Desde el mes de julio en que lo adquirí, estoy usando el lector
electrónico de Amazon, el Kindle, para la lectura final de mis
traducciones. Me es más fácil que leer en pantalla y corro menos
riesgo de pasar por alto los errores. Es quizás el hábito de leer
libros que todos hemos adquirido.

Cuando termino de traducir un trabajo con Wordfast, selecciono todo el
texto, lo copio y lo pego en un editor de texto (por ejemplo, TextPad
o Note Tab Light) para eliminar el texto oculto, vuelvo a copiarlo y
pegarlo en un documento de Word y lo despacho por correo electrónico a
Amazon.com. Amazon.com me lo devuelve por vía inalámbrica a mi Kindle,
donde hago cómodamente la relectura.

Cuando encuentro algo que quiero corregir, lo marco con un highlight y
luego, al terminar la lectura, veo la lista de textos marcados y voy
haciendo los cambios en el texto segmentado, antes de hacer la
limpieza. (Los cuadros no se ven en su forma original, pero en mi caso
no es un problema.)

Un resultado secundario es que estoy imprimiendo mucho menos.

<http://www.amazon.com/gp/product/B000FI73MA/ref=sa_menu_kdp0>

-- 
Julio Juncal
transnotes.blogspot.com
ntun.blogspot.com
Transnotes Search Enginie:
http://tinyurl.com/yx3l25

Responder a