CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Pavel Kharitonov <ineiev> 10/12/15 02:48:13
Modified files:
philosophy : why-copyleft.html
Added files:
philosophy/po : why-copyleft.ru.po
Log message:
new Russian translation
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/why-copyleft.html?cvsroot=www&r1=1.24&r2=1.25
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/why-copyleft.ru.po?cvsroot=www&rev=1.1
Patches:
Index: why-copyleft.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/why-copyleft.html,v
retrieving revision 1.24
retrieving revision 1.25
diff -u -b -r1.24 -r1.25
--- why-copyleft.html 1 Mar 2009 07:41:14 -0000 1.24
+++ why-copyleft.html 15 Dec 2010 02:48:03 -0000 1.25
@@ -92,7 +92,7 @@
<p>
Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2009/03/01 07:41:14 $
+$Date: 2010/12/15 02:48:03 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
@@ -140,6 +140,8 @@
<li><a href="/philosophy/why-copyleft.nl.html">Nederlands</a> [nl]</li>
<!-- Polish -->
<li><a href="/philosophy/why-copyleft.pl.html">polski</a> [pl]</li>
+<!-- Russian -->
+<li><a
href="/philosophy/why-copyleft.ru.html">русский</a> [ru]</li>
</ul>
</div>
</div>
Index: po/why-copyleft.ru.po
===================================================================
RCS file: po/why-copyleft.ru.po
diff -N po/why-copyleft.ru.po
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ po/why-copyleft.ru.po 15 Dec 2010 02:48:08 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,166 @@
+# Russian translation for http://www.gnu.org/philosophy/why-copyleft.html
+# Copyright © 2003, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the original page.
+# Ineiev <[email protected]>, 2010
+# Vladimir Smolyar <[email protected]>, 2010
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: why-copyleft.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-25 16:26-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-13 11:29+0300\n"
+"Last-Translator: Ineiev <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Russian <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+# type: Content of: <title>
+msgid "Why Copyleft? - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+msgstr ""
+"ÐаÑем авÑоÑÑкое лево? - ÐÑÐ¾ÐµÐºÑ GNU - Фонд
Ñвободного пÑогÑаммного "
+"обеÑпеÑÐµÐ½Ð¸Ñ (FSF)"
+
+# type: Content of: <h2>
+msgid "Why Copyleft?"
+msgstr "ÐаÑем авÑоÑÑкое лево?"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"<cite>“When it comes to defending the freedom of others, to lie down "
+"and do nothing is an act of weakness, not humility.”</cite>"
+msgstr ""
+"<cite>“ÐеÑÑ Ð¸ ниÑего не делаÑÑ, когда ÑеÑÑ
Ð¸Ð´ÐµÑ Ð·Ð°ÑиÑе ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ñ "
+"дÑÑгиÑ
— пÑоÑвление ÑлабоÑÑи, а не
ÑмиÑениÑ.”</cite>"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"In the GNU Project we usually recommend people use <a href=\"/copyleft/"
+"copyleft.html\">copyleft</a> licenses like GNU GPL, rather than permissive "
+"non-copyleft free software licenses. We don't argue harshly against the non-"
+"copyleft licenses—in fact, we occasionally recommend them in special "
+"circumstances—but the advocates of those licenses show a pattern of "
+"arguing harshly against the <acronym title=\"General Public License\">GPL</"
+"acronym>."
