Buenas tardes:


Dentro de un tiempo, un cliente mío celebrará un congreso que necesitará
interpretación y me han pasado los documentos con las ponencias que se van a
presentar para que les haga un glosario con las terminología específica de
la empresa. Como es lógico, tengo un glosario propio del cliente en
cuestión, que uso y actualizo siempre que traduzco para él con su memoria
correspondiente, pero es demasiado grande y no sería útil. Me gustaría saber
si hay una forma automática de detectar qué términos de los que contienen
las ponencias aparecen en mi glosario. Mi idea es pasarle un glosario
específico de este congreso al equipo de intérpretes que trabajará en el
congreso para facilitarles la labor.


¿Alguna idea?

Muchas gracias
-- 
Eva Rodríguez
Traductora EN/FR > ES
Intérprete jurado de inglés
+34 654 77 58 72

Responder a