An update from a user on this: http://www.wordpress-fr.net/blog/sortie-de-wordpress-2-9-carmen#comment-14400 (in French, partial translation below)
<< In the end, all I had to to is donwload each plugins PO file from my FTP, open them in poEdit, finish translating what was note translated, re-upload, and voilà, it now works. I get the feeling WP2.9 needs us to re-declare these files, or something... >> ...and after inquiring with this user by e-mail : << 1) Note that I updated with de-activating my plugins, I have too many of them... 2) The sad part is that some plugins were still translated correctly (like subscribe-to-comments), by I did this process with their PO anyway, and once back online, the plugins where not translated anymore, I had to reupload the original po/mo ! There you go, I don't really get it, but that's the way it works for me. >> Nikolay or anyone with gettext knowledge, any opinion on this? Thanks. -xb. 2009/12/21 Xavier Borderie <[email protected]>: > Hello everyone (and, mostly, Nikolay), > > A couple (knowledgeable) French users have reported failures in their > plugins' translations since ther update to 2.9. > > Most notably: > - Codestyling Localization > - Subscribe2 > - the LesterChan plugins > > It seems that themes are also impacted. > > I have yet to know if these themes/plugins either: > - are translated directly > - use WP's strings (which might be an explanation) > - use their own po/mo > > I'm gathering information, but am still launching this bottle to the sea... :) > > Source: > http://www.wordpress-fr.net/blog/sortie-de-wordpress-2-9-carmen/comment-page-2#comment-14362 > http://www.wordpress-fr.net/blog/sortie-de-wordpress-2-9-carmen/comment-page-2#comment-14374 > > -- > Xavier Borderie > -- Xavier Borderie _______________________________________________ wp-polyglots mailing list [email protected] http://lists.automattic.com/mailman/listinfo/wp-polyglots