+msgstr ""
+"РпÑоекÑе GNU Ð¼Ñ Ð¾Ð±ÑÑно ÑекомендÑем
пÑименÑÑÑ Ñакие лиÑензии Ñ <a href=\"/"
+"copyleft/copyleft.ru.html\">авÑоÑÑким левом</a>, как GNU
GPL, а не "
+"либеÑалÑнÑе лиÑензии ÑвободнÑÑ
пÑогÑамм
без авÑоÑÑкого лева. ÐÑ Ð½Ðµ вÑÑÑÑпаем "
+"ожеÑÑоÑенно пÑоÑив лиÑензий без
авÑоÑÑкого лева — Ð¼Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ "
+"ÑекомендÑем иÑ
изÑедка в оÑобÑÑ
обÑÑоÑÑелÑÑÑваÑ
— но ÑÑоÑонники "
+"ÑÑиÑ
лиÑензий показÑваÑÑ Ð¿ÑимеÑ
ожеÑÑоÑеннÑÑ
вÑÑÑÑплений пÑоÑив <acronym "
+"title=\"General Public License, СÑандаÑÑнаÑ
обÑеÑÑÐ²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð»Ð¸ÑензиÑ\">GPL</"
+"acronym>."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"In one such argument, a person stated that his use of one of the BSD "
+"licenses was an “act of humility”: “I ask nothing of those "
+"who use my code, except to credit me.” It is rather a stretch to "
+"describe a legal demand for credit as “humility”, but there is a "
+"deeper point to be considered here."
+msgstr ""
+"Родном из ÑакиÑ
ÑпоÑов Ð¾Ð¿Ð¿Ð¾Ð½ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°Ñвил,
ÑÑо он полÑзÑеÑÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹ из лиÑензий "
+"BSD, “вÑÑÐ°Ð¶Ð°Ñ ÑмиÑение”: “Я не пÑоÑÑ
Ð¾Ñ ÑеÑ
, кÑо "
+"полÑзÑеÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð¸Ð¼Ð¸ пÑогÑаммами, ниÑего,
кÑоме пÑÐ¸Ð·Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð¸Ñ
заÑлÑг”. "
+"ÐÑÑд ли можно ÑÑиÑаÑÑ “ÑмиÑением”
ÑÑидиÑеÑкое ÑÑебование "
+"пÑÐ¸Ð·Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð·Ð°ÑлÑг, но в ÑÑом еÑÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ
глÑбокий ÑмÑÑл, о коÑоÑом Ð¼Ñ Ð·Ð´ÐµÑÑ "
+"поговоÑим."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Humility is abnegating your own self interest, but you and the one who uses "
+"your code are not the only ones affected by your choice of which free "
+"software license to use for your code. Someone who uses your code in a non-"
+"free program is trying to deny freedom to others, and if you let him do it, "
+"you're failing to defend their freedom. When it comes to defending the "
+"freedom of others, to lie down and do nothing is an act of weakness, not "
+"humility."
+msgstr ""
+"СмиÑение — ÑÑо оÑÑеÑение Ð¾Ñ ÑвоиÑ
ÑобÑÑвеннÑÑ
инÑеÑеÑов; но Ð²Ñ Ð¸ "
+"Ñе, кÑо иÑполÑзÑÐµÑ Ð²Ð°Ñи пÑогÑаммÑ,— не
единÑÑвеннÑе, кого каÑаеÑÑÑ Ð²Ð°Ñ "
+"вÑÐ±Ð¾Ñ Ð»Ð¸Ñензии ÑвободнÑÑ
пÑогÑамм длÑ
иÑполÑÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð²Ð°Ñего иÑÑ
одного ÑекÑÑа. "
+"Ðое-кÑо, полÑзÑÑÑÑ Ð²Ð°Ñим иÑÑ
однÑм ÑекÑÑом
в неÑвободной пÑогÑамме, пÑÑаеÑÑÑ "
+"оÑказаÑÑ Ð² Ñвободе дÑÑгим, и еÑли вÑ
позволиÑе ÐµÐ¼Ñ ÑÑо, Ñо Ð²Ñ Ð½Ðµ ÑÑмееÑе "
+"заÑиÑиÑÑ Ð¸Ñ
ÑвободÑ. ÐеÑÑ Ð¸ ниÑего не
делаÑÑ, когда ÑеÑÑ Ð¸Ð´ÐµÑ Ð¾ заÑиÑе "
+"ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ñ Ð´ÑÑгиÑ
— пÑоÑвление
ÑлабоÑÑи, а не ÑмиÑениÑ."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Releasing your code under one of the BSD licenses, or some other permissive "
+"non-copyleft license, is not doing wrong; the program is still free "
+"software, and still a contribution to our community. But it is weak, and in "
+"most cases it is not the best way to promote users' freedom to share and "
+"change software."
