On Sunday 28 of December 2008 20:09:02 Adrián Chaves Fernández wrote:
> > > And, by the way, I would like to know what else I can translate into
> > > Galician. I'd seen keymaps before, but now I can't find them. And I've
> > > found a PDF manual somewhere, but I can't remember where exactly.
> >
> > You could translate some of the files under doc/ or the website. The
> > shortcut key's descriptions are now part of the main translation file -
> > there is no longer a need to translate the pdf version (which doesn't
> > exist anymore anyway).
>
> So I translated INSTALL, Structure, and got a GNU GPL Galician translation.
> INSTALL says it's old, but I translated it anyway. About Structure, I
> wasn't sure if I should translate it, but since it has a ".en.txt"
> fileformat, I did.
>
> > LP
>
> And about translating the website, I'm interested. I really like the game,
> and I think there would be no problem. How can I do so?
The site is basicly a wiki and you can see the language in the urls. Check how 
translations are handled in mediawiki, maybe you just need to add a namespace 
with the translated pages and then someone can update the global header with 
the galician icon. There is nothing interesting under website/ in svn.

Your files are now in svn, thanks. :)

LP
-- 
We cannot command nature except by obeying her.  --Sir Francis Bacon
Have a sourcerous day! www.sourcemage.org

Attachment: signature.asc
Description: This is a digitally signed message part.

_______________________________________________
Wormux-update mailing list
[email protected]
https://mail.gna.org/listinfo/wormux-update

Reply via email to