This is an automated email from the git hooks/post-receive script. It was generated because a ref change was pushed to the repository containing the project wmaker-crm.git.
The branch, next has been updated via 4d0585ede250dbf0dfe7191519aec8abce365996 (commit) via 81e51182e5a57dcfa1f934d94585111fa58e5b02 (commit) from 42acb5d34cd960a6dadfefbf1498021c63e2e3a2 (commit) Those revisions listed above that are new to this repository have not appeared on any other notification email; so we list those revisions in full, below. - Log ----------------------------------------------------------------- http://repo.or.cz/w/wmaker-crm.git/commit/4d0585ede250dbf0dfe7191519aec8abce365996 commit 4d0585ede250dbf0dfe7191519aec8abce365996 Author: Alwin <translati...@ziggo.nl> Date: Mon May 18 14:09:10 2015 +0200 WMaker: trivial fix in text string Typo. diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 919c535..9d67c58 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -1997,7 +1997,7 @@ msgstr "Eigenschappen" #: ../src/winspector.c:1355 msgid "" -"Show the state that was asked by the application.\n" +"Shows the state that was asked by the application.\n" "You can use the checkbox on the right to change this setting;\n" "when it is grayed it means to follow application's choice." msgstr "" diff --git a/src/winspector.c b/src/winspector.c index e947a14..3d701e5 100644 --- a/src/winspector.c +++ b/src/winspector.c @@ -1352,7 +1352,7 @@ static void create_tab_window_attributes(WWindow *wwin, InspectorPanel *panel, i WMSetButtonSelected(panel->attrClient[i], flag); WMSetButtonEnabled(panel->attrClient[i], False); - WMSetBalloonTextForView(_("Show the state that was asked by the application.\n" + WMSetBalloonTextForView(_("Shows the state that was asked by the application.\n" "You can use the checkbox on the right to change this setting;\n" "when it is grayed it means to follow application's choice."), WMWidgetView(panel->attrClient[i])); http://repo.or.cz/w/wmaker-crm.git/commit/81e51182e5a57dcfa1f934d94585111fa58e5b02 commit 81e51182e5a57dcfa1f934d94585111fa58e5b02 Author: Alwin <translati...@ziggo.nl> Date: Mon May 18 14:09:09 2015 +0200 Translations: Dutch language files updated New entries were translated, a few improved. diff --git a/WINGs/po/nl.po b/WINGs/po/nl.po index d138e0c..65a771d 100644 --- a/WINGs/po/nl.po +++ b/WINGs/po/nl.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wmaker-0.95.6+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-04-27 19:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-04-27 00:00+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-05-18 08:07+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-18 00:00+0000\n" "Last-Translator: Alwin <translati...@ziggo.nl>\n" "Language-Team: Dutch\n" "Language: nl\n" @@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "onbekende aanwijzing '#%s'" #: ../../WINGs/menuparser.c:444 #, c-format msgid "extra text after '#' command is ignored: \"%.16s...\"" -msgstr "extra tekst na #-commando is genegeerd: \"%.16s...\"" +msgstr "extra tekst na #-commando wordt genegeerd: \"%.16s...\"" #: ../../WINGs/menuparser.c:459 msgid "no file name found for #include" @@ -798,17 +798,17 @@ msgstr "Herstellen" msgid "Could not init font config library\n" msgstr "Kon bibliotheek 'lettertype instellen' niet initialiseren\n" -#: ../../WINGs/widgets.c:386 +#: ../../WINGs/widgets.c:446 #, c-format msgid "WINGs: could not load widget images file: %s" msgstr "WINGs: Kon afbeeldingenbestand besturingselementen niet laden: %s" -#: ../../WINGs/widgets.c:482 +#: ../../WINGs/widgets.c:542 #, c-format msgid "WINGs: could not open display %s" msgstr "WINGs: Kon scherm %s niet openen" -#: ../../WINGs/widgets.c:711 +#: ../../WINGs/widgets.c:771 msgid "" "could not load any fonts. Make sure your font installation and locale " "settings are correct." @@ -854,11 +854,11 @@ msgstr "" "parameternaam" msgid "" -"invalid characted '%c' in arg-list for macro \"%s\" while expecting ',' or " -"')'" +"invalid characted '%c' in arg-list for macro \"%s\" while expecting ',' " +"or ')'" msgstr "" -"ongeldig letterteken '%c' in arg.-lijst voor macro \"%s\", verwachtte ',' of " -"')'" +"ongeldig letterteken '%c' in arg.-lijst voor macro \"%s\", verwachtte ',' " +"of ')'" msgid "unknow directive '#%s'" msgstr "onbekende aanwijzing '#%s'" diff --git a/WPrefs.app/po/nl.po b/WPrefs.app/po/nl.po index 7308f09..40bb711 100644 --- a/WPrefs.app/po/nl.po +++ b/WPrefs.app/po/nl.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wmaker-0.95.6+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-04-27 19:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-04-27 00:00+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-05-18 08:07+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-18 00:00+0000\n" "Last-Translator: Alwin <translati...@ziggo.nl>\n" "Language-Team: Dutch\n" "Language: nl\n" @@ -45,11 +45,11 @@ msgstr "Tekst uitgeschakelde menu-ingang" #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:58 msgid "Menu Highlight Color" -msgstr "Kleur van gemarkeerd menu" +msgstr "Kleur van uitgelicht menu" #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:60 msgid "Highlighted Menu Text Color" -msgstr "Tekstkleur van gemarkeerd menu" +msgstr "Tekstkleur van uitgelicht menu" #. #. * yuck kluge: the coordinate for HighlightTextColor are actually those of the last "Normal item" @@ -232,7 +232,7 @@ msgstr "Uitgeschakeld" #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1532 msgid "Highlighted" -msgstr "Gemarkeerd" +msgstr "Uitgelicht" #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1625 msgid "Icon Text" @@ -282,7 +282,7 @@ msgstr "Bewerken" #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1939 msgid "Edit the highlighted texture." -msgstr "Bewerk de gemarkeerde textuur." +msgstr "Bewerk de uitgelichte textuur." #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1946 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1219 msgid "Delete" @@ -290,7 +290,7 @@ msgstr "Wissen" #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1950 msgid "Delete the highlighted texture." -msgstr "Wis de gemarkeerde textuur." +msgstr "Wis de uitgelichte textuur." #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1962 msgid "Color" @@ -535,84 +535,89 @@ msgstr "" #. default: #: ../../WPrefs.app/Expert.c:46 +msgid "Ignore decoration hints for GTK applications." +msgstr "Negeer decoratiehints voor GTK-programma's." + +#. default: +#: ../../WPrefs.app/Expert.c:49 msgid "Disable workspace pager." msgstr "Schakel werkruimtevolger uit." #. default: -#: ../../WPrefs.app/Expert.c:49 +#: ../../WPrefs.app/Expert.c:52 msgid "Do not set non-WindowMaker specific parameters (do not use xset)." msgstr "" "Stel geen niet-WindowMaker-specifieke parameters in (gebruik 'xset' niet)." #. default: -#: ../../WPrefs.app/Expert.c:52 +#: ../../WPrefs.app/Expert.c:55 msgid "Automatically save session when exiting Window Maker." msgstr "Sla sessie vanzelf op bij afsluiten van Window Maker." #. default: -#: ../../WPrefs.app/Expert.c:55 +#: ../../WPrefs.app/Expert.c:58 msgid "Use SaveUnder in window frames, icons, menus and other objects." msgstr "" "Gebruik SaveUnder in vensteromlijsting, iconen, menu's en andere objecten." #. default: -#: ../../WPrefs.app/Expert.c:58 +#: ../../WPrefs.app/Expert.c:61 msgid "Disable confirmation panel for the Kill command." msgstr "Schakel bevestigingspaneel voor 't commando 'Doden' uit." #. default: -#: ../../WPrefs.app/Expert.c:61 +#: ../../WPrefs.app/Expert.c:64 msgid "Disable selection animation for selected icons." msgstr "Schakel selectieanimatie voor geselecteerde iconen uit." #. default: -#: ../../WPrefs.app/Expert.c:64 +#: ../../WPrefs.app/Expert.c:67 msgid "Smooth font edges (needs restart)." msgstr "Vlak letterranden af (herstart nodig)." #. default: -#: ../../WPrefs.app/Expert.c:67 +#: ../../WPrefs.app/Expert.c:70 msgid "Cycle windows only on the active head." msgstr "Wissel vensters alleen op de actieve kop." #. default: -#: ../../WPrefs.app/Expert.c:70 +#: ../../WPrefs.app/Expert.c:73 msgid "Ignore minimized windows when cycling." msgstr "Negeer geminiaturiseerde vensters bij wisselen." #. default: -#: ../../WPrefs.app/Expert.c:73 +#: ../../WPrefs.app/Expert.c:76 msgid "Show switch panel when cycling windows." msgstr "Toon schakelpaneel bij vensters wisselen." #. default: -#: ../../WPrefs.app/Expert.c:76 +#: ../../WPrefs.app/Expert.c:79 msgid "Show workspace title on Clip." msgstr "Toon werkruimtetitel op Clip." #. default: -#: ../../WPrefs.app/Expert.c:79 +#: ../../WPrefs.app/Expert.c:82 msgid "Highlight the icon of the application when it has the focus." msgstr "Accentueer 't programma-icoon, wanneer 't focus heeft." -#: ../../WPrefs.app/Expert.c:83 +#: ../../WPrefs.app/Expert.c:86 msgid "Enable keyboard language switch button in window titlebars." msgstr "Schakel toetsenbordtaalknop op venstertitelbalken in." -#: ../../WPrefs.app/Expert.c:87 +#: ../../WPrefs.app/Expert.c:90 msgid "Maximize a window to side or corner by dragging." msgstr "Maximaliseer 'n venster tegen zijkant of hoek door verslepen." #. default: -#: ../../WPrefs.app/Expert.c:90 +#: ../../WPrefs.app/Expert.c:93 msgid "Open dialogs in the same workspace as their owners." msgstr "Open dialogen in dezelfde werkruimte als hun eigenaren." -#: ../../WPrefs.app/Expert.c:214 +#: ../../WPrefs.app/Expert.c:217 msgid "Expert User Preferences" msgstr "Voorkeuren voor ervaren gebruikers" -#: ../../WPrefs.app/Expert.c:216 +#: ../../WPrefs.app/Expert.c:219 msgid "" "Options for people who know what they're doing...