+msgstr ""
+"ÐÑпÑÑÐºÐ°Ñ Ñвой иÑÑ
однÑй ÑекÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ одной из
лиÑензий BSD или какой-нибÑÐ´Ñ "
+"дÑÑгой либеÑалÑной лиÑензией без
авÑоÑÑкого лева, Ð²Ñ Ð½Ðµ поÑÑÑпаеÑе дÑÑно; "
+"пÑогÑамма оÑÑаеÑÑÑ Ñвободной и ÑлÑÐ¶Ð¸Ñ Ð½Ð°
благо наÑÐµÐ¼Ñ ÑообÑеÑÑвÑ. Ðо ÑÑо "
+"ÑлабоÑÑÑ, и в болÑÑинÑÑве ÑлÑÑаев ÑÑо не
лÑÑÑий ÑпоÑоб ÑодейÑÑвоваÑÑ Ñвободе "
+"полÑзоваÑелей изменÑÑÑ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð¸
обмениваÑÑÑÑ Ð¸Ð¼Ð¸."
+
+# type: Content of: <div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+# type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:[email protected]\"><"
+"[email protected]></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
+"contact</a> the FSF. <br /> Please send broken links and other corrections "
+"or suggestions to <a href=\"mailto:[email protected]\"><webmast...@gnu."
+"org></a>."
+msgstr ""
+"ÐожалÑйÑÑа, пÑиÑÑлайÑе запÑоÑÑ ÑÐ¾Ð½Ð´Ñ Ð¸ GNU
по адÑеÑÑ \n"
+"<a href=\"mailto:[email protected]\"><[email protected]></a>. \n"
+"ÐÑÑÑ Ñакже <a href=\"/contact/\">дÑÑгие ÑпоÑобÑ
ÑвÑзаÑÑÑÑ</a> Ñ Ñондом."
+"ÐожалÑйÑÑа, пÑиÑÑлайÑе оÑÑеÑÑ Ð¾
неÑабоÑаÑÑиÑ
ÑÑÑлкаÑ
и \n"
+"дÑÑгие попÑавки или пÑÐµÐ´Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ адÑеÑÑ
<a \n"
+"href=\"mailto:[email protected]\"><[email protected]></a>."
+
+# type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"Ð¡Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ кооÑдинаÑии и пÑедложениÑм
пеÑеводов \n"
+"ÑÑой ÑÑаÑÑи Ñм. в <a \n"
+"href=\"/server/standards/README.translations.html\">“Ð ÑководÑÑве
\n"
+"по пеÑеводам”</a>."
+
+# type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright © 2003, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"
+msgstr "Copyright © 2003, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"
+
+# type: Content of: <div><address>
+msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
+msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
+
+# type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Verbatim copying and distribution of this entire article are permitted "
+"worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice, and the "
+"copyright notice, are preserved."
+msgstr ""
+"Verbatim copying and distribution of this entire article are permitted "
+"worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice, and the "
+"copyright notice, are preserved. <br />(ÐÑквалÑное
копиÑование и "
+"ÑаÑпÑоÑÑÑанение вÑей ÑÑой ÑÑаÑÑи
ÑазÑеÑено по вÑÐµÐ¼Ñ Ð¼Ð¸ÑÑ Ð±ÐµÐ·Ð²Ð¾Ð·Ð¼ÐµÐ·Ð´Ð½Ð¾ на "
+"лÑбом ноÑиÑеле пÑи ÑÑловии, ÑÑо ÑÑо
Ñведомление и Ñведомление об авÑоÑÑкиÑ
"
+"пÑаваÑ
бÑÐ´ÐµÑ ÑоÑ
Ñанено.)"
+
+# type: Content of: <div><div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr " "
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. timestamp start
+msgid "Updated:"
+msgstr "Ðбновлено"
+
+# type: Content of: <div><h4>
+msgid "Translations of this page"
+msgstr "ÐеÑÐµÐ²Ð¾Ð´Ñ ÑÑой ÑÑÑаниÑÑ"