Desde el mes de julio en que lo adquirí, estoy usando el lector electrónico de Amazon, el Kindle, para la lectura final de mis traducciones. Me es más fácil que leer en pantalla y corro menos riesgo de pasar por alto los errores. Es quizás el hábito de leer libros que todos hemos adquirido.
Cuando termino de traducir un trabajo con Wordfast, selecciono todo el texto, lo copio y lo pego en un editor de texto (por ejemplo, TextPad o Note Tab Light) para eliminar el texto oculto, vuelvo a copiarlo y pegarlo en un documento de Word y lo despacho por correo electrónico a Amazon.com. Amazon.com me lo devuelve por vía inalámbrica a mi Kindle, donde hago cómodamente la relectura. Cuando encuentro algo que quiero corregir, lo marco con un highlight y luego, al terminar la lectura, veo la lista de textos marcados y voy haciendo los cambios en el texto segmentado, antes de hacer la limpieza. (Los cuadros no se ven en su forma original, pero en mi caso no es un problema.) Un resultado secundario es que estoy imprimiendo mucho menos. <http://www.amazon.com/gp/product/B000FI73MA/ref=sa_menu_kdp0> -- Julio Juncal transnotes.blogspot.com ntun.blogspot.com Transnotes Search Enginie: http://tinyurl.com/yx3l25
