CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Xavier Reina <xavi_> 10/07/29 14:22:12
Modified files:
gnu/po : rms-lisp.es.po
Log message:
Added the last translator. Minor updates
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/rms-lisp.es.po?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
Patches:
Index: rms-lisp.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/rms-lisp.es.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- rms-lisp.es.po 29 Jul 2010 07:20:27 -0000 1.3
+++ rms-lisp.es.po 29 Jul 2010 14:22:09 -0000 1.4
@@ -1,5 +1,5 @@
# Spanish translation of http://www.gnu.org/gnu/rms-list.html
-# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
#
# Rafa Pereira <[email protected]>, 2009.
@@ -8,14 +8,12 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: rms-list.html\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-06 04:25-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-28 12:44+0200\n"
-"Last-Translator: Xavier Reina <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Español <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-29 16:19+0200\n"
+"Last-Translator: Rafa Pereira <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Spanish <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
# type: Content of: <title>
msgid ""
@@ -171,19 +169,6 @@
"una cadena de órdenes, terminada con ESC ESC, y serÃa ejecutada."
# type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Well, people wanted to extend this language with programming facilities, "
-#| "so they added some. For instance, one of the first was a looping "
-#| "construct, which was < >. You would put those around things and it "
-#| "would loop. There were other cryptic commands that could be used to "
-#| "conditionally exit the loop. To make Emacs, we <a href=\"#foot-7\">(7)</"
-#| "a> added facilities to have subroutines with names. Before that, it was "
-#| "sort of like Basic, and the subroutines could only have single letters as "
-#| "their names. That was hard to program big programs with, so we added code "
-#| "so they could have longer names. Actually, there were some rather "
-#| "sophisticated facilities; I think that Lisp got its unwind-protect "
-#| "facility from <acronym>TECO</acronym>."
msgid ""
"Well, people wanted to extend this language with programming facilities, so "
"they added some. For instance, one of the first was a looping construct, "
@@ -233,18 +218,6 @@
"Lisp."
# type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "It was Bernie Greenberg, who discovered that it was <a href=\"#foot-5\">"
-#| "(5)</a>. He wrote a version of Emacs in Multics MacLisp, and he wrote his "
-#| "commands in MacLisp in a straightforward fashion. The editor itself was "
-#| "written entirely in Lisp. Multics Emacs proved to be a great success "
-#| "— programming new editing commands was so convenient that even the "
-#| "secretaries in his office started learning how to use it. They used a "
-#| "manual someone had written which showed how to extend Emacs, but didn't "
-#| "say it was a programming. So the secretaries, who believed they couldn't "
-#| "do programming, weren't scared off. They read the manual, discovered they "
-#| "could do useful things and they learned to program."
msgid ""
"It was Bernie Greenberg, who discovered that it was <a href=\"#foot-5\">(5)</"
"a>. He wrote a version of Emacs in Multics MacLisp, and he wrote his "
@@ -532,16 +505,6 @@
"significaba fundar una empresa."
# type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "There were two different ideas about what this company should be like. "
-#| "Greenblatt wanted to start what he called a “hacker” company. "
-#| "This meant it would be a company run by hackers and would operate in a "
-#| "way conducive to hackers. Another goal was to maintain the AI Lab culture "
-#| "<a href=\"#foot-1\">(1)</a>. Unfortunately, Greenblatt didn't have any "
-#| "business experience, so other people in the Lisp machine group said they "
-#| "doubted whether he could succeed. They thought that his plan to avoid "
-#| "outside investment wouldn't work."
msgid ""
"There were two different ideas about what this company should be like. "
"Greenblatt wanted to start what he called a “hacker” company. "
@@ -664,13 +627,6 @@
"lo fue."
