CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Yavor Doganov <yavor> 11/05/18 00:27:39
Modified files:
distros : common-distros.pl.html
free-system-distribution-guidelines.it.html
free-system-distribution-guidelines.ru.html
distros/po : common-distros.pl.po
free-system-distribution-guidelines.it.po
Log message:
Automatic update by GNUnited Nations.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/common-distros.pl.html?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/free-system-distribution-guidelines.it.html?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/free-system-distribution-guidelines.ru.html?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/common-distros.pl.po?cvsroot=www&r1=1.34&r2=1.35
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-system-distribution-guidelines.it.po?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
Patches:
Index: common-distros.pl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/common-distros.pl.html,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- common-distros.pl.html 23 Mar 2011 00:27:30 -0000 1.14
+++ common-distros.pl.html 18 May 2011 00:27:33 -0000 1.15
@@ -53,6 +53,8 @@
znaÄ</a>. Bardzo uważnie przyglÄ
damy siÄ wszystkim systemom przed jego
poparciem.</p>
+<!-- Please keep this list sorted, first with all the GNU systems
+ alphabetically, then all the non-GNU systems alphabetically. -->
<h3 id="Arch">Arch GNU/Linux</h3>
<p>Arch ma dwa podobne problemy wymienione powyżej: nie ma czystej
@@ -160,7 +162,7 @@
redystrybucji każdej kopii Ubuntu, zaprzeczajÄ
c tym samym ważnej wolnoÅci.
</p>
-<h3 id="BSD">Co z systemami BSD?</h3>
+<h3 id="BSD">Systemy BSD</h3>
<p>FreeBSD, NetBSD i OpenBSD doÅÄ
czajÄ
instrukcje uzyskania niewolnych
programów w ich systemowych portach. W dodatku ich jÄ
dra
doÅÄ
czajÄ
@@ -179,6 +181,11 @@
<p>Żadna dystrybucja BSD nie ma polityki przeciwko prawnie zastrzeżonym
binariom firmware'u, które mogÄ
byÄ wczytywane nawet przez wolne
sterowniki.</p>
+<h3 id="Haiku">Haiku</h3>
+
+<p>Haiku doÅÄ
cza niewielkÄ
iloÅÄ oprogramowania, którÄ
nie jesteÅcie
+w stanie zmodyfikowaÄ. DoÅÄ
cza również niewolne czÄÅci
firmware'u.</p>
+
<div style="font-size: small;">
@@ -222,7 +229,7 @@
<!-- timestamp start -->
Aktualizowane:
-$Date: 2011/03/23 00:27:30 $
+$Date: 2011/05/18 00:27:33 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: free-system-distribution-guidelines.it.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/free-system-distribution-guidelines.it.html,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- free-system-distribution-guidelines.it.html 14 May 2011 00:28:01 -0000
1.6
+++ free-system-distribution-guidelines.it.html 18 May 2011 00:27:33 -0000
1.7
@@ -55,8 +55,12 @@
<p>Una distribuzione di sistema libera non deve guidare gli utenti verso il
reperimento di qualsiasi informazione di uso pratico non libera, o
incoraggiarli in tale direzione. Non deve ammettere repository o port di
-programmi non liberi. I programmi nel sistema non devono suggerire di
-installare plugin non liberi, documentazione non libera e così via.</p>
+programmi non liberi. La distribuzione non dovrebbe citare repository di
+terze parti che non abbiano preso l'impegno di ospitare solo software
+libero: anche se in questo momento offrono solo software libero, potrebbero
+offrirne di non libero in futuro. I programmi nel sistema non devono
+suggerire di installare plugin non liberi, documentazione non libera e così
+via.</p>
<p>Una distribuzione di sistema libera deve essere self-hosting. Questo
significa che deve essere possibile sviluppare e compilare il sistema con
@@ -109,13 +113,16 @@
<h3 id="non-functional-data">Dati non funzionali </h3>
<p>I dati che hanno uno scopo estetico anziché funzionale possono essere
-inclusi in una distribuzione di sistema libera purché la loro licenza dia il
-permesso di copiare e redistribuire, sia per scopi commerciali che non
-commerciali. Per esempio, ci sono alcuni motori di gioco che sono stati
-rilasciati sotto la GNU GPL, e vengono distribuiti con informazioni di gioco
--- una mappa di mondo, file grafici e così via -- rilasciati sotto una
-licenza di distribuzione letterale. Questi tipi di dati possono essere parte
-di una distribuzione di sistema libera.</p>
+considerati semplicemente ornamentali. Quindi non insistiamo sui criteri di
+licenza libera per questo tipo di dati. Possono essere inclusi in una
+distribuzione di sistema libera purché la loro licenza dia il permesso di
+copiare e redistribuire, sia per scopi commerciali che non commerciali. Per
+esempio, ci sono alcuni motori di gioco che sono stati rilasciati sotto la
+GNU GPL, e vengono distribuiti con informazioni di gioco -- una mappa di
+mondo, file grafici e così via -- rilasciati sotto una licenza di
+distribuzione letterale. Questi tipi di dati possono essere parte di una
+distribuzione di sistema libera anche se la licenza non è libera, perché non
+sono dati aventi valenza funzionale.</p>
<h3 id="trademarks">Marchi registrati</h3>
@@ -180,6 +187,9 @@
obiettiamo se un distributore sceglie di omettere qualche programma per
evitare rischi legati ai brevetti.</p>
+</div>
+
+<div class="section">
<h3 id="mistakes">Impegno a correggere gli errori</h3>
<p>La maggior parte dei gruppi di sviluppo non ha le risorse per controllare
@@ -199,6 +209,14 @@
cui veniamo a conoscenza. Dovrebbe anche informarci quando i problemi che
abbiamo segnalato sono risolti.</p>
+<h3 id="name-confusion">Confusione di nomi</h3>
+
+<p>Non inseriremo nella lista una distribuzione il cui nome possa fare
+confusione con distribuzioni non libere. Per esempio, se Foobar Light è una
+distribuzione libera e Foobar è una distribuzione non libera, non inseriremo
+Foobar Light nella nostra lista. Questo perché temiamo che la distinzione
+tra le due verrebbe persa nei vari passaggi di comunicazione.</p>
+
<h3 id="upstream">Contattare gli sviluppatori a monte</h3>
<p>Per gli sviluppatori di distribuzione (o chiunque altro) che hanno mandato
@@ -217,12 +235,6 @@
href="mailto:[email protected]">[email protected]</a>> e di darci una descrizione del
loro sistema e l'indirizzo del relativo sito web.</p>
-<p>In ogni modo, noi non inseriremo nella lista una distribuzione il cui nome
-possa fare confusione con distribuzioni non libere. Per esempio, se Foobar
-Light è una distribuzione libera e Foobar è una distribuzione non libera,
-non inseriremo Foobar Light nella nostra lista. Questo perché temiamo che la
-distinzione tra le due verrebbe persa nei vari passaggi di comunicazione.</p>
-
<p>Se avete domande o commenti su queste linee guida, sentitevi liberi di
inviarceli a <<a class="reference"
href="mailto:[email protected]">[email protected]</a>>. Speriamo che
@@ -270,7 +282,7 @@
<p><!-- timestamp start -->
Ultimo aggiornamento:
-$Date: 2011/05/14 00:28:01 $
+$Date: 2011/05/18 00:27:33 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: free-system-distribution-guidelines.ru.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/free-system-distribution-guidelines.ru.html,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- free-system-distribution-guidelines.ru.html 14 May 2011 00:28:01 -0000
1.4
+++ free-system-distribution-guidelines.ru.html 18 May 2011 00:27:33 -0000
1.5
@@ -69,8 +69,11 @@
Ñо ни бÑло неÑвободной пÑакÑиÑеÑки
знаÑимой
инÑоÑмаÑии, ни пооÑÑÑÑÑ Ð¸Ñ
к ÑÑомÑ. Ðе
должно
бÑÑÑ “Ñазделов” или “поÑÑов”
-Ñ Ð½ÐµÑвободнÑми пÑогÑаммами. ÐÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð²
ÑиÑÑеме не
-Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð¿ÑедлагаÑÑ ÑÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²ÐºÑ Ð½ÐµÑвободнÑÑ
дополнений,
+Ñ Ð½ÐµÑвободнÑми пÑогÑаммами. Также
диÑÑÑибÑÑив не должен ÑÑÑлаÑÑÑÑ Ð½Ð°
+ÑобÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð¿ÑогÑамм ÑÑеÑÑиÑ
ÑÑоÑон, Ñ
коÑоÑÑÑ
Ð½ÐµÑ Ð½Ð°Ð¼ÐµÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑазмеÑаÑÑ ÑолÑко
+ÑвободнÑе пÑогÑаммÑ; даже еÑли ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð²
ниÑ
еÑÑÑ ÑолÑко ÑвободнÑе
+пÑогÑаммÑ, завÑÑа ÑÑо Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð¸ÑÑÑÑ.
ÐÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð² ÑиÑÑеме не должнÑ
+пÑедлагаÑÑ ÑÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²ÐºÑ Ð½ÐµÑвободнÑÑ
дополнений,
докÑменÑаÑии и Ñак далее.</p>
<p>СвободнÑй диÑÑÑибÑÑив должен бÑÑÑ
ÑамодоÑÑаÑоÑен.
@@ -134,16 +137,19 @@
<h3 id="non-functional-data">ÐеÑÑнкÑионалÑнÑе даннÑе</h3>
-<p>ÐаннÑе ÑÑÑеÑиÑеÑкого, а не
ÑÑнкÑионалÑного знаÑениÑ
-можно вклÑÑаÑÑ Ð² ÑвободнÑй диÑÑÑибÑÑив
ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾ÑÑолÑкÑ,
+<p>ÐаннÑе неÑÑнкÑионалÑного назнаÑениÑ,
коÑоÑÑе не вÑполнÑÑÑ Ð¿ÑакÑиÑеÑкиÑ
+задаÑ, ÑвлÑÑÑÑÑ ÑкоÑее ÑкÑаÑением
пÑогÑамм ÑиÑÑемÑ, Ñем иÑ
ÑаÑÑÑÑ. Таким
+обÑазом, Ð¼Ñ Ð½Ðµ наÑÑаиваем на кÑиÑеÑиÑÑ
ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ñ Ð»Ð¸Ñензии Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÑÑнкÑионалÑнÑÑ
+даннÑÑ
. ÐÑ
можно вклÑÑаÑÑ Ð² ÑвободнÑй
диÑÑÑибÑÑив ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾ÑÑолÑкÑ,
поÑколÑÐºÑ Ð¸Ñ
лиÑÐµÐ½Ð·Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»ÑÐµÑ Ð²Ð°Ð¼
копиÑоваÑÑ Ð¸
ÑаÑпÑоÑÑÑанÑÑÑ Ð¸Ñ
как в коммеÑÑеÑкиÑ
, Ñак
и в некоммеÑÑеÑкиÑ
ÑелÑÑ
. ÐапÑимеÑ, еÑÑÑ Ð±Ð°Ð·Ð¾Ð²Ñе пÑогÑаммÑ
Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð³Ñ, коÑоÑÑе
вÑпÑÑÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð´ GNU GPL и Ñ ÐºÐ¾ÑоÑÑÑ
еÑÑÑ
ÑопÑовождаÑÑаÑ
-игÑÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑÐ¸Ñ — каÑÑа миÑа,
гÑаÑика Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð³ÑÑ Ð¸ Ñак
-далее,— вÑпÑÑÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´ Ñакой лиÑензией
на ÑаÑпÑоÑÑÑанение без
-изменений. Такого Ñода даннÑе могÑÑ Ð±ÑÑÑ
ÑаÑÑÑÑ
-Ñвободного диÑÑÑибÑÑива ÑиÑÑемÑ.</p>
+игÑÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑÐ¸Ñ — каÑÑа
вÑмÑÑленного миÑа, гÑаÑика Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð³ÑÑ Ð¸
+Ñак далее,— вÑпÑÑÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´ Ñакой
лиÑензией на ÑаÑпÑоÑÑÑанение без
+изменений. Такого Ñода даннÑе могÑÑ Ð±ÑÑÑ
ÑаÑÑÑÑ Ñвободного диÑÑÑибÑÑива
+ÑиÑÑемÑ, даже еÑли иÑ
лиÑÐµÐ½Ð·Ð¸Ñ Ð½Ðµ ÑвлÑеÑÑÑ
Ñвободной, поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо ÑÑо
+неÑÑнкÑионалÑнÑе даннÑе.</p>
<h3 id="trademarks">ТоваÑнÑе знаки</h3>
@@ -214,6 +220,9 @@
ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿Ð¾ÑÑавÑик иÑклÑÑал некоÑоÑÑе
пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ñ ÑелÑÑ Ð¸Ð·Ð±ÐµÐ¶Ð°ÑÑ Ð¿Ð°ÑенÑного
ÑиÑка.</p>
+</div>
+
+<div class="section">
<h3 id="mistakes">ÐамеÑение иÑпÑавлÑÑÑ Ð¾Ñибки</h3>
<p>У болÑÑинÑÑва коллекÑивов ÑазÑабоÑÑиков
диÑÑÑибÑÑивов неÑ
@@ -234,6 +243,17 @@
пÑогÑаммами, о коÑоÑÑÑ
Ð¼Ñ Ñзнаем. Ðн Ñакже
должен инÑоÑмиÑоваÑÑ
наÑ, когда бÑдÑÑ ÑеÑÐµÐ½Ñ Ð¿ÑоблемÑ, о коÑоÑÑÑ
Ð¼Ñ ÑообÑили.</p>
+<h3 id="name-confusion">ÐÑÑаниÑа в названиÑÑ
</h3>
+
+<p>ÐÑ Ð½Ðµ занеÑем в ÑпиÑок диÑÑÑибÑÑив,
название коÑоÑого легко ÑпÑÑаÑÑ Ñ
+названием неÑвободного
+диÑÑÑибÑÑива. ÐапÑимеÑ, еÑли
+“ТÑам-ÑаÑаÑам Ð´Ð»Ñ Ð»ÑбиÑелей” —
ÑвободнÑй диÑÑÑибÑÑив,
+а “ТÑам-ÑаÑаÑам” — неÑвободнÑй
диÑÑÑибÑÑив, мÑ
+не внеÑем в ÑпиÑок “ТÑам-ÑаÑаÑам длÑ
лÑбиÑелей”, поÑколÑÐºÑ Ð¼Ñ
+пÑедполагаем, ÑÑо ÑазлиÑие Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ ÑÑими
двÑмÑ
+диÑÑÑибÑÑивами бÑÐ´ÐµÑ Ð¿Ð¾ÑеÑÑно в пÑоÑеÑÑе
пеÑедаÑи ÑообÑениÑ.</p>
+
<h3 id="upstream">СвÑÐ·Ñ ÑаÑпÑоÑÑÑаниÑелей Ñ
ÑазÑабоÑÑиками</h3>
<p>ÐÐ»Ñ ÑазÑабоÑÑиков диÑÑÑибÑÑива или
кого-нибÑÐ´Ñ ÐµÑе, кÑо пÑиÑÑÐ»Ð°ÐµÑ Ð²Ð°Ð¶Ð½Ñй
@@ -254,15 +274,6 @@
href="mailto:[email protected]">[email protected]</a>> ÑообÑение Ñ
опиÑанием иÑ
ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð¸ ÑÑÑлкой на иÑ
ÑайÑ.</p>
-<p>Ðднако Ð¼Ñ Ð½Ðµ занеÑем в ÑпиÑок
диÑÑÑибÑÑив, название
-коÑоÑого легко ÑпÑÑаÑÑ Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸ÐµÐ¼
неÑвободного
-диÑÑÑибÑÑива. ÐапÑимеÑ, еÑли
-“ТÑам-ÑаÑаÑам Ð´Ð»Ñ Ð»ÑбиÑелей” —
ÑвободнÑй диÑÑÑибÑÑив,
-а “ТÑам-ÑаÑаÑам” — неÑвободнÑй
диÑÑÑибÑÑив, мÑ
-не внеÑем в ÑпиÑок “ТÑам-ÑаÑаÑам длÑ
лÑбиÑелей”, поÑколÑÐºÑ Ð¼Ñ
-пÑедполагаем, ÑÑо ÑазлиÑие Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ ÑÑими
двÑмÑ
-диÑÑÑибÑÑивами бÑÐ´ÐµÑ Ð¿Ð¾ÑеÑÑно в пÑоÑеÑÑе
пеÑедаÑи ÑообÑениÑ.</p>
-
<p>ÐÑли Ñ Ð²Ð°Ñ ÐµÑÑÑ Ð²Ð¾Ð¿ÑоÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ замеÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾
Ñамим ÑÑим
“РекомендаÑиÑм”, пÑиÑÑлайÑе иÑ
по
адÑеÑÑ <<a
class="reference"
@@ -315,7 +326,7 @@
<p><!-- timestamp start -->
Ðбновлено:
-$Date: 2011/05/14 00:28:01 $
+$Date: 2011/05/18 00:27:33 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: po/common-distros.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/common-distros.pl.po,v
retrieving revision 1.34
retrieving revision 1.35
diff -u -b -r1.34 -r1.35
--- po/common-distros.pl.po 17 May 2011 17:49:45 -0000 1.34
+++ po/common-distros.pl.po 18 May 2011 00:27:36 -0000 1.35
@@ -13,10 +13,10 @@
"PO-Revision-Date: 2011-05-15 10:58+0200\n"
"Last-Translator: Marcin Wolak <[email protected]>\n"
"Language-Team: Polish\n"
-"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: pl\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
@@ -370,7 +370,6 @@
# type: Content of: <h3>
#. type: Content of: <h3>
-#| msgid "What about BSD systems?"
msgid "BSD systems"
msgstr "Systemy BSD"
@@ -387,14 +386,6 @@
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
-#| msgid ""
-#| "Nonfree firmware programs used with the Linux kernel are called “"
-#| "blobs”, and that's how we use the term. In BSD parlance, the term "
-#| "“blob” means something else: a nonfree driver. OpenBSD and "
-#| "perhaps other BSD distros have the policy of not including those. That "
-#| "is the right policy, as regards drivers; but when the developers say "
-#| "these distros “contain no blobs”, it causes a "
-#| "misunderstanding. They are not talking about firmware blobs."
msgid ""
"Nonfree firmware programs used with the Linux kernel are called “"
"blobs”, and that's how we use the term. In BSD parlance, the term "
@@ -404,9 +395,9 @@
"these distributions “contain no blobs”, it causes a "
"misunderstanding. They are not talking about firmware blobs."
msgstr ""
-"Niewolne oprogramowanie firmware w Linuksie nazywane jest "
-"„plamkami” [ang. blobs] i dlatego używamy takiego terminu. "
-"W mowie BSD termin „plamki” oznacza coÅ innego: niewolny "
+"Niewolne oprogramowanie firmware w Linuksie nazywane jest „"
+"plamkami” [ang. blobs] i dlatego używamy takiego terminu. W "
+"mowie BSD termin „plamki” oznacza coÅ innego: niewolny "
"sterownik. OpenBSD i prawdopodobnie niektóre inne dystrybucje BSD majÄ
"
"politykÄ niezezwalajÄ
cÄ
na doÅÄ
czanie takich sterowników.
To jest "
"dobra polityka w odniesieniu do sterowników. Lecz kiedy "
@@ -416,9 +407,6 @@
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
-#| msgid ""
-#| "No BSD distro has policies against proprietary binary-only firmware that "
-#| "might be loaded even by free drivers."
msgid ""
"No BSD distribution has policies against proprietary binary-only firmware "
"that might be loaded even by free drivers."
@@ -435,8 +423,8 @@
"Haiku includes some software that you're not allowed to modify. It also "
"includes nonfree firmware blobs."
msgstr ""
-"Haiku doÅÄ
cza niewielkÄ
iloÅÄ oprogramowania, którÄ
nie jesteÅcie "
-"w stanie zmodyfikowaÄ. DoÅÄ
cza również niewolne czÄÅci
firmware'u."
+"Haiku doÅÄ
cza niewielkÄ
iloÅÄ oprogramowania, którÄ
nie jesteÅcie
w "
+"stanie zmodyfikowaÄ. DoÅÄ
cza również niewolne czÄÅci firmware'u."
# type: Content of: <div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
Index: po/free-system-distribution-guidelines.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/free-system-distribution-guidelines.it.po,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- po/free-system-distribution-guidelines.it.po 17 May 2011 21:25:34
-0000 1.15
+++ po/free-system-distribution-guidelines.it.po 18 May 2011 00:27:36
-0000 1.16
@@ -119,12 +119,6 @@
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
-#| msgid ""
-#| "A free system distribution must not steer users towards obtaining any "
-#| "nonfree information for practical use, or encourage them to do so. There "
-#| "should be no repositories or ports for nonfree software. Programs in the "
-#| "system should not suggest installing nonfree plugins, documentation, and "
-#| "so on."
msgid ""
"A free system distribution must not steer users towards obtaining any "
"nonfree information for practical use, or encourage them to do so. There "
@@ -268,15 +262,6 @@
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
-#| msgid ""
-#| "Data that has an aesthetic purpose, rather than a functional one, may be "
-#| "included in a free system distribution as long as its license gives you "
-#| "permission to copy and redistribute, both for commercial and non-"
-#| "commercial purposes. For example, there are some game engines that have "
-#| "been released under the GNU GPL, and have accompanying game "
-#| "information—a world map, game graphics, and so on—released "
-#| "under such a verbatim distribution license. This kind of data can be "
-#| "part of a free system distribution."
msgid ""
"Data that isn't functional, that doesn't do a practical job, is more of an "
"adornment to the system's software than a part of it. Thus, we don't insist "
@@ -502,12 +487,6 @@
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <div><p>
-#| msgid ""
-#| "However, we will not list a distribution whose name makes confusion with "
-#| "nonfree distributions likely. For example, if Foobar Light is a free "
-#| "distribution and Foobar is a nonfree distribution, we will not list "
-#| "Foobar Light. This is because we expect that the distinction between the "
-#| "two would be lost in the process of communicating the message."
msgid ""
"We will not list a distribution whose name makes confusion with nonfree "
"distributions likely. For example, if Foobar Light is a free distribution "