\n" "Also has some other misc. options." diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 5e52ef3..919c535 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wmaker-0.95.6+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-04-27 19:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-04-27 00:00+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-05-18 08:07+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-18 00:00+0000\n" "Last-Translator: Alwin <translati...@ziggo.nl>\n" "Language-Team: Dutch\n" "Language: nl\n" @@ -16,19 +16,19 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../src/actions.c:1056 +#: ../src/actions.c:1059 #, c-format msgid "window \"%s\" has a severely broken WM_TRANSIENT_FOR hint" msgstr "venster \"%s\" heeft 'n ernstig beschadigde WM_TRANSIENT_FOR-hint" -#: ../src/actions.c:1164 +#: ../src/actions.c:1169 #, c-format msgid "creation of mini-preview failed for window \"%s\"" msgstr "miniatuur aanmaken mislukt voor venster \"%s\"" -#: ../src/appicon.c:542 ../src/dialog.c:580 ../src/dock.c:3362 -#: ../src/dockedapp.c:171 ../src/main.c:292 ../src/rootmenu.c:1687 -#: ../src/winspector.c:341 ../src/winspector.c:357 +#: ../src/appicon.c:542 ../src/dialog.c:583 ../src/dock.c:3367 +#: ../src/dockedapp.c:171 ../src/main.c:292 ../src/rootmenu.c:1670 +#: ../src/winspector.c:473 ../src/winspector.c:489 msgid "Error" msgstr "Fout" @@ -36,12 +36,12 @@ msgstr "Fout" msgid "Could not open specified icon file" msgstr "Kon opgegeven icoonbestand niet openen" -#: ../src/appicon.c:544 ../src/dialog.c:425 ../src/dialog.c:486 -#: ../src/dialog.c:580 ../src/dialog.c:991 ../src/dialog.c:1655 -#: ../src/dock.c:452 ../src/dock.c:459 ../src/dock.c:506 ../src/dock.c:3362 -#: ../src/dock.c:4476 ../src/dockedapp.c:172 ../src/dockedapp.c:345 -#: ../src/main.c:292 ../src/rootmenu.c:1690 ../src/winspector.c:341 -#: ../src/winspector.c:357 ../src/winspector.c:755 +#: ../src/appicon.c:544 ../src/dialog.c:428 ../src/dialog.c:489 +#: ../src/dialog.c:583 ../src/dialog.c:994 ../src/dialog.c:1658 +#: ../src/dock.c:452 ../src/dock.c:459 ../src/dock.c:506 ../src/dock.c:3367 +#: ../src/dock.c:4498 ../src/dockedapp.c:172 ../src/dockedapp.c:345 +#: ../src/main.c:292 ../src/rootmenu.c:1673 ../src/winspector.c:473 +#: ../src/winspector.c:489 ../src/winspector.c:848 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -55,32 +55,28 @@ msgstr "" "Niet-opgeslagen wijzigingen zullen verloren gaan.\n" "Bevestig a.u.b." -#: ../src/appicon.c:581 ../src/dock.c:247 ../src/winmenu.c:208 +#: ../src/appicon.c:581 ../src/dock.c:247 ../src/winmenu.c:253 msgid "Kill Application" msgstr "Programma doden" -#: ../src/appicon.c:582 ../src/dock.c:248 ../src/winmenu.c:211 +#: ../src/appicon.c:582 ../src/dock.c:248 ../src/winmenu.c:256 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: ../src/appicon.c:582 ../src/dock.c:248 ../src/winmenu.c:211 +#: ../src/appicon.c:582 ../src/dock.c:248 ../src/winmenu.c:256 msgid "No" msgstr "Nee" -#: ../src/appicon.c:607 ../src/dock.c:1278 ../src/dock.c:3543 +#: ../src/appicon.c:607 ../src/dock.c:1278 ../src/dock.c:3548 msgid "Unhide Here" msgstr "Hier terugplaatsen" #: ../src/appicon.c:608 ../src/appicon.c:632 ../src/dock.c:1280 -#: ../src/dock.c:1282 ../src/dock.c:3555 ../src/winmenu.c:561 +#: ../src/dock.c:1282 ../src/dock.c:3560 ../src/winmenu.c:88 msgid "Hide" msgstr "Verbergen" -#. -#. entry = wMenuAddCallback(menu, _("Select Shortcut"), NULL, NULL); -#. wMenuEntrySetCascade(menu, entry, makeMakeShortcutMenu(scr)); -#. -#: ../src/appicon.c:609 ../src/dock.c:1276 ../src/winmenu.c:582 +#: ../src/appicon.c:609 ../src/dock.c:1276 ../src/winmenu.c:94 msgid "Launch" msgstr "Opstarten" @@ -89,16 +85,16 @@ msgid "Set Icon..." msgstr "Icoon instellen..." #: ../src/appicon.c:611 ../src/dock.c:1286 ../src/dock.c:1288 -#: ../src/dock.c:3573 ../src/rootmenu.c:233 ../src/winmenu.c:586 +#: ../src/dock.c:3578 ../src/rootmenu.c:233 ../src/winmenu.c:96 msgid "Kill" msgstr "Doden" -#: ../src/appicon.c:630 ../src/dock.c:3553 +#: ../src/appicon.c:630 ../src/dock.c:3558 msgid "Unhide" msgstr "Terugplaatsen" #: ../src/appmenu.c:94 ../src/appmenu.c:110 ../src/appmenu.c:126 -#: ../src/appmenu.c:136 ../src/appmenu.c:172 ../src/appmenu.c:194 +#: ../src/appmenu.c:136 ../src/appmenu.c:173 ../src/appmenu.c:195 #, c-format msgid "appmenu: bad menu entry \"%s\" in window %lx" msgstr "programmamenu: verkeerde menu-ingang \"%s\" in venster %lx" @@ -108,44 +104,44 @@ msgstr "programmamenu: verkeerde menu-ingang \"%s\" in venster %lx" msgid "appmenu: menu command size exceeded in window %lx" msgstr "programmamenu: menucommandolengte overschreden in venster %lx" -#: ../src/appmenu.c:143 ../src/appmenu.c:153 ../src/appmenu.c:186 +#: ../src/appmenu.c:144 ../src/appmenu.c:154 ../src/appmenu.c:187 #, c-format msgid "appmenu: out of memory creating menu for window %lx" msgstr "programmamenu: geheugentekort bij menu aanmaken voor venster %lx" -#: ../src/appmenu.c:218 +#: ../src/appmenu.c:219 #, c-format msgid "appmenu: unknown version of WMMenu in window %lx: %s" msgstr "programmamenu: onbekende WMMenu-versie in venster %lx: %s" -#: ../src/defaults.c:869 +#: ../src/defaults.c:871 #, c-format msgid "Domain %s (%s) of global defaults database is corrupted!" msgstr "Domein %s (%s) uit algemene instellingendatabase is beschadigd!" -#: ../src/defaults.c:873 +#: ../src/defaults.c:875 #, c-format msgid "could not load domain %s from global defaults database" msgstr "kon domein %s niet laden uit algemene instellingendatabase" -#: ../src/defaults.c:918 ../src/defaults.c:932 +#: ../src/defaults.c:920 ../src/defaults.c:934 #, c-format msgid "invalid global menu file %s" msgstr "ongeldig algemeen menubestand %s" -#: ../src/defaults.c:967 ../src/defaults.c:1046 ../src/defaults.c:1085 -#: ../src/defaults.c:1126 +#: ../src/defaults.c:969 ../src/defaults.c:1048 ../src/defaults.c:1087 +#: ../src/defaults.c:1128 #, c-format msgid "Domain %s (%s) of defaults database is corrupted!" msgstr "Domein %s (%s) uit instellingendatabase is beschadigd!" -#: ../src/defaults.c:971 ../src/defaults.c:1068 ../src/defaults.c:1112 -#: ../src/defaults.c:1136 +#: ../src/defaults.c:973 ../src/defaults.c:1070 ../src/defaults.c:1114 +#: ../src/defaults.c:1138 #, c-format msgid "could not load domain %s from user defaults database" msgstr "kon domein %s niet laden uit gebruikers-instellingendatabase" -#: ../src/defaults.c:1225 +#: ../src/defaults.c:1227 msgid "" "your configuration is using old syntax for Mini-Preview settings; consider " "running WPrefs.app to update" @@ -154,203 +150,203 @@ msgstr "" "WPrefs.app uit om bij te werken" #. --------------------------- Local ----------------------- -#: ../src/defaults.c:1334 ../src/defaults.c:1463 ../src/defaults.c:1558 -#: ../src/defaults.c:1966 ../src/defaults.c:1982 ../src/defaults.c:2027 -#: ../src/defaults.c:2076 ../src/defaults.c:2494 ../src/wdefaults.c:637 -#: ../src/wdefaults.c:666 +#: ../src/defaults.c:1336 ../src/defaults.c:1465 ../src/defaults.c:1560 +#: ../src/defaults.c:1968 ../src/defaults.c:1984 ../src/defaults.c:2029 +#: ../src/defaults.c:2078 ../src/defaults.c:2496 ../src/wdefaults.c:639 +#: ../src/wdefaults.c:668 #, c-format msgid "Wrong option format for key \"%s\". Should be %s." msgstr "Verkeerde optievorm voor 'key' \"%s\". Moet %s zijn." -#: ../src/defaults.c:1336 ../src/defaults.c:1412 ../src/defaults.c:1440 -#: ../src/defaults.c:1467 ../src/defaults.c:1479 ../src/defaults.c:1493 -#: ../src/defaults.c:1507 ../src/defaults.c:1562 ../src/defaults.c:1574 -#: ../src/defaults.c:1970 ../src/defaults.c:1987 ../src/defaults.c:1999 -#: ../src/defaults.c:2032 ../src/defaults.c:2048 ../src/defaults.c:2081 -#: ../src/defaults.c:2164 ../src/defaults.c:2499 ../src/defaults.c:2510 +#: ../src/defaults.c:1338 ../src/defaults.c:1414 ../src/defaults.c:1442 +#: ../src/defaults.c:1469 ../src/defaults.c:1481 ../src/defaults.c:1495 +#: ../src/defaults.c:1509 ../src/defaults.c:1564 ../src/defaults.c:1576 +#: ../src/defaults.c:1972 ../src/defaults.c:1989 ../src/defaults.c:2001 +#: ../src/defaults.c:2034 ../src/defaults.c:2050 ../src/defaults.c:2083 +#: ../src/defaults.c:2166 ../src/defaults.c:2501 ../src/defaults.c:2512 #, c-format msgid "using default \"%s\" instead" msgstr "gebruikt standaard \"%s\" in plaats daarvan" -#: ../src/defaults.c:1363 +#: ../src/defaults.c:1365 #, c-format msgid "wrong option value for key \"%s\"; got \"%s\", should be one of %s." msgstr "" "verkeerde optiewaarde voor 'key' \"%s\"; kreeg \"%s\", moet een van %s zijn." -#: ../src/defaults.c:1408 +#: ../src/defaults.c:1410 #, c-format msgid "can't convert \"%s\" to boolean for key \"%s\"" msgstr "kan \"%s\" niet omzetten naar 'boolean' voor 'key' \"%s\"" -#: ../src/defaults.c:1438 +#: ../src/defaults.c:1440 #, c-format msgid "can't convert \"%s\" to integer for key \"%s\"" msgstr "kan \"%s\" niet omzetten naar 'integer' voor 'key' \"%s\"" -#: ../src/defaults.c:1475 +#: ../src/defaults.c:1477 #, c-format msgid "Incorrect number of elements in array for key \"%s\"." msgstr "Onjuist aantal elementen in 'array' voor 'key' \"%s\"." -#: ../src/defaults.c:1489 +#: ../src/defaults.c:1491 #, c-format msgid "Wrong value for key \"%s\". Should be Coordinate." msgstr "Verkeerde waarde voor 'key' \"%s\". Moet coördinaat zijn." -#: ../src/defaults.c:1503 +#: ../src/defaults.c:1505 #, c-format msgid "can't convert array to integers for \"%s\"." msgstr "kan 'array' niet omzetten naar 'integers' voor \"%s\"." -#: ../src/defaults.c:1680 ../src/defaults.c:1710 ../src/defaults.c:1726 -#: ../src/defaults.c:1755 ../src/defaults.c:1777 ../src/defaults.c:1828 -#: ../src/defaults.c:1867 ../src/defaults.c:1904 ../src/defaults.c:1920 +#: ../src/defaults.c:1682 ../src/defaults.c:1712 ../src/defaults.c:1728 +#: ../src/defaults.c:1757 ../src/defaults.c:1779 ../src/defaults.c:1830 +#: ../src/defaults.c:1869 ../src/defaults.c:1906 ../src/defaults.c:1922 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid color name" msgstr "\"%s\" is geen geldige kleurnaam" -#: ../src/defaults.c:1692 ../src/defaults.c:1743 +#: ../src/defaults.c:1694 ../src/defaults.c:1745 msgid "bad number of arguments in gradient specification" msgstr "verkeerd aantal argumenten in kleurverloopopgave" -#: ../src/defaults.c:1801 +#: ../src/defaults.c:1803 msgid "too few arguments in multicolor gradient specification" msgstr "te weinig argumenten in meerkleurenverloopopgave" -#: ../src/defaults.c:1893 +#: ../src/defaults.c:1895 msgid "bad number of arguments in textured gradient specification" msgstr "verkeerd aantal argumenten in opgave getextureerd kleurverloop" -#: ../src/defaults.c:1936 +#: ../src/defaults.c:1938 #, c-format msgid "bad opacity value for tgradient texture \"%s\". Should be [0..255]" msgstr "" "verkeerde doorzichtigheidswaarde getext. kleurverloop \"%s\". Moet [0..255] " "zijn" -#: ../src/defaults.c:1953 +#: ../src/defaults.c:1955 #, c-format msgid "invalid texture type %s" msgstr "ongeldig textuurtype %s" -#: ../src/defaults.c:1995 +#: ../src/defaults.c:1997 #, c-format msgid "Error in texture specification for key \"%s\"" msgstr "Fout in textuuropgave voor 'key' \"%s\"" -#: ../src/defaults.c:2044 +#: ../src/defaults.c:2046 msgid "Wrong type for workspace background. Should be a texture type." msgstr "Verkeerd type voor werkruimteachtergrond. Moet 'n textuurtype zijn." -#: ../src/defaults.c:2094 +#: ../src/defaults.c:2096 #, c-format msgid "Wrong type for background of workspace %i. Should be a texture." msgstr "" "Verkeerd type voor achtergrond van werkruimte %i. Moet 'n textuur zijn." -#: ../src/defaults.c:2135 +#: ../src/defaults.c:2137 msgid "could not load any usable font!!!" msgstr "kon geen bruikbaar lettertype laden!!!" -#: ../src/defaults.c:2160 +#: ../src/defaults.c:2162 #, c-format msgid "could not get color for key \"%s\"" msgstr "kon kleur niet krijgen voor 'key' \"%s\"" -#: ../src/defaults.c:2216 ../src/rootmenu.c:470 +#: ../src/defaults.c:2218 ../src/rootmenu.c:470 #, c-format msgid "%s: invalid key modifier \"%s\"" msgstr "%s: ongeldige toetsmodificator \"%s\"" -#: ../src/defaults.c:2228 +#: ../src/defaults.c:2230 #, c-format msgid "%s:invalid kbd shortcut specification \"%s\"" msgstr "%s:ongeldige sneltoetsopgave \"%s\"" -#: ../src/defaults.c:2234 +#: ../src/defaults.c:2236 #, c-format msgid "%s:invalid key in shortcut \"%s\"" msgstr "%s:ongeldige toets in snelkoppeling \"%s\"" -#: ../src/defaults.c:2259 +#: ../src/defaults.c:2261 #, c-format msgid "%s: modifier key %s is not valid" msgstr "%s: modificatortoets %s is niet geldig" -#: ../src/defaults.c:2366 +#: ../src/defaults.c:2368 #, c-format msgid "failed to open bitmap file \"%s\"" msgstr "openen bitmapbestand \"%s\" mislukt" -#: ../src/defaults.c:2369 +#: ../src/defaults.c:2371 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid bitmap file" msgstr "\"%s\" is geen geldig bitmapbestand" -#: ../src/defaults.c:2372 +#: ../src/defaults.c:2374 #, c-format msgid "out of memory reading bitmap file \"%s\"" msgstr "geheugentekort bij inlezen bitmapbestand \"%s\"" -#: ../src/defaults.c:2410 ../src/defaults.c:2443 +#: ../src/defaults.c:2412 ../src/defaults.c:2445 msgid "bad number of arguments in cursor specification" msgstr "verkeerd aantal argumenten in cursoropgave" -#: ../src/defaults.c:2426 +#: ../src/defaults.c:2428 #, c-format msgid "unknown builtin cursor name \"%s\"" msgstr "onbekende ingebouwde cursornaam \"%s\"" -#: ../src/defaults.c:2453 ../src/defaults.c:2465 +#: ../src/defaults.c:2455 ../src/defaults.c:2467 #, c-format msgid "could not find cursor bitmap file \"%s\"" msgstr "kon cursorbitmapbestand \"%s\" niet vinden" -#: ../src/defaults.c:2506 +#: ../src/defaults.c:2508 #, c-format msgid "Error in cursor specification for key \"%s\"" msgstr "Fout in cursoropgave voor 'key' \"%s\"" -#: ../src/defaults.c:2631 +#: ../src/defaults.c:2633 msgid "could not render texture for icon background" msgstr "kon textuur voor icoonachtergrond niet weergeven" -#: ../src/defaults.c:3107 +#: ../src/defaults.c:3109 #, c-format msgid "Invalid arguments for background \"%s\"" msgstr "Ongeldige argumenten voor achtergrond \"%s\"" -#: ../src/defaults.c:3344 ../src/defaults.c:3413 +#: ../src/defaults.c:3346 ../src/defaults.c:3415 #, c-format msgid "Invalid arguments for option \"%s\"" msgstr "Ongeldige argumenten voor optie \"%s\"" -#: ../src/defaults.c:3350 ../src/defaults.c:3419 +#: ../src/defaults.c:3352 ../src/defaults.c:3421 #, c-format msgid "Could not find image \"%s\" for option \"%s\"" msgstr "Kon afbeelding \"%s\" voor optie \"%s\" niet vinden" -#: ../src/defaults.c:3355 ../src/defaults.c:3427 +#: ../src/defaults.c:3357 ../src/defaults.c:3429 #, c-format msgid "Could not load image \"%s\" for option \"%s\"" msgstr "Kon afbeelding \"%s\" voor optie \"%s\" niet laden" -#: ../src/defaults.c:3365 +#: ../src/defaults.c:3367 msgid "Invalid split sizes for switch panel back image." msgstr "Ongeldige deelafmetingen voor achterafbeelding schakelpaneel." -#: ../src/defaults.c:3434 +#: ../src/defaults.c:3436 #, c-format msgid "Invalid number of arguments for option \"%s\"" msgstr "Ongeldig aantal argumenten voor optie \"%s\"" -#: ../src/defaults.c:3450 +#: ../src/defaults.c:3452 #, c-format msgid "Value for option \"%s\" must be an array of 7 strings" msgstr "Waarde voor optie \"%s\" moet 'n 'array' van 7 'strings' zijn" -#: ../src/defaults.c:3464 +#: ../src/defaults.c:3466 #, c-format msgid "Invalid argument for option \"%s\" item %d" msgstr "Ongeldig argument voor optie \"%s\" item %d" @@ -359,13 +355,13 @@ msgstr "Ongeldig argument voor optie \"%s\" item %d" msgid "Save workspace state" msgstr "Werkruimtestaat opslaan" -#: ../src/dialog.c:425 ../src/dialog.c:486 ../src/dialog.c:998 -#: ../src/dock.c:506 ../src/dock.c:4476 ../src/dockedapp.c:350 +#: ../src/dialog.c:428 ../src/dialog.c:489 ../src/dialog.c:1001 +#: ../src/dock.c:506 ../src/dock.c:4498 ../src/dockedapp.c:350 #: ../src/rootmenu.c:190 ../src/rootmenu.c:233 msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" -#: ../src/dialog.c:578 +#: ../src/dialog.c:581 #, c-format msgid "" "Could not open directory \"%s\":\n" @@ -374,87 +370,87 @@ msgstr "" "Kon map \"%s\" niet openen:\n" "%s" -#: ../src/dialog.c:594 +#: ../src/dialog.c:597 #, c-format msgid "full path for file \"%s\" in \"%s\" is longer than %d bytes, skipped" msgstr "" "volledig pad voor bestand \"%s\" in \"%s\" is langer dan %d byte, " "overgeslagen" -#: ../src/dialog.c:628 +#: ../src/dialog.c:631 msgid "Could not load image file " msgstr "Laden mislukt van afbeeldingsbestand " -#: ../src/dialog.c:925 +#: ../src/dialog.c:928 msgid "Directories" msgstr "Mappen" -#: ../src/dialog.c:934 +#: ../src/dialog.c:937 msgid "Icons" msgstr "Iconen" -#: ../src/dialog.c:967 +#: ../src/dialog.c:970 msgid "Preview" msgstr "Voorbeeld" -#: ../src/dialog.c:980 +#: ../src/dialog.c:983 msgid "File Name:" msgstr "Bestandsnaam:" -#: ../src/dialog.c:1004 +#: ../src/dialog.c:1007 msgid "Choose File" msgstr "Kies bestand" -#: ../src/dialog.c:1021 +#: ../src/dialog.c:1024 msgid "Icon Chooser" msgstr "Icoonkiezer" -#: ../src/dialog.c:1232 +#: ../src/dialog.c:1235 msgid "Window Manager for X" msgstr "Vensterbeheerder voor X" -#: ../src/dialog.c:1234 +#: ../src/dialog.c:1237 #, c-format msgid "Version %s" msgstr "Versie %s" -#: ../src/dialog.c:1255 +#: ../src/dialog.c:1258 #, c-format msgid "Using visual 0x%x: %s %ibpp " msgstr "Gebruikt visual 0x%x: %s %i bpp " -#: ../src/dialog.c:1262 +#: ../src/dialog.c:1265 msgid "(32 thousand colors)\n" msgstr "(32 duizend kleuren)\n" -#: ../src/dialog.c:1265 +#: ../src/dialog.c:1268 msgid "(64 thousand colors)\n" msgstr "(64 duizend kleuren)\n" -#: ../src/dialog.c:1269 +#: ../src/dialog.c:1272 msgid "(16 million colors)\n" msgstr "(16 miljoen kleuren)\n" -#: ../src/dialog.c:1272 +#: ../src/dialog.c:1275 #, c-format msgid "(%d colors)\n" msgstr "(%d kleuren)\n" -#: ../src/dialog.c:1282 +#: ../src/dialog.c:1285 #, c-format msgid "Total memory allocated: %i kB (in use: %i kB, %d free chunks).