# type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "So Symbolics came up with a plan <a href=\"#foot-4\">(4)</a>. They said "
-#| "to the lab, “We will continue making our changes to the system "
-#| "available for you to use, but you can't put it into the <abbr>MIT</abbr> "
-#| "Lisp machine system. Instead, we'll give you access to Symbolics' Lisp "
-#| "machine system, and you can run it, but that's all you can do.”"
msgid ""
"So Symbolics came up with a plan <a href=\"#foot-4\">(4)</a>. They said to "
"the lab, “We will continue making our changes to the system available "
@@ -1074,49 +1030,32 @@
"\"iniTransNote2\">2</a></sup>. ¡Feliz hacking!."
# type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a name=\"foot-1\">(1)</a> Greenblatt's plan, as I understood it, was to "
-#| "hire lab people part time, so that they could continue working at the AI "
-#| "Lab. Symbolics hired them full time instead, so they stopped working at "
-#| "MIT."
msgid ""
"Greenblatt's plan, as I understood it, was to hire lab people part time, so "
"that they could continue working at the AI Lab. Symbolics hired them full "
"time instead, so they stopped working at MIT."
msgstr ""
-"<a name=\"foot-1\">(1)</a> El plan de Greenblatt, según lo entendÃa yo, era
"
-"contratar a la gente del laboratorio a tiempo parcial, de forma que pudieran "
-"seguir trabajando en el Laboratorio de Inteligencia Artificial. En cambio, "
-"Symbolics les contrató a jornada completa, asà que dejaron de trabajar en
el "
-"MIT."
+"El plan de Greenblatt, según lo entendÃa yo, era contratar a la gente del "
+"laboratorio a tiempo parcial, de forma que pudieran seguir trabajando en "
+"el Laboratorio de Inteligencia Artificial. En cambio, Symbolics les contrató
"
+"a jornada completa, asà que dejaron de trabajar en el MIT."
# type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a name=\"foot-2\">(2)</a> It was not that I cared particularly about the "
-#| "fate of LMI, but rather I did not want to let Symbolics gain through its "
-#| "aggression against the AI Lab."
msgid ""
"It was not that I cared particularly about the fate of LMI, but rather I did "
"not want to let Symbolics gain through its aggression against the AI Lab."
msgstr ""
-"<a name=\"foot-2\">(2)</a> No era que me preocupara especialmente el destino "
-"de LMI, sino más bien que no querÃa que Symbolics saliera vencedora gracias
"
-"a haber agredido como lo hizo al Laboratorio de Inteligencia Artificial."
+"No era que me preocupara especialmente el destino de LMI, sino más bien "
+"que no querÃa que Symbolics saliera vencedora gracias a haber agredido "
+"como lo hizo al Laboratorio de Inteligencia Artificial."
# type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a name=\"foot-3\">(3)</a> This statement has been misconstrued as saying "
-#| "that I never, ever looked at Symbolics' code. Actually it says I did."
msgid ""
"This statement has been misconstrued as saying that I never, ever looked at "
"Symbolics' code. Actually it says I did."
msgstr ""
-"<a name=\"foot-3\">(3)</a> Esta afirmación ha sido malinterpretada "
-"atribuyéndole el significado de que nunca miré el código de Symbolics. En "
-"realidad dice que sà lo hice."
+"Esta afirmación ha sido malinterpretada atribuyéndole el significado de que
"
+"nunca miré el código de Symbolics. En realidad dice que sà lo hice."
# type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -1137,14 +1076,6 @@
"el código de Symbolics."
