootmenu.c:1045
+#: ../src/rootmenu.c:1046
msgid "syntax error in menu file: END declaration missing"
msgstr "syntaxfout in menubestand: END-declaratie ontbreekt"
-#: ../src/rootmenu.c:1077
+#: ../src/rootmenu.c:1078
msgid "invalid menu, no menu title given"
msgstr "ongeldig menu, geen menutitel opgegeven"
-#: ../src/rootmenu.c:1096 ../src/rootmenu.c:1156
+#: ../src/rootmenu.c:1097 ../src/rootmenu.c:1139 ../src/rootmenu.c:1169
+#: ../src/rootmenu.c:1183
#, c-format
msgid "could not open menu file "%s": %s"
msgstr "kon menubestand "%s" niet openen: %s"
-#: ../src/rootmenu.c:1264 ../src/rootmenu.c:1336 ../src/rootmenu.c:1375
+#: ../src/rootmenu.c:1140
+msgid "pipe command for PropertyList is too long"
+msgstr "PropertyList-commando met 'pipe' is te lang"
+
+#: ../src/rootmenu.c:1170
+msgid "pipe command is too long"
+msgstr "commando met 'pipe' is te lang"
+
+#: ../src/rootmenu.c:1291 ../src/rootmenu.c:1363 ../src/rootmenu.c:1401
#, c-format
msgid "out of memory while constructing directory menu %s"
msgstr "geheugentekort bij samenstellen mapmenu %s"
-#: ../src/rootmenu.c:1273
+#: ../src/rootmenu.c:1300
#, c-format
msgid "%s:could not stat file "%s" in menu directory"
msgstr "%s:kon status bestand "%s" in menumap niet vaststellen"
-#: ../src/rootmenu.c:1425
+#: ../src/rootmenu.c:1450
msgid "Commands"
msgstr "Commando's"
-#: ../src/rootmenu.c:1428
+#: ../src/rootmenu.c:1453
msgid "Restart"
msgstr "Herstarten"
-#: ../src/rootmenu.c:1429
+#: ../src/rootmenu.c:1454
msgid "Exit..."
msgstr "Afsluiten..."
-#: ../src/rootmenu.c:1468
+#: ../src/rootmenu.c:1493
#, c-format
msgid "could not find menu file "%s" referenced in WMRootMenu"
msgstr "kon menubestand "%s", verwezen in WMRootMenu, niet vinden"
-#: ../src/rootmenu.c:1474
+#: ../src/rootmenu.c:1499
#, c-format
msgid "could not access menu "%s" referenced in WMRootMenu"
msgstr "geen toegang tot menu "%s", verwezen in WMRootMenu"
-#: ../src/rootmenu.c:1486
+#: ../src/rootmenu.c:1511
#, c-format
msgid ""
"using default menu file "%s" as the menu referenced in WMRootMenu could "
@@ -1248,12 +1288,12 @@ msgstr ""
"standaardmenubestand "%s" wordt gebruikt, want 't menu verwezen in "
"WMRootMenu kon niet worden gevonden "
-#: ../src/rootmenu.c:1509 ../src/rootmenu.c:1586
+#: ../src/rootmenu.c:1534 ../src/rootmenu.c:1611
#, c-format
msgid "%s:format error in root menu configuration "%s""
msgstr "%s:opmaakfout in hoofdmenuconfiguratie "%s""
-#: ../src/rootmenu.c:1663
+#: ../src/rootmenu.c:1688
msgid ""
"The applications menu could not be loaded. Look at the console output for a "
"detailed description of the errors."