\n" msgstr "Toegew. geheugen: %i kB (gebr.: %i kB, %d blok vrij).\n" -#: ../src/dialog.c:1284 +#: ../src/dialog.c:1287 #, c-format msgid "Total memory allocated: %i kB (in use: %i kB).\n" msgstr "Tot. toegewezen geheugen: %i kB (gebruikt: %i kB).\n" -#: ../src/dialog.c:1302 +#: ../src/dialog.c:1305 msgid "Image formats: " msgstr "Afb.vormen: " -#: ../src/dialog.c:1312 +#: ../src/dialog.c:1315 msgid "" "\n" "Additional support for: " @@ -462,36 +458,36 @@ msgstr "" "\n" "Aanv. ondersteuning: " -#: ../src/dialog.c:1328 ../src/dialog.c:1341 +#: ../src/dialog.c:1331 ../src/dialog.c:1344 msgid "\n" msgstr "\n" -#: ../src/dialog.c:1330 +#: ../src/dialog.c:1333 msgid "Solaris " msgstr "Solaris " -#: ../src/dialog.c:1332 +#: ../src/dialog.c:1335 msgid "Xinerama: " msgstr "Xinerama: " -#: ../src/dialog.c:1335 +#: ../src/dialog.c:1338 #, c-format msgid "%d head(s) found." msgstr "%d kop(pen) gevonden." -#: ../src/dialog.c:1344 +#: ../src/dialog.c:1347 msgid "supported" msgstr "ondersteund" -#: ../src/dialog.c:1346 +#: ../src/dialog.c:1349 msgid "unsupported" msgstr "niet ondersteund" -#: ../src/dialog.c:1372 +#: ../src/dialog.c:1375 msgid "Info" msgstr "Info" -#: ../src/dialog.c:1447 +#: ../src/dialog.c:1450 msgid "" " Window Maker is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -522,24 +518,24 @@ msgstr "" "Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, " "MA02110-1301 USA." -#: ../src/dialog.c:1467 +#: ../src/dialog.c:1470 msgid "Legal" msgstr "Juridische info" -#: ../src/dialog.c:1583 ../src/monitor.c:56 +#: ../src/dialog.c:1586 ../src/monitor.c:56 msgid "cannot open connection for crashing dialog panel. Aborting." msgstr "kan verbinding voor crashdialoogpaneel niet openen. Afbreken." -#: ../src/dialog.c:1611 +#: ../src/dialog.c:1614 msgid "Fatal error" msgstr "Onherstelbare fout" -#: ../src/dialog.c:1621 +#: ../src/dialog.c:1624 #, c-format msgid "Window Maker received signal %i." msgstr "Window Maker ontving signaal %i." -#: ../src/dialog.c:1629 +#: ../src/dialog.c:1632 msgid "" " This fatal error occured probably due to a bug. Please fill the included " "BUGFORM and report it to b...@windowmaker.info." @@ -547,23 +543,23 @@ msgstr "" " Deze onherstelbare fout trad mogelijk op door 'n bug. Vul a.u.b. bijgaand " "BUGFORM in, en rapporteer 't aan b...@windowmaker.info." -#: ../src/dialog.c:1636 +#: ../src/dialog.c:1639 msgid "What do you want to do now?" msgstr "Wat wilt u nu doen?" -#: ../src/dialog.c:1642 +#: ../src/dialog.c:1645 msgid "Select action" msgstr "Actie selecteren" -#: ../src/dialog.c:1643 +#: ../src/dialog.c:1646 msgid "Abort and leave a core file" msgstr "Afbreken en geheugendump achterlaten" -#: ../src/dialog.c:1644 +#: ../src/dialog.c:1647 msgid "Restart Window Maker" msgstr "Window Maker herstarten" -#: ../src/dialog.c:1645 +#: ../src/dialog.c:1648 msgid "Start alternate window manager" msgstr "Andere vensterbeheerder starten" @@ -572,12 +568,12 @@ msgstr "Andere vensterbeheerder starten" msgid "Type the name for workspace %i:" msgstr "Typ de naam voor werkruimte %i:" -#: ../src/dock.c:182 ../src/dock.c:1242 ../src/dock.c:1244 ../src/dock.c:3455 +#: ../src/dock.c:182 ../src/dock.c:1242 ../src/dock.c:1244 ../src/dock.c:3460 #: ../src/menu.c:1771 msgid "Rename Workspace" msgstr "Werkruimte hernoemen" -#: ../src/dock.c:447 ../src/dock.c:454 ../src/winspector.c:755 +#: ../src/dock.c:447 ../src/dock.c:454 ../src/winspector.c:848 msgid "Warning" msgstr "Waarschuwing" @@ -605,7 +601,7 @@ msgstr "" msgid "Workspace Clip" msgstr "Werkruimteclip" -#: ../src/dock.c:504 ../src/dock.c:4474 +#: ../src/dock.c:504 ../src/dock.c:4496 msgid "Drawer" msgstr "Lade" @@ -614,11 +610,11 @@ msgid "All selected icons will be removed!" msgstr "Alle geselecteerde iconen zullen worden verwijderd!" #. can be: Unselect all icons -#: ../src/dock.c:547 ../src/dock.c:1256 ../src/dock.c:1258 ../src/dock.c:3493 +#: ../src/dock.c:547 ../src/dock.c:1256 ../src/dock.c:1258 ../src/dock.c:3498 msgid "Keep Icon" msgstr "Icoon behouden" -#: ../src/dock.c:548 ../src/dock.c:2148 ../src/dock.c:2290 +#: ../src/dock.c:548 ../src/dock.c:2151 ../src/dock.c:2293 msgid "Type the command used to launch the application" msgstr "Typ 't gebruikte programmaopstartcommando" @@ -688,15 +684,15 @@ msgstr "Ladeopties" msgid "Selected" msgstr "Geselecteerd" -#: ../src/dock.c:1252 ../src/dock.c:1254 ../src/dock.c:3483 +#: ../src/dock.c:1252 ../src/dock.c:1254 ../src/dock.c:3488 msgid "Select All Icons" msgstr "Alle iconen selecteren" -#: ../src/dock.c:1261 ../src/dock.c:1263 ../src/dock.c:3503 +#: ../src/dock.c:1261 ../src/dock.c:1263 ../src/dock.c:3508 msgid "Move Icon To" msgstr "Icoon verplaatsen naar" -#: ../src/dock.c:1269 ../src/dock.c:1271 ../src/dock.c:3517 +#: ../src/dock.c:1269 ../src/dock.c:1271 ../src/dock.c:3522 msgid "Remove Icon" msgstr "Icoon verwijderen" @@ -710,67 +706,67 @@ msgstr "Iconen aantrekken" msgid "Settings..." msgstr "Instellingen..." -#: ../src/dock.c:1631 ../src/dock.c:1719 +#: ../src/dock.c:1632 ../src/dock.c:1720 #, c-format msgid "bad value in docked icon state info %s" msgstr "verkeerde waarde in staatinfo gedokt icoon %s" -#: ../src/dock.c:1742 +#: ../src/dock.c:1743 #, c-format msgid "bad value in dock state info:%s" msgstr "verkeerde waarde in staatinfo Dok:%s" -#: ../src/dock.c:1941 +#: ../src/dock.c:1942 msgid "there are too many icons stored in dock. Ignoring what doesn't fit" msgstr "er zijn te veel iconen opgeslagen in Dok. Negeert wat niet past" #. icon->forced_dock = 1; -#: ../src/dock.c:2147 ../src/dock.c:2289 +#: ../src/dock.c:2150 ../src/dock.c:2292 msgid "Dock Icon" msgstr "Dokicoon" -#: ../src/dock.c:3360 +#: ../src/dock.c:3365 #, c-format msgid "Could not execute command \"%s\"" msgstr "Kon commando \"%s\" niet uitvoeren" -#: ../src/dock.c:3461 +#: ../src/dock.c:3466 msgid "Toggle Omnipresent" msgstr "Alomtegenwoordig in-/uitschakelen" -#: ../src/dock.c:3466 ../src/winmenu.c:517 ../src/winspector.c:1356 +#: ../src/dock.c:3471 ../src/winmenu.c:115 ../src/winspector.c:96 msgid "Omnipresent" msgstr "Alomtegenwoordig" -#: ../src/dock.c:3481 +#: ../src/dock.c:3486 msgid "Unselect All Icons" msgstr "Alle iconen deselecteren" -#: ../src/dock.c:3491 +#: ../src/dock.c:3496 msgid "Keep Icons" msgstr "Iconen behouden" -#: ../src/dock.c:3501 +#: ../src/dock.c:3506 msgid "Move Icons To" msgstr "Iconen verplaatsen naar" -#: ../src/dock.c:3515 +#: ../src/dock.c:3520 msgid "Remove Icons" msgstr "Iconen verwijderen" -#: ../src/dock.c:3545 +#: ../src/dock.c:3550 msgid "Bring Here" msgstr "Hier brengen" -#: ../src/dock.c:3569 +#: ../src/dock.c:3574 msgid "Remove drawer" msgstr "Lade verwijderen" -#: ../src/dock.c:4475 +#: ../src/dock.c:4497 msgid "All icons in this drawer will be detached!" msgstr "Alle iconen in deze lade zullen worden losgemaakt!" -#: ../src/dock.c:4858 +#: ../src/dock.c:4882 msgid "there are too many icons stored in drawer. Ignoring what doesn't fit" msgstr "er zijn te veel iconen opgeslagen in lade. Negeert wat niet past" @@ -826,7 +822,7 @@ msgstr "XDnD-ondersteuning is niet ingecompileerd" msgid "Icon Image" msgstr "Icoonafbeelding" -#: ../src/dockedapp.c:334 ../src/winspector.c:1506 +#: ../src/dockedapp.c:334 ../src/winspector.c:1426 msgid "Browse..." msgstr "Bladeren..." @@ -834,12 +830,12 @@ msgstr "Bladeren..." msgid "Docked Application Settings" msgstr "Instellingen gedokt programma" -#: ../src/event.c:317 +#: ../src/event.c:328 #, c-format msgid "read problem when trying to get INotify event: %s" msgstr "inleesprobleem bij proberen 'INotify event' te krijgen: %s" -#: ../src/event.c:330 +#: ../src/event.c:341 msgid "" "the defaults database has been deleted! Restart Window Maker to create the " "database with the default settings" @@ -847,7 +843,7 @@ msgstr "" "de instellingendatabase is verwijderd! Herstart Window Maker om de database " "aan te maken met de standaardinstellingen" -#: ../src/event.c:339 +#: ../src/event.c:350 msgid "" "the unit containing the defaults database has been unmounted. Setting --" "static mode. Any changes will not be saved." @@ -855,12 +851,12 @@ msgstr "" "de eenheid met de instellingendatabase is afgekoppeld. Stelt '--static'-" "modus in. Wijzigingen zullen niet worden opgeslagen." -#: ../src/event.c:350 +#: ../src/event.c:361 msgid "Inotify: Reading config files in defaults database." msgstr "Inotify: Inlezen configuratiebestanden uit instellingendatabase." #. an error has occured -#: ../src/event.c:401 +#: ../src/event.c:412 msgid "" "select failed. The inotify instance will be closed. Changes to the defaults " "database will require a restart to take effect." @@ -869,20 +865,24 @@ msgstr "" "Wijzigingen in de instellingendatabase zullen 'n herstart vereisen om te " "werken." -#: ../src/event.c:1000 +#: ../src/event.c:1013 msgid "Got Reconfigure command" msgstr "Kreeg commando 'herconfigureren'" -#: ../src/event.c:1003 +#: ../src/event.c:1016 #, c-format msgid "Got unknown command %s" msgstr "Kreeg onbekend commando %s" -#: ../src/event.c:1794 +#: ../src/event.c:1807 #, c-format msgid "exec %A(Run,Type command to run:)" msgstr "exec %A(Uitvoeren,Typ uit te voeren commando:)" +#: ../src/event.c:1985 +msgid "another window manager is replacing us!" +msgstr "'n andere vensterbeheerder vervangt ons!" + #: ../src/framewin.c:660 ../src/framewin.c:750 ../src/menu.c:404 #: ../src/texture.c:454 #, c-format @@ -937,61 +937,67 @@ msgstr "De Window Maker-vensterbeheerder voor X Window System" msgid " -display host:dpy\tdisplay to use" msgstr " -display host:dpy\tte gebruiken scherm" -#: ../src/main.c:438 +#: ../src/main.c:439 +msgid " --replace\t\treplace running window manager" +msgstr " --replace\t\tlopende vensterbeheerder vervangen" + +#: ../src/main.c:441 msgid " --no-dock\t\tdo not open the application Dock" -msgstr " --no-dock\t\t't programmadok niet openen" +msgstr " --no-dock\t\thet programmadok niet openen" -#: ../src/main.c:439 +#: ../src/main.c:442 msgid " --no-clip\t\tdo not open the workspace Clip" msgstr " --no-clip\t\tde werkruimteclip niet openen" -#: ../src/main.c:440 +#: ../src/main.c:443 msgid " --no-autolaunch\tdo not autolaunch applications" msgstr " --no-autolaunch\tprogramma's niet vanzelf opstarten" -#: ../src/main.c:441 +#: ../src/main.c:444 msgid " --no-drawer\t\tdisable drawers in the dock" -msgstr " --no-drawer\t\tladen in 't dok uitschakelen" +msgstr " --no-drawer\t\tde laden in het dok uitschakelen" -#: ../src/main.c:442 +#: ../src/main.c:445 msgid " --dont-restore\t\tdo not restore saved session" msgstr " --dont-restore\t\topgeslagen sessie niet hervatten" -#: ../src/main.c:444 +#: ../src/main.c:447 msgid " --locale locale\tlocale to use" msgstr " --locale locale\tte gebruiken lokalisatie" -#: ../src/main.c:446 +#: ../src/main.c:449 msgid " --visual-id visualid\tvisual id of visual to use" msgstr " --visual-id visualid\tte gebruiken 'visual id' voor kleurdiepte" -#: ../src/main.c:447 +#: ../src/main.c:450 msgid " --static\t\tdo not update or save configurations" msgstr " --static\t\tinstellingen niet bijwerken of opslaan" -#: ../src/main.c:449 +#: ../src/main.c:452 msgid " --no-polling\t\tdo not periodically check for configuration updates" msgstr "" " --no-polling\t\tniet periodiek controleren op bijgewerkte instellingen" -#: ../src/main.c:451 +#: ../src/main.c:454 msgid " --global_defaults_path\tprint the path for default config and exit" -msgstr " --global_defaults_path\t't pad voor standaardinstellingen afdrukken, en afsluiten" +msgstr "" +" --global_defaults_path\tpad voor standaardinstellingen afdrukken, en " +"afsluiten" -#: ../src/main.c:452 +#: ../src/main.c:455 msgid " --version\t\tprint version and exit" msgstr " --version\t\tversie afdrukken, en afsluiten" -#: ../src/main.c:453 +#: ../src/main.c:456 msgid " --help\t\t\tshow this message" msgstr " --help\t\t\tdeze boodschap tonen" -#: ../src/main.c:463 +#: ../src/main.c:466 #, c-format msgid "could not find user GNUstep directory (%s)." msgstr "kon gebruikers-GNUstep-map (%s) niet vinden." -#: ../src/main.c:466 +#: ../src/main.c:469 msgid "" "There was an error while creating GNUstep directory, please make sure you " "have installed Window Maker correctly and run wmaker.inst" @@ -999,12 +1005,12 @@ msgstr "" "Er trad 'n fout op bij aanmaken van de GNUstep-map. Zorg a.u.b. ervoor dat u " "Window Maker correct heeft geïnstalleerd, en voer 'wmaker.inst' uit" -#: ../src/main.c:469 +#: ../src/main.c:472 #, c-format msgid "%s directory created with default configuration." msgstr "map %s aangemaakt met standaardinstellingen." -#: ../src/main.c:488 +#: ../src/main.c:491 msgid "" "could not initialise an inotify instance. Changes to the defaults database " "will require a restart to take effect. Check your kernel!" @@ -1013,7 +1019,7 @@ msgstr "" "instellingendatabase zullen 'n herstart vereisen om te werken. Controleer uw " "kernel!" -#: ../src/main.c:499 +#: ../src/main.c:502 #, c-format msgid "" "could not add an inotify watch on path %s. Changes to the defaults database " @@ -1022,32 +1028,32 @@ msgstr "" "kon geen 'inotify watch' toevoegen op pad %s. Wijzigingen in de " "instellingendatabase zullen 'n herstart vereisen om te werken." -#: ../src/main.c:522 +#: ../src/main.c:525 #, c-format msgid "%s:could not execute initialization script" msgstr "%s:kon initialiseringsscript niet uitvoeren" -#: ../src/main.c:540 +#: ../src/main.c:543 #, c-format msgid "%s:could not execute exit script" msgstr "%s:kon afsluitingsscript niet uitvoeren" -#: ../src/main.c:586 ../src/main.c:663 ../src/main.c:670 ../src/main.c:677 +#: ../src/main.c:589 ../src/main.c:670 ../src/main.c:677 ../src/main.c:684 #, c-format msgid "too few arguments for %s" msgstr "te weinig argumenten voor %s" -#: ../src/main.c:635 +#: ../src/main.c:638 #, c-format msgid "option \"%s\" is deprecated, please remove it from your script" msgstr "optie \"%s\" wordt afgeraden, verwijder 't a.u.b. uit uw script" -#: ../src/main.c:681 +#: ../src/main.c:688 #, c-format msgid "bad value for visualid: \"%s\"" msgstr "verkeerde waarde voor 'visualid': \"%s\"" -#: ../src/main.c:690 +#: ../src/main.c:697 msgid "" "your version of Window Maker was compiled with INotify support, so \"--no-" "polling\" has no effect" @@ -1055,25 +1061,25 @@ msgstr "" "uw versie van Window Maker is gecompileerd met INotify-ondersteuning, dus " "\"--no-polling\" heeft geen effect" -#: ../src/main.c:696 +#: ../src/main.c:703 #, c-format msgid "%s: invalid argument '%s'\n" msgstr "%s: ongeldig argument '%s'\n" -#: ../src/main.c:697 +#: ../src/main.c:704 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information\n" msgstr "Probeer '%s --help' voor meer informatie\n" -#: ../src/main.c:740 +#: ../src/main.c:747 msgid "X server does not support locale" msgstr "X-server ondersteunt lokalisatie niet" -#: ../src/main.c:744 +#: ../src/main.c:751 msgid "cannot set locale modifiers" msgstr "kan lokalisatiemodificators niet instellen" -#: ../src/main.c:760 +#: ../src/main.c:767 #, c-format msgid "could not open display \"%s\"" msgstr "kon scherm \"%s\" niet openen" @@ -1083,54 +1089,54 @@ msgstr "kon scherm \"%s\" niet openen" msgid "bad value in menus state info: %s" msgstr "verkeerde waarde in staatinfo menu's: %s" -#: ../src/misc.c:478 ../src/misc.c:483 +#: ../src/misc.c:476 ../src/misc.c:481 msgid "Program Arguments" msgstr "Programma-argumenten" -#: ../src/misc.c:479 ../src/misc.c:484 +#: ../src/misc.c:477 ../src/misc.c:482 msgid "Enter command arguments:" msgstr "Voer commandoargumenten in:" -#: ../src/misc.c:525 +#: ../src/misc.c:523 #, c-format msgid "out of memory during expansion of \"%s\"" msgstr "geheugentekort bij uitwerken van \"%s\"" -#: ../src/misc.c:578 ../src/misc.c:595 ../src/misc.c:612 ../src/misc.c:635 -#: ../src/misc.c:656 +#: ../src/misc.c:576 ../src/misc.c:593 ../src/misc.c:610 ../src/misc.c:633 +#: ../src/misc.c:654 #, c-format msgid "out of memory during expansion of '%s' for command \"%s\"" msgstr "geheugentekort bij uitwerken van '%s' voor commando \"%s\"" -#: ../src/misc.c:649 +#: ../src/misc.c:647 msgid "selection not available" msgstr "selectie niet beschikbaar" -#: ../src/misc.c:691 ../src/misc.c:697 +#: ../src/misc.c:689 ../src/misc.c:695 #, c-format msgid "bad window name value in %s state info" msgstr "verkeerde vensternaamwaarde in staatinfo %s" -#: ../src/misc.c:924 ../src/misc.c:931 ../src/misc.c:947 +#: ../src/misc.c:922 ../src/misc.c:929 ../src/misc.c:945 #, c-format msgid "%s failed, can't set workspace specific background image (%s)" msgstr "" "%s mislukt, kan werkruimtespecifieke achtergrondafbeelding (%s) niet " "instellen" -#: ../src/misc.c:959 +#: ../src/misc.c:957 #, c-format msgid "could not execute \"%s\": %s" msgstr "kon \"%s\" niet uitvoeren: %s" -#: ../src/misc.c:967 +#: ../src/misc.c:965 #, c-format msgid "" "could not set close-on-exec flag for bg_helper's communication file handle " "(%s)" msgstr "" -#: ../src/misc.c:1007 +#: ../src/misc.c:1005 msgid "could not send message to background image helper" msgstr "kon bericht naar achtergrondafbeeldingshelper niet verzenden" @@ -1146,11 +1152,11 @@ msgstr "starten andere vensterbeheerder mislukt. Afbreken." msgid "Error respawning Window Maker" msgstr "Fout bij opnieuw starten Window Maker" -#: ../src/monitor.c:107 +#: ../src/monitor.c:108 msgid "Error during monitoring of Window Maker process." msgstr "Fout bij toezicht op Window Maker-proces." -#: ../src/monitor.c:132 +#: ../src/monitor.c:133 #, c-format msgid "Window Maker exited due to a crash (signal %i) and will be restarted." msgstr "" @@ -1343,12 +1349,12 @@ msgstr "" "standaardmenubestand \"%s\" wordt gebruikt, want 't menu verwezen in " "WMRootMenu kon niet worden gevonden " -#: ../src/rootmenu.c:1534 ../src/rootmenu.c:1611 +#: ../src/rootmenu.c:1534 ../src/rootmenu.c:1594 #, c-format msgid "%s:format error in root menu configuration \"%s\"" msgstr "%s:opmaakfout in hoofdmenuconfiguratie \"%s\"" -#: ../src/rootmenu.c:1688 +#: ../src/rootmenu.c:1671 msgid "" "The applications menu could not be loaded. Look at the console output for a " "detailed description of the errors." @@ -1356,26 +1362,47 @@ msgstr "" "'t Programmamenu kon niet worden geladen. Bekijk de terminaloutput voor 'n " "gedetailleerde beschrijving van de fouten." -#: ../src/screen.c:404 +#: ../src/screen.c:136 +msgid "another window manager is running" +msgstr "er loopt 'n andere vensterbeheerder" + +#: ../src/screen.c:137 +msgid "use the --replace flag to replace it" +msgstr "gebruik de '--replace'-optie om 'm te vervangen" + +#: ../src/screen.c:165 +#, c-format +msgid "waiting %lus for other window manager to exit" +msgstr "wacht %lus op afsluiten andere vensterbeheerder" + +#: ../src/screen.c:176 +msgid "other window manager hasn't exited!" +msgstr "andere vensterbeheerder is niet afgesloten!" + +#: ../src/screen.c:180 +msgid "replacing the other window manager" +msgstr "vervangt de andere vensterbeheerder" + +#: ../src/screen.c:512 #, c-format msgid "could not load logo image for panels: %s" msgstr "kon logoafbeelding voor panelen niet laden: %s" -#: ../src/screen.c:581 +#: ../src/screen.c:696 #, c-format msgid "can't create Context on screen %d, %s" msgstr "kan Context niet aanmaken op scherm %d, %s" -#: ../src/screen.c:595 +#: ../src/screen.c:710 msgid "could not initialize WINGs widget set" msgstr "kon WINGs-besturingselementen niet initialiseren" -#: ../src/screen.c:891 +#: ../src/screen.c:1002 #, c-format msgid "could not save session state in %s" msgstr "kon sessiestaat niet opslaan in %s" -#: ../src/session.c:147 ../src/wdefaults.c:653 ../src/winspector.c:393 +#: ../src/session.c:147 ../src/wdefaults.c:655 ../src/winspector.c:526 #, c-format msgid "can't convert \"%s\" to boolean" msgstr "kan \"%s\" niet omzetten naar 'boolean'" @@ -1389,30 +1416,30 @@ msgstr "kon vensterlijst niet krijgen!!" msgid "internal X error: %s" msgstr "interne X-fout: %s" -#: ../src/startup.c:564 ../src/startup.c:580 ../src/startup.c:586 +#: ../src/startup.c:568 ../src/startup.c:584 ../src/startup.c:590 #, c-format msgid "could not read domain \"%s\" from defaults database" msgstr "kon domein \"%s\" niet inlezen uit instellingendatabase" -#: ../src/startup.c:572 +#: ../src/startup.c:576 #, c-format msgid "icon size is configured to %i, but it's too small. Using 16 instead" msgstr "ingestelde icoongrootte %i is te klein. Gebruikt 16 in plaats daarvan" -#: ../src/startup.c:602 +#: ../src/startup.c:606 msgid "XKB is not supported. KbdModeLock is automatically disabled." msgstr "XKB wordt niet ondersteund. KbdModeLock is automatisch uitgeschakeld." -#: ../src/startup.c:632 +#: ../src/startup.c:636 msgid "it seems that there is already a window manager running" msgstr "'t lijkt dat er al 'n vensterbeheerder loopt" -#: ../src/startup.c:638 +#: ../src/startup.c:642 #, c-format msgid "could not manage screen %i" msgstr "kon scherm %i niet beheren" -#: ../src/startup.c:702 +#: ../src/startup.c:706 msgid "could not manage any screen" msgstr "kon geen enkel scherm beheren" @@ -1454,7 +1481,7 @@ msgstr "fout bij laden afbeeldingsbestand \"%s\": %s" msgid "could not find default icon \"%s\"" msgstr "kon standaardicoon \"%s\" niet vinden" -#: ../src/window.c:2756 ../src/window.c:2918 +#: ../src/window.c:2788 ../src/window.c:2950 msgid "" "The NumLock, ScrollLock or similar key seems to be turned on. Turn it off or " "some mouse actions and keyboard shortcuts will not work." @@ -1462,51 +1489,99 @@ msgstr "" "De NumLock, ScrollLock of dergelijke toets lijkt te zijn ingeschakeld. " "Schakel 't uit, of sommige muisacties en sneltoetsen zullen niet werken." -#: ../src/winmenu.c:81 +#: ../src/winmenu.c:84 ../src/winmenu.c:660 +msgid "Maximize" +msgstr "Maximaliseren" + +#: ../src/winmenu.c:85 +msgid "Other maximization" +msgstr "Andere maximalisering" + +#: ../src/winmenu.c:86 ../src/winmenu.c:643 +msgid "Miniaturize" +msgstr "Miniaturiseren" + +#: ../src/winmenu.c:87 ../src/winmenu.c:679 +msgid "Shade" +msgstr "Oprollen" + +#: ../src/winmenu.c:89 +msgid "Resize/Move" +msgstr "Vergroten/verplaatsen" + +#: ../src/winmenu.c:90 ../src/winmenu.c:696 +msgid "Select" +msgstr "Selecteren" + +#: ../src/winmenu.c:91 +msgid "Move To" +msgstr "Verplaatsen naar" + +#: ../src/winmenu.c:92 +msgid "Attributes..." +msgstr "Eigenschappen..." + +#: ../src/winmenu.c:93 +msgid "Options" +msgstr "Opties" + +#: ../src/winmenu.c:95 +msgid "Close" +msgstr "Sluiten" + +#: ../src/winmenu.c:113 +msgid "Keep on top" +msgstr "Bovenop houden" + +#: ../src/winmenu.c:114 +msgid "Keep at bottom" +msgstr "Onderop houden" + +#: ../src/winmenu.c:126 msgid "Maximize vertically" msgstr "Verticaal maximaliseren" -#: ../src/winmenu.c:82 +#: ../src/winmenu.c:127 msgid "Maximize horizontally" msgstr "Horizontaal maximaliseren" -#: ../src/winmenu.c:83 +#: ../src/winmenu.c:128 msgid "Maximize left half" msgstr "Linkerhelft maximaliseren" -#: ../src/winmenu.c:84 +#: ../src/winmenu.c:129 msgid "Maximize right half" msgstr "Rechterhelft maximaliseren" -#: ../src/winmenu.c:85 +#: ../src/winmenu.c:130 msgid "Maximize top half" msgstr "Bovenhelft maximaliseren" -#: ../src/winmenu.c:86 +#: ../src/winmenu.c:131 msgid "Maximize bottom half" msgstr "Onderhelft maximaliseren" -#: ../src/winmenu.c:87 +#: ../src/winmenu.c:132 msgid "Maximize left top corner" msgstr "Linkerbovenhoek maximaliseren" -#: ../src/winmenu.c:88 +#: ../src/winmenu.c:133 msgid "Maximize right top corner" msgstr "Rechterbovenhoek maximaliseren" -#: ../src/winmenu.c:89 +#: ../src/winmenu.c:134 msgid "Maximize left bottom corner" msgstr "Linkeronderhoek maximaliseren" -#: ../src/winmenu.c:90 +#: ../src/winmenu.c:135 msgid "Maximize right bottom corner" msgstr "Rechteronderhoek maximaliseren" -#: ../src/winmenu.c:91 +#: ../src/winmenu.c:136 msgid "Maximus: tiled maximization" msgstr "Maximus: tegelmaximalisering" -#: ../src/winmenu.c:210 +#: ../src/winmenu.c:255 msgid "" "This will kill the application.\n" "Any unsaved changes will be lost.\n" @@ -1516,172 +1591,35 @@ msgstr "" "Niet-opgeslagen wijzigingen zullen verloren gaan.