# type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a name=\"foot-4\">(4)</a> The background of this plan, which I did not "
-#| "state explicitly in the talk, is that during an initial period the ex-AI-"
-#| "Lab hackers, whether at Symbolics or LMI, continued contributing their "
-#| "changes to the MIT Lisp Machine system — even though the contract "
-#| "did not require this. Symbolics' plan was to rupture this cooperation "
-#| "unilaterally."
msgid ""
"The background of this plan, which I did not state explicitly in the talk, "
"is that during an initial period the ex-AI-Lab hackers, whether at Symbolics "
@@ -1152,7 +1083,7 @@
"— even though the contract did not require this. Symbolics' plan was "
"to rupture this cooperation unilaterally."
msgstr ""
-"<a name=\"foot-4\">(4)</a> Las circunstancias de este plan, que no expuse "
+"Las circunstancias de este plan, que no expuse "
"explÃcitamente en la charla, fueron las siguientes: durante un periodo "
"inicial los hackers que habÃan dejado el Laboratorio de Inteligencia "
"Artificial, tanto los que trabajaban para Symbolics como los que lo hacÃan "
@@ -1161,40 +1092,24 @@
"Symbolics era provocar unilateralmente la ruptura de esta cooperación."
# type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a name=\"foot-5\">(5)</a> Bernie Greenberg says that Dan Weinreb's "
-#| "implementation of Emacs for the Lisp Machine came before Greenberg's "
-#| "implementation for Multics. I apologize for the mistake."
msgid ""
"Bernie Greenberg says that Dan Weinreb's implementation of Emacs for the "
"Lisp Machine came before Greenberg's implementation for Multics. I "
"apologize for the mistake."
msgstr ""
-"<a name=\"foot-5\">(5)</a> Bernie Greenberg dice que Dan Weinreb implementó "
+"Bernie Greenberg dice que Dan Weinreb implementó "
"Emacs para la Máquina Lisp antes de que Greenberg lo implementara para "
"Multics. Pido disculpas por el error. "
# type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a name=\"foot-6\">(6)</a> Symbolics at one point protested to MIT that "
-#| "my work, by thwarting their plan, had cost Symbolics a million dollars."
msgid ""
"Symbolics at one point protested to MIT that my work, by thwarting their "
"plan, had cost Symbolics a million dollars."
msgstr ""
-"<a name=\"foot-6\">(6)</a> En una ocasión Symbolics se quejó al MIT de que "
+"En una ocasión Symbolics se quejó al MIT de que "
"mi trabajo, al frustrar sus planes, le habÃa costado un millón de dólares."
# type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a name=\"foot-7\">(7)</a> Guy Steele designed the original symmetrical "
-#| "Emacs command set; then he and I began implementing Emacs (on top of "
-#| "TECO), but after one long joint development session, Steele began "
-#| "drifting away, so I finished Emacs. Others particularly including Eugene "
-#| "C. Cicciarelli and Mike McMahon contributed substantially later on."
msgid ""
"Guy Steele designed the original symmetrical Emacs command set; then he and "
"I began implementing Emacs (on top of TECO), but after one long joint "
@@ -1202,7 +1117,7 @@
"Others particularly including Eugene C. Cicciarelli and Mike McMahon "
"contributed substantially later on."
msgstr ""
-"<a name=\"foot-7\">(7)</a> Guy Steele diseñó el conjunto de órdenes "
+"Guy Steele diseñó el conjunto de órdenes "
"simétrico original de Emacs; luego, él y yo empezamos a implementar Emacs "
"(sobre TECO), pero, tras una larga sesión conjunta de desarrollo, Steele "
"empezó a distanciarse, asà que yo finalicé Emacs. Otros, entre los que "
@@ -1225,13 +1140,6 @@
"al texto</a>.</li></ol>"
# type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:[email protected]"
-#| "\"><em>[email protected]</em></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other "
-#| "ways to contact</a> the FSF. <br /> Please send broken links and other "
-#| "corrections (or suggestions) to <a href=\"mailto:[email protected]"
-#| "\"><em>[email protected]</em></a>."
msgid ""
"Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:[email protected]\"><"
"[email protected]></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
@@ -1256,8 +1164,6 @@
"y enviar mejoras de esta traducción."
# type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright © 2003, 2007 Free Software Foundation, Inc.,"
msgid "Copyright © 2003, 2007 Free Software Foundation, Inc."
msgstr "Copyright © 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc."