CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Yavor Doganov <yavor> 11/06/17 00:29:30
Modified files:
gnu : gnu-history.pl.html gnu-history.ru.html
licenses/po : license-list.fr.po license-list.pot
licenses.ar.po licenses.ca.po licenses.el.po
licenses.es.po licenses.fr.po licenses.pl.po
licenses.pot
philosophy : open-source-misses-the-point.it.html
open-source-misses-the-point.ru.html
philosophy/po : open-source-misses-the-point.it.po
server/standards/po: README.translations.ca.po
README.translations.fr.po
README.translations.pot
README.translations.sq.po
Log message:
Automatic update by GNUnited Nations.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/gnu-history.pl.html?cvsroot=www&r1=1.35&r2=1.36
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/gnu-history.ru.html?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/license-list.fr.po?cvsroot=www&r1=1.79&r2=1.80
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/license-list.pot?cvsroot=www&r1=1.50&r2=1.51
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/licenses.ar.po?cvsroot=www&r1=1.25&r2=1.26
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/licenses.ca.po?cvsroot=www&r1=1.19&r2=1.20
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/licenses.el.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/licenses.es.po?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/licenses.fr.po?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/licenses.pl.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/licenses.pot?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/open-source-misses-the-point.it.html?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/open-source-misses-the-point.ru.html?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.it.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/standards/po/README.translations.ca.po?cvsroot=www&r1=1.21&r2=1.22
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/standards/po/README.translations.fr.po?cvsroot=www&r1=1.30&r2=1.31
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/standards/po/README.translations.pot?cvsroot=www&r1=1.19&r2=1.20
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/standards/po/README.translations.sq.po?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
Patches:
Index: gnu/gnu-history.pl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/gnu-history.pl.html,v
retrieving revision 1.35
retrieving revision 1.36
diff -u -b -r1.35 -r1.36
--- gnu/gnu-history.pl.html 22 May 2011 00:28:50 -0000 1.35
+++ gnu/gnu-history.pl.html 17 Jun 2011 00:29:13 -0000 1.36
@@ -182,7 +182,7 @@
<!-- timestamp start -->
Aktualizowane:
-$Date: 2011/05/22 00:28:50 $
+$Date: 2011/06/17 00:29:13 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: gnu/gnu-history.ru.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/gnu-history.ru.html,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- gnu/gnu-history.ru.html 20 May 2011 00:28:17 -0000 1.5
+++ gnu/gnu-history.ru.html 17 Jun 2011 00:29:14 -0000 1.6
@@ -174,7 +174,7 @@
<!-- timestamp start -->
Ðбновлено:
-$Date: 2011/05/20 00:28:17 $
+$Date: 2011/06/17 00:29:14 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: licenses/po/license-list.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/license-list.fr.po,v
retrieving revision 1.79
retrieving revision 1.80
diff -u -b -r1.79 -r1.80
--- licenses/po/license-list.fr.po 26 May 2011 08:28:43 -0000 1.79
+++ licenses/po/license-list.fr.po 17 Jun 2011 00:29:17 -0000 1.80
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: license-list.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-26 04:28-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-16 20:28-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-21 16:00+0200\n"
"Last-Translator: Cédric Corazza <cedric.corazza AT wanadoo.fr>\n"
"Language-Team: French <[email protected]>\n"
@@ -539,10 +539,15 @@
# type: Content of: <dl><dt>
#. type: Content of: <dl><dt>
-msgid ""
-"<a id=\"BerkleyDB\" href=\"http://www.oracle.com/technology/software/"
-"products/berkeley-db/htdocs/oslicense.html\"> Berkeley Database License</a> "
-"(aka the Sleepycat Software Product License)"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a id=\"BerkleyDB\" href=\"http://www.oracle.com/technology/software/"
+#| "products/berkeley-db/htdocs/oslicense.html\"> Berkeley Database License</"
+#| "a> (aka the Sleepycat Software Product License)"
+msgid ""
+"<a id=\"BerkleyDB\" href=\"http://www.oracle.com/technetwork/database/"
+"berkeleydb/downloads/oslicense-093458.html\">Berkeley Database License</a> "
+"(a.k.a. the Sleepycat Software Product License)"
msgstr ""
"<a id=\"BerkleyDB\" href=\"http://www.oracle.com/technology/software/"
"products/berkeley-db/htdocs/oslicense.html\">Berkeley Database License</a> "
@@ -2021,31 +2026,6 @@
# type: Content of: <dl><dt>
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
-"<a id=\"IPL\" href=\"http://www.borland.com/devsupport/interbase/opensource/"
-"IPL.html\"> Interbase Public License, Version 1.0</a>"
-msgstr ""
-"<a id=\"IPL\" href=\"http://www.borland.com/devsupport/interbase/opensource/"
-"IPL.html\">Interbase Public License, Version 1.0</a>"
-
-# type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
-msgid ""
-"This is a free software license that is essentially the same as the Mozilla "
-"Public License, Version 1.1. Like the MPL, the IPL has some complex "
-"restrictions that make it incompatible with the GNU GPL. That is, a module "
-"covered by the GPL and a module covered by the IPL cannot legally be linked "
-"together. We urge you not to use the IPL for this reason."