\n" "Bevestig a.u.b." -#: ../src/winmenu.c:363 ../src/winmenu.c:371 +#: ../src/winmenu.c:408 ../src/winmenu.c:416 msgid "Set Shortcut" msgstr "Ingestelde sneltoets" -#: ../src/winmenu.c:475 ../src/winmenu.c:505 ../src/winmenu.c:531 +#: ../src/winmenu.c:520 ../src/winmenu.c:545 ../src/winmenu.c:570 msgid "could not create submenu for window menu" msgstr "kon submenu niet aanmaken voor venstermenu" -#: ../src/winmenu.c:509 -msgid "Keep on top" -msgstr "Bovenop houden" - -#: ../src/winmenu.c:513 -msgid "Keep at bottom" -msgstr "Onderop houden" - -#. -#. * Warning: If you make some change that affects the order of the -#. * entries, you must update the command enum in the top of -#. * this file. -#. -#: ../src/winmenu.c:552 ../src/winmenu.c:647 -msgid "Maximize" -msgstr "Maximaliseren" - -#: ../src/winmenu.c:554 -msgid "Other maximization" -msgstr "Andere maximalisering" - -#: ../src/winmenu.c:557 ../src/winmenu.c:630 -msgid "Miniaturize" -msgstr "Miniaturiseren" - -#: ../src/winmenu.c:559 ../src/winmenu.c:666 -msgid "Shade" -msgstr "Oprollen" - -#: ../src/winmenu.c:563 -msgid "Resize/Move" -msgstr "Vergroten/verplaatsen" - -#: ../src/winmenu.c:565 ../src/winmenu.c:683 -msgid "Select" -msgstr "Selecteren" - -#: ../src/winmenu.c:567 -msgid "Move To" -msgstr "Verplaatsen naar" - -#: ../src/winmenu.c:572 -msgid "Attributes..." -msgstr "Eigenschappen..." - -#: ../src/winmenu.c:574 -msgid "Options" -msgstr "Opties" - -#: ../src/winmenu.c:584 -msgid "Close" -msgstr "Sluiten" - -#: ../src/winmenu.c:624 +#: ../src/winmenu.c:637 msgid "Deminiaturize" msgstr "Deminiaturiseren" -#: ../src/winmenu.c:640 +#: ../src/winmenu.c:653 msgid "Unmaximize" msgstr "Demaximaliseren" -#: ../src/winmenu.c:660 +#: ../src/winmenu.c:673 msgid "Unshade" msgstr "Afrollen" -#: ../src/winmenu.c:677 +#: ../src/winmenu.c:690 msgid "Deselect" msgstr "Deselecteren" -#: ../src/winspector.c:340 -#, c-format -msgid "Could not find icon \"%s\" specified for this window" -msgstr "Kon icoon \"%s\", opgegeven voor dit venster, niet vinden" - -#: ../src/winspector.c:355 -#, c-format -msgid "Could not open specified icon \"%s\":%s" -msgstr "Kon opgegeven icoon \"%s\" niet openen:%s" - -#: ../src/winspector.c:754 -#, c-format -msgid "" -"Ignore client supplied icon is set, but icon filename textbox is empty. " -"Using client supplied icon" -msgstr "" -"Negeer cliënt geleverd icoon ingesteld, maar Bestandsnaam icoon is leeg. " -"Gebruikt icoon cliënt" - -#: ../src/winspector.c:1005 -#, c-format -msgid "Inspecting %s.%s" -msgstr "Inspecteer %s.%s" - -#: ../src/winspector.c:1030 -msgid "Click in the window you wish to inspect." -msgstr "Klik in 't venster dat u wilt inspecteren." - -#: ../src/winspector.c:1054 -msgid "" -"The configuration will apply to all\n" -"windows that have their WM_CLASS\n" -"property set to the above selected\n" -"name, when saved." -msgstr "" -"De configuratie wordt toegepast, op alle\n" -"vensters die hun WM_CLASS-eigenschap\n" -"hebben ingesteld op de bovenstaand\n" -"geselecteerde naam, na opslaan." - -#: ../src/winspector.c:1074 -msgid "Save" -msgstr "Opslaan" - -#: ../src/winspector.c:1082 -msgid "Apply" -msgstr "Toepassen" - -#: ../src/winspector.c:1088 -msgid "Reload" -msgstr "Herladen" - -#: ../src/winspector.c:1097 ../src/winspector.c:1107 -msgid "Window Specification" -msgstr "Vensterspecificatie" - -#: ../src/winspector.c:1098 -msgid "Window Attributes" -msgstr "Venstereigenschappen" - -#: ../src/winspector.c:1099 -msgid "Advanced Options" -msgstr "Geavanceerde opties" - -#: ../src/winspector.c:1100 -msgid "Icon and Initial Workspace" -msgstr "Icoon en initiële werkruimte" - -#: ../src/winspector.c:1101 -msgid "Application Specific" -msgstr "Programmaspecifiek" - -#: ../src/winspector.c:1114 -msgid "Defaults for all windows" -msgstr "Standaard voor alle vensters" - -#: ../src/winspector.c:1165 -msgid "Select window" -msgstr "Venster selecteren" - -#: ../src/winspector.c:1311 -msgid "Attributes" -msgstr "Eigenschappen" - -#: ../src/winspector.c:1318 +#: ../src/winspector.c:70 msgid "Disable titlebar" msgstr "Titelbalk uitschakelen" -#: ../src/winspector.c:1320 +#: ../src/winspector.c:71 msgid "" "Remove the titlebar of this window.\n" "To access the window commands menu of a window\n" @@ -1695,43 +1633,43 @@ msgstr "" "(of de overeenkomstige sneltoets, als u de\n" "standaardinstellingen heeft gewijzigd)." -#: ../src/winspector.c:1326 +#: ../src/winspector.c:77 msgid "Disable resizebar" msgstr "Vergrootbalk uitschakelen" -#: ../src/winspector.c:1328 +#: ../src/winspector.c:78 msgid "Remove the resizebar of this window." msgstr "Verwijder de vergrootbalk van dit venster." -#: ../src/winspector.c:1331 +#: ../src/winspector.c:80 msgid "Disable close button" msgstr "Knop 'sluiten' uitschakelen" -#: ../src/winspector.c:1333 +#: ../src/winspector.c:81 msgid "Remove the `close window' button of this window." msgstr "Verwijder de knop 'venster sluiten' van dit venster." -#: ../src/winspector.c:1336 +#: ../src/winspector.c:83 msgid "Disable miniaturize button" -msgstr "Knop 'miniaturiseren' uitschakelen" +msgstr "Knop 'miniaturiseren' uitsch." -#: ../src/winspector.c:1338 +#: ../src/winspector.c:84 msgid "Remove the `miniaturize window' button of the window." msgstr "Verwijder de knop 'venster miniaturiseren' van 't venster." -#: ../src/winspector.c:1341 +#: ../src/winspector.c:86 msgid "Disable border" msgstr "Rand uitschakelen" -#: ../src/winspector.c:1343 +#: ../src/winspector.c:87 msgid "Remove the 1 pixel black border around the window." msgstr "Verwijder de zwarte rand van 1 pixel om 't venster." -#: ../src/winspector.c:1346 +#: ../src/winspector.c:89 msgid "Keep on top (floating)" msgstr "Bovenop houden (drijvend)" -#: ../src/winspector.c:1348 +#: ../src/winspector.c:90 msgid "" "Keep the window over other windows, not allowing\n" "them to cover it." @@ -1739,23 +1677,23 @@ msgstr "" "Houd 't venster boven andere vensters, niet toestaand\n" "dat ze 't bedekken." -#: ../src/winspector.c:1351 +#: ../src/winspector.c:93 msgid "Keep at bottom (sunken)" msgstr "Onderop houden (verzonken)" -#: ../src/winspector.c:1353 +#: ../src/winspector.c:94 msgid "Keep the window under all other windows." msgstr "Houd 't venster beneden alle andere vensters." -#: ../src/winspector.c:1358 +#: ../src/winspector.c:97 msgid "Make window present in all workspaces." msgstr "Maak venster aanwezig in alle werkruimten." -#: ../src/winspector.c:1361 +#: ../src/winspector.c:99 msgid "Start miniaturized" msgstr "Geminiaturiseerd starten" -#: ../src/winspector.c:1363 +#: ../src/winspector.c:100 msgid "" "Make the window be automatically miniaturized when it's\n" "first shown." @@ -1763,11 +1701,11 @@ msgstr "" "Maak 't venster vanzelf geminiaturiseerd, wanneer 't\n" "voor 't eerst wordt getoond." -#: ../src/winspector.c:1366 +#: ../src/winspector.c:103 msgid "Start maximized" msgstr "Gemaximaliseerd starten" -#: ../src/winspector.c:1368 +#: ../src/winspector.c:104 msgid "" "Make the window be automatically maximized when it's\n" "first shown." @@ -1775,11 +1713,11 @@ msgstr "" "Maak 't venster vanzelf gemaximaliseerd, wanneer 't\n" "voor 't eerst wordt getoond." -#: ../src/winspector.c:1371 +#: ../src/winspector.c:107 msgid "Full screen maximization" msgstr "Schermvullende maximalisering" -#: ../src/winspector.c:1373 +#: ../src/winspector.c:108 msgid "" "Make the window use the whole screen space when it's\n" "maximized. The titlebar and resizebar will be moved\n" @@ -1789,15 +1727,11 @@ msgstr "" "'t wordt gemaximaliseerd. De titel- en vergrootbalk zullen\n" "buiten 't scherm worden geplaatst." -#: ../src/winspector.c:1395 -msgid "Advanced" -msgstr "Geavanceerd" - -#: ../src/winspector.c:1402 +#: ../src/winspector.c:113 msgid "Do not bind keyboard shortcuts" msgstr "Sneltoetsen niet verbinden" -#: ../src/winspector.c:1404 +#: ../src/winspector.c:114 msgid "" "Do not bind keyboard shortcuts from Window Maker\n" "when this window is focused. This will allow the\n" @@ -1809,11 +1743,11 @@ msgstr "" "toetscombinaties te ontvangen, ongeacht uw\n" "sneltoetsenconfiguratie." -#: ../src/winspector.c:1410 +#: ../src/winspector.c:119 msgid "Do not bind mouse clicks" msgstr "Muisklikken niet verbinden" -#: ../src/winspector.c:1412 +#: ../src/winspector.c:120 msgid "" "Do not bind mouse actions, such as `Alt'+drag\n" "in the window (when Alt is the modifier you have\n" @@ -1823,29 +1757,29 @@ msgstr "" "in 't venster (als Alt de modificator is die u\n" "heeft ingesteld)." -#: ../src/winspector.c:1416 +#: ../src/winspector.c:124 msgid "Do not show in the window list" msgstr "Niet in de vensterlijst tonen" -#: ../src/winspector.c:1418 +#: ../src/winspector.c:125 msgid "Do not list the window in the window list menu." msgstr "Vermeld 't venster niet in 't vensterlijstmenu." -#: ../src/winspector.c:1421 +#: ../src/winspector.c:127 msgid "Do not show in the switch panel" msgstr "Niet in 't schakelpaneel tonen" -#: ../src/winspector.c:1423 +#: ../src/winspector.c:128 msgid "Do not include in switch panel while cycling windows." msgstr "" "Neem niet op in 't schakelpaneel bij wisselen van\n" "venster." -#: ../src/winspector.c:1426 +#: ../src/winspector.c:130 msgid "Do not let it take focus" msgstr "Geen focus laten nemen" -#: ../src/winspector.c:1428 +#: ../src/winspector.c:131 msgid "" "Do not let the window take keyboard focus when you\n" "click on it." @@ -1853,11 +1787,11 @@ msgstr "" "Laat 't venster geen toetsenbordfocus nemen,\n" "wanneer u erop klikt." -#: ../src/winspector.c:1431 +#: ../src/winspector.c:134 msgid "Keep inside screen" msgstr "Binnen 't scherm houden" -#: ../src/winspector.c:1433 +#: ../src/winspector.c:135 msgid "" "Do not allow the window to move itself completely\n" "outside the screen. For bug compatibility.\n" @@ -1865,11 +1799,11 @@ msgstr "" "Sta 't venster niet toe, zich volledig buiten 't\n" "scherm te verplaatsen. Voor bugcompatibiliteit.