On Sunday 28 of December 2008 20:09:02 Adrián Chaves Fernández wrote: > > > And, by the way, I would like to know what else I can translate into > > > Galician. I'd seen keymaps before, but now I can't find them. And I've > > > found a PDF manual somewhere, but I can't remember where exactly. > > > > You could translate some of the files under doc/ or the website. The > > shortcut key's descriptions are now part of the main translation file - > > there is no longer a need to translate the pdf version (which doesn't > > exist anymore anyway). > > So I translated INSTALL, Structure, and got a GNU GPL Galician translation. > INSTALL says it's old, but I translated it anyway. About Structure, I > wasn't sure if I should translate it, but since it has a ".en.txt" > fileformat, I did. > > > LP > > And about translating the website, I'm interested. I really like the game, > and I think there would be no problem. How can I do so? The site is basicly a wiki and you can see the language in the urls. Check how translations are handled in mediawiki, maybe you just need to add a namespace with the translated pages and then someone can update the global header with the galician icon. There is nothing interesting under website/ in svn.
Your files are now in svn, thanks. :) LP -- We cannot command nature except by obeying her. --Sir Francis Bacon Have a sourcerous day! www.sourcemage.org
signature.asc
Description: This is a digitally signed message part.
_______________________________________________ Wormux-update mailing list [email protected] https://mail.gna.org/listinfo/wormux-update