-msgstr ""
-"C'est une licence de logiciel libre qui ressemble pour l'essentiel à "
-"la Mozilla Public License version 1.1. De même que la MPL, l'IPL "
-"présente des restrictions complexes qui la rendent incompatible avec "
-"la GPL. Ainsi, on n'a pas le droit de lier un module couvert par la GPL "
-"avec un autre couvert par l'IPL. En raison de cela, nous vous demandons "
-"instamment de ne pas utiliser l'IPL."
-
-# type: Content of: <dl><dt>
-#. type: Content of: <dl><dt>
-msgid ""
"<a id=\"josl\" href=\"http://code.google.com/p/jabber-net/source/browse/"
"branches/RELEASE_1_0/LICENSE.txt\"> Jabber Open Source License, Version 1.0</"
"a>"
@@ -3255,75 +3235,6 @@
# type: Content of: <dl><dt>
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
-"<a id=\"Ms-LPL\" href=\"http://www.microsoft.com/resources/sharedsource/"
-"licensingbasics/limitedpubliclicense.mspx\">Microsoft Limited Public License "
-"(Ms-LPL)</a>"
-msgstr ""
-"<a id=\"Ms-LPL\" href=\"http://www.microsoft.com/resources/sharedsource/"
-"licensingbasics/limitedpubliclicense.mspx\">Microsoft Limited Public License "
-"(Ms-LPL)</a>"
-
-# type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
-msgid ""
-"This license is non-free because of section 3(F), which requires that any "
-"modified software you make from the original code must run on Windows. The "
-"<a href=\"#ms-pl\">Microsoft Public License</a> does not have this "
-"restriction."
-msgstr ""
-"Cette licence n'est pas libre à cause de la section 3(F), qui "
-"nécessite que tout logiciel modifé que vous faites à "
-"partir du code original doit pouvoir s'exécuter sous Windows. La <a "
-"href=\"#ms-pl\">Microsoft Public License</a> n'a pas cette restriction."
-
-# type: Content of: <dl><dt>
-#. type: Content of: <dl><dt>
-msgid ""
-"<a id=\"Ms-LRL\" href=\"http://www.microsoft.com/resources/sharedsource/"
-"licensingbasics/limitedreciprocallicense.mspx\">Microsoft Limited Reciprocal "
-"License (Ms-LRL)</a>"
-msgstr ""
-"<a id=\"Ms-LRL\" href=\"http://www.microsoft.com/resources/sharedsource/"
-"licensingbasics/limitedreciprocallicense.mspx\">Microsoft Limited Reciprocal "
-"License (Ms-LRL)</a>"
-
-# type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
-msgid ""
-"This license is non-free because of section 3(G), which requires that any "
-"modified software you make from the original code must run on Windows. The "
-"<a href=\"#ms-rl\">Microsoft Reciprocal License</a> does not have this "
-"restriction."
-msgstr ""
-"Cette licence n'est pas libre à cause de la section 3(G), qui "
-"nécessite que tout logiciel modifé que vous faites à "
-"partir du code original doit pouvoir s'exécuter sous Windows. La <a "
-"href=\"#ms-rl\">Microsoft Reciprocal License</a> n'a pas cette restriction."