\n" -#: ../src/winspector.c:1437 +#: ../src/winspector.c:138 msgid "Ignore 'Hide Others'" msgstr "'Andere verbergen' negeren" -#: ../src/winspector.c:1439 +#: ../src/winspector.c:139 msgid "" "Do not hide the window when issuing the\n" "`HideOthers' command." @@ -1877,11 +1811,11 @@ msgstr "" "Verberg 't venster niet, wanneer 't commando\n" "'Andere verbergen' wordt gegeven." -#: ../src/winspector.c:1442 +#: ../src/winspector.c:142 msgid "Ignore 'Save Session'" msgstr "'Sessie opslaan' negeren" -#: ../src/winspector.c:1444 +#: ../src/winspector.c:143 msgid "" "Do not save the associated application in the\n" "session's state, so that it won't be restarted\n" @@ -1893,11 +1827,11 @@ msgstr "" "tegelijk met andere programma's, wanneer\n" "Window Maker start." -#: ../src/winspector.c:1449 +#: ../src/winspector.c:148 msgid "Emulate application icon" msgstr "Programma-icoon emuleren" -#: ../src/winspector.c:1451 +#: ../src/winspector.c:149 msgid "" "Make this window act as an application that provides\n" "enough information to Window Maker for a dockable\n" @@ -1907,11 +1841,11 @@ msgstr "" "voldoende informatie verstrekt aan Window Maker,\n" "om 'n dokbaar programma-icoon aan te maken." -#: ../src/winspector.c:1456 +#: ../src/winspector.c:153 msgid "Focus across workspaces" msgstr "Focus dwars door werkruimten" -#: ../src/winspector.c:1458 +#: ../src/winspector.c:154 msgid "" "Allow Window Maker to switch workspace to satisfy\n" "a focus request (annoying)." @@ -1919,11 +1853,11 @@ msgstr "" "Sta Window Maker toe van werkruimte te wisselen,\n" "om aan 'n focusverzoek te voldoen (hinderlijk)." -#: ../src/winspector.c:1462 +#: ../src/winspector.c:157 msgid "Do not let it be minimized" msgstr "Niet laten miniaturiseren" -#: ../src/winspector.c:1464 +#: ../src/winspector.c:158 msgid "" "Do not let the window of this application be\n" "minimized.\n" @@ -1931,59 +1865,29 @@ msgstr "" "Laat 't venster van dit programma niet\n" "miniaturiseren.\n" -#: ../src/winspector.c:1469 +#: ../src/winspector.c:162 msgid "Disable language button" msgstr "Taalknop uitschakelen" -#: ../src/winspector.c:1471 +#: ../src/winspector.c:163 msgid "Remove the `toggle language' button of the window." msgstr "Verwijder de knop 'taal wisselen' van 't venster." -#: ../src/winspector.c:1494 -msgid "Miniwindow Image" -msgstr "Afbeelding minivenster" - -#: ../src/winspector.c:1511 -msgid "Icon filename:" -msgstr "Bestandsnaam icoon:" - -#: ../src/winspector.c:1522 -msgid "Ignore client supplied icon" -msgstr "Negeer door cliënt geleverd icoon" - -#: ../src/winspector.c:1528 -msgid "Initial Workspace" -msgstr "Initiële werkruimte" - -#: ../src/winspector.c:1530 -msgid "The workspace to place the window when it's first shown." -msgstr "" -"De werkruimte om 't venster in te plaatsen,\n" -"wanneer 't voor 't eerst wordt getoond." - -#: ../src/winspector.c:1536 -msgid "Nowhere in particular" -msgstr "Nergens in 't bijzonder" - -#: ../src/winspector.c:1559 -msgid "Application Attributes" -msgstr "Programma-eigenschappen" - -#: ../src/winspector.c:1566 +#: ../src/winspector.c:167 msgid "Start hidden" msgstr "Verborgen starten" -#: ../src/winspector.c:1568 +#: ../src/winspector.c:168 msgid "Automatically hide application when it's started." msgstr "" "Verberg 't programma vanzelf, wanneer 't wordt\n" "gestart." -#: ../src/winspector.c:1571 +#: ../src/winspector.c:170 msgid "No application icon" msgstr "Geen programma-icoon" -#: ../src/winspector.c:1573 +#: ../src/winspector.c:171 msgid "" "Disable the application icon for the application.\n" "Note that you won't be able to dock it anymore,\n" @@ -1995,11 +1899,11 @@ msgstr "" "te dokken, en iconen die al zijn gedokt, zullen\n" "niet meer correct werken." -#: ../src/winspector.c:1579 +#: ../src/winspector.c:176 msgid "Shared application icon" msgstr "Gedeeld programma-icoon" -#: ../src/winspector.c:1581 +#: ../src/winspector.c:177 msgid "" "Use a single shared application icon for all of\n" "the instances of this application.\n" @@ -2007,28 +1911,156 @@ msgstr "" "Gebruik 'n enkel gedeeld programma-icoon voor\n" "alle exemplaren van dit programma.\n" -#: ../src/workspace.c:100 ../src/workspace.c:714 +#: ../src/winspector.c:472 +#, c-format +msgid "Could not find icon \"%s\" specified for this window" +msgstr "Kon icoon \"%s\", opgegeven voor dit venster, niet vinden" + +#: ../src/winspector.c:487 +#, c-format +msgid "Could not open specified icon \"%s\":%s" +msgstr "Kon opgegeven icoon \"%s\" niet openen:%s" + +#: ../src/winspector.c:847 +#, c-format +msgid "" +"Ignore client supplied icon is set, but icon filename textbox is empty. " +"Using client supplied icon" +msgstr "" +"Negeer cliënt geleverd icoon ingesteld, maar Bestandsnaam icoon is leeg. " +"Gebruikt icoon cliënt" + +#: ../src/winspector.c:1034 +#, c-format +msgid "Inspecting %s.%s" +msgstr "Inspecteer %s.%s" + +#: ../src/winspector.c:1059 +msgid "Click in the window you wish to inspect." +msgstr "Klik in 't venster dat u wilt inspecteren." + +#: ../src/winspector.c:1083 +msgid "" +"The configuration will apply to all\n" +"windows that have their WM_CLASS\n" +"property set to the above selected\n" +"name, when saved." +msgstr "" +"De configuratie wordt toegepast, op alle\n" +"vensters die hun WM_CLASS-eigenschap\n" +"hebben ingesteld op de bovenstaand\n" +"geselecteerde naam, na opslaan." + +#: ../src/winspector.c:1103 +msgid "Save" +msgstr "Opslaan" + +#: ../src/winspector.c:1111 +msgid "Apply" +msgstr "Toepassen" + +#: ../src/winspector.c:1117 +msgid "Reload" +msgstr "Herladen" + +#: ../src/winspector.c:1126 ../src/winspector.c:1136 +msgid "Window Specification" +msgstr "Vensterspecificatie" + +#: ../src/winspector.c:1127 +msgid "Window Attributes" +msgstr "Venstereigenschappen" + +#: ../src/winspector.c:1128 +msgid "Advanced Options" +msgstr "Geavanceerde opties" + +#: ../src/winspector.c:1129 +msgid "Icon and Initial Workspace" +msgstr "Icoon en initiële werkruimte" + +#: ../src/winspector.c:1130 +msgid "Application Specific" +msgstr "Programmaspecifiek" + +#: ../src/winspector.c:1143 +msgid "Defaults for all windows" +msgstr "Standaard voor alle vensters" + +#: ../src/winspector.c:1194 +msgid "Select window" +msgstr "Venster selecteren" + +#: ../src/winspector.c:1338 +msgid "Attributes" +msgstr "Eigenschappen" + +#: ../src/winspector.c:1355 +msgid "" +"Show the state that was asked by the application.\n" +"You can use the checkbox on the right to change this setting;\n" +"when it is grayed it means to follow application's choice." +msgstr "" +"Toont de staat die werd verzocht door 't programma. U kunt 't\n" +"selectievakje rechts gebruiken, om deze instelling te wijzigen;\n" +"indien grijs betekent dat: programmavoorkeur volgen." + +#: ../src/winspector.c:1382 +msgid "Advanced" +msgstr "Geavanceerd" + +#: ../src/winspector.c:1414 +msgid "Miniwindow Image" +msgstr "Afbeelding minivenster" + +#: ../src/winspector.c:1431 +msgid "Icon filename:" +msgstr "Bestandsnaam icoon:" + +#: ../src/winspector.c:1442 +msgid "Ignore client supplied icon" +msgstr "Negeer door cliënt geleverd icoon" + +#: ../src/winspector.c:1448 +msgid "Initial Workspace" +msgstr "Initiële werkruimte" + +#: ../src/winspector.c:1450 +msgid "The workspace to place the window when it's first shown." +msgstr "" +"De werkruimte om 't venster in te plaatsen,\n" +"wanneer 't voor 't eerst wordt getoond." + +#: ../src/winspector.c:1456 +msgid "Nowhere in particular" +msgstr "Nergens in 't bijzonder" + +#: ../src/winspector.c:1477 +msgid "Application Attributes" +msgstr "Programma-eigenschappen" + +#: ../src/workspace.c:100 ../src/workspace.c:715 #, c-format msgid "Workspace %i" msgstr "Werkruimte %i" -#: ../src/workspace.c:760 +#: ../src/workspace.c:761 msgid "Workspaces" msgstr "Werkruimten" -#: ../src/workspace.c:762 +#: ../src/workspace.c:763 msgid "could not create Workspace menu" msgstr "kon werkruimtemenu niet aanmaken" -#: ../src/workspace.c:769 +#: ../src/workspace.c:770 msgid "New" msgstr "Nieuw" -#: ../src/workspace.c:770 +#: ../src/workspace.c:771 msgid "Destroy Last" msgstr "Laatste vernietigen" -#: ../src/workspace.c:772 +#: ../src/workspace.c:773 msgid "Last Used" msgstr "Laatst gebruikt" ----------------------------------------------------------------------- Summary of changes: WINGs/po/nl.po | 20 +- WPrefs.app/po/nl.po | 51 +-- po/nl.po | 956 +++++++++++++++++++++++++++------------------------- src/winspector.c | 2 +- 4 files changed, 533 insertions(+), 496 deletions(-) repo.or.cz automatic notification. Contact project admin crma...@gmail.com if you want to unsubscribe, or site admin ad...@repo.or.cz if you receive no reply. -- wmaker-crm.git ("The Window Maker window manager") -- To unsubscribe, send mail to wmaker-dev-unsubscr...@lists.windowmaker.org.