@@ -1266,16 +1306,21 @@ msgstr ""
msgid "could not load logo image for panels: %s"
msgstr "kon logoafbeelding voor panelen niet laden: %s"
-#: ../src/screen.c:590
+#: ../src/screen.c:581
+#, c-format
+msgid "can't create Context on screen %d, %s"
+msgstr "kan Context niet aanmaken op scherm %d, %s"
+
+#: ../src/screen.c:595
msgid "could not initialize WINGs widget set"
msgstr "kon WINGs-besturingselementen niet initialiseren"
-#: ../src/screen.c:885
+#: ../src/screen.c:891
#, c-format
msgid "could not save session state in %s"
msgstr "kon sessiestaat niet opslaan in %s"
-#: ../src/session.c:147 ../src/wdefaults.c:650 ../src/winspector.c:393
+#: ../src/session.c:147 ../src/wdefaults.c:653 ../src/winspector.c:393
#, c-format
msgid "can't convert "%s" to boolean"
msgstr "kan "%s" niet omzetten naar 'boolean'"
@@ -1292,7 +1337,7 @@ msgstr "interne X-fout: %s"
#: ../src/startup.c:564 ../src/startup.c:580 ../src/startup.c:586
#, c-format
msgid "could not read domain "%s" from defaults database"
-msgstr "kon domein "%s" niet lezen uit instellingendatabase"
+msgstr "kon domein "%s" niet inlezen uit instellingendatabase"
#: ../src/startup.c:572
#, c-format
@@ -1334,17 +1379,17 @@ msgstr "kon textuurpixmap "%s" niet laden:%s"
msgid "could not allocate image buffer"
msgstr "kon afbeeldingsbuffer niet toewijzen"
-#: ../src/wdefaults.c:400
+#: ../src/wdefaults.c:399
#, c-format
msgid "icon "%s" doesn't exist, check your config files"
msgstr "icoon "%s" bestaat niet, controleer uw configuratiebestanden"
-#: ../src/wdefaults.c:427
+#: ../src/wdefaults.c:430
#, c-format
msgid "error loading image file "%s": %s"
msgstr "fout bij laden afbeeldingsbestand "%s": %s"
-#: ../src/wdefaults.c:463
+#: ../src/wdefaults.c:466
#, c-format
msgid "could not find default icon "%s""
msgstr "kon standaardicoon "%s" niet vinden"
@@ -1902,34 +1947,55 @@ msgstr ""
"Gebruik 'n enkel gedeeld programma-icoon voorn"
"alle exemplaren van dit programma.n"
-#: ../src/workspace.c:100 ../src/workspace.c:689
+#: ../src/workspace.c:100 ../src/workspace.c:694
#, c-format
msgid "Workspace %i"
msgstr "Werkruimte %i"
-#: ../src/workspace.c:735
+#: ../src/workspace.c:740
msgid "Workspaces"
msgstr "Werkruimten"
-#: ../src/workspace.c:737
+#: ../src/workspace.c:742
msgid "could not create Workspace menu"
msgstr "kon werkruimtemenu niet aanmaken"
-#: ../src/workspace.c:744
+#: ../src/workspace.c:749
msgid "New"
msgstr "Nieuw"
-#: ../src/workspace.c:745
+#: ../src/workspace.c:750
msgid "Destroy Last"
msgstr "Laatste vernietigen"
-#: ../src/workspace.c:747
+#: ../src/workspace.c:752
msgid "Last Used"
msgstr "Laatst gebruikt"
-# Keep next entries for wmaker-0.95.6
+# Keep next entries for wmaker-0.95.6
msgid "invalid menu file, MENU command is missing"
msgstr "ongeldig menubestand, MENU-commando ontbreekt"
msgid "no title given for the root menu"
msgstr "geen titel opgegeven voor 't hoofdmenu"
+
+msgid "out of memory during expansion of "%%w""
+msgstr "geheugentekort bij uitwerken van "%%w""
+
+msgid "out of memory during expansion of "%%W""
+msgstr "geheugentekort bij uitwerken van "%%W""
+
+msgid "out of memory during expansion of "%%a""
+msgstr "geheugentekort bij uitwerken van "%%a""
+
+msgid "out of memory during expansion of "%%d""
+msgstr "geheugentekort bij uitwerken van "%%d""
+
+msgid "out of memory during expansion of "%%s""
+msgstr "geheugentekort bij uitwerken van "%%s""
+
+msgid "%s:could not open menu file"
+msgstr "%s:kon menubestand niet openen"
+
+msgid "Could not open directory "
+msgstr "Openen mislukt van map "
diff --git a/util/po/nl.po b/util/po/nl.po
index 66ff7ba5..c3a429c9 100644
--- a/util/po/nl.po
+++ b/util/po/nl.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wmaker-0.95.6+n"
"Report-Msgid-Bugs-To: n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-09 08:19+0100n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-21 21:25+0100n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-05 00:00+0000n"
"Last-Translator: Alwin <[email protected]>n"
"Language-Team: Dutchn"
-----------------------------------------------------------------------
Summary of changes:
WINGs/po/nl.po | 213 ++++++++------
WPrefs.app/WPrefs.c | 2 +-
WPrefs.app/po/nl.po | 803 +++++++++++++++++++++++++++------------------------
po/nl.po | 588 +++++++++++++++++++++-----------------
util/po/nl.po | 2 +-
5 files changed, 878 insertions(+), 730 deletions(-)
repo.or.cz automatic notification. Contact project admin [email protected]
if you want to unsubscribe, or site admin [email protected] if you receive
no reply.
--
wmaker-crm.git ("The Window Maker window manager")
--
To unsubscribe, send mail to [email protected].