-
-# type: Content of: <dl><dt>
-#. type: Content of: <dl><dt>
-msgid ""
-"<a id=\"Ms-RL\" href=\"http://www.microsoft.com/resources/sharedsource/"
-"licensingbasics/referencelicense.mspx\">Microsoft Reference License</a>"
-msgstr ""
-"<a id=\"Ms-RL\" href=\"http://www.microsoft.com/resources/sharedsource/"
-"licensingbasics/referencelicense.mspx\">Microsoft Reference License</a>"
-
-# type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
-msgid ""
-"This is a non-free license: you are not allowed to modify the software at "
-"all, and you are only allowed to share it under very particular "
-"circumstances."
-msgstr ""
-"Cette licence n'est pas libre : vous n'êtes pas du tout "
-"autorisé à modifier le logiciel, et vous n'êtes "
-"autorisé à le partager que dans des circonstances très "
-"particulières."
-
-# type: Content of: <dl><dt>
-#. type: Content of: <dl><dt>
-msgid ""
"<a id=\"Ms-SS\" href=\"http://fedoraproject.org/wiki/Licensing/"
"Microsoft_Shared_Source_License\"> Microsoft's Shared Source CLI, C#, and "
"Jscript License</a>"
@@ -4499,6 +4410,94 @@
# type: Content of: <dl><dt>
#~ msgid ""
+#~ "<a id=\"IPL\" href=\"http://www.borland.com/devsupport/interbase/"
+#~ "opensource/IPL.html\"> Interbase Public License, Version 1.0</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a id=\"IPL\" href=\"http://www.borland.com/devsupport/interbase/"
+#~ "opensource/IPL.html\">Interbase Public License, Version 1.0</a>"
+
+# type: Content of: <dl><dd><p>
+#~ msgid ""
+#~ "This is a free software license that is essentially the same as the "
+#~ "Mozilla Public License, Version 1.1. Like the MPL, the IPL has some "
+#~ "complex restrictions that make it incompatible with the GNU GPL. That "
+#~ "is, a module covered by the GPL and a module covered by the IPL cannot "
+#~ "legally be linked together. We urge you not to use the IPL for this "
+#~ "reason."
+#~ msgstr ""
+#~ "C'est une licence de logiciel libre qui ressemble pour l'essentiel "
+#~ "à la Mozilla Public License version 1.1. De même que la MPL, "
+#~ "l'IPL présente des restrictions complexes qui la rendent "
+#~ "incompatible avec la GPL. Ainsi, on n'a pas le droit de lier un module "
+#~ "couvert par la GPL avec un autre couvert par l'IPL. En raison de cela, "
+#~ "nous vous demandons instamment de ne pas utiliser l'IPL."
+
+# type: Content of: <dl><dt>
+#~ msgid ""
+#~ "<a id=\"Ms-LPL\" href=\"http://www.microsoft.com/resources/sharedsource/"
+#~ "licensingbasics/limitedpubliclicense.mspx\">Microsoft Limited Public "
+#~ "License (Ms-LPL)</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a id=\"Ms-LPL\" href=\"http://www.microsoft.com/resources/sharedsource/"
+#~ "licensingbasics/limitedpubliclicense.mspx\">Microsoft Limited Public "
+#~ "License (Ms-LPL)</a>"
+
+# type: Content of: <dl><dd><p>
+#~ msgid ""
+#~ "This license is non-free because of section 3(F), which requires that any "
+#~ "modified software you make from the original code must run on Windows. "
+#~ "The <a href=\"#ms-pl\">Microsoft Public License</a> does not have this "
+#~ "restriction."
+#~ msgstr ""
+#~ "Cette licence n'est pas libre à cause de la section 3(F), qui "
+#~ "nécessite que tout logiciel modifé que vous faites à "
+#~ "partir du code original doit pouvoir s'exécuter sous Windows. La "
+#~ "<a href=\"#ms-pl\">Microsoft Public License</a> n'a pas cette restriction."
+
+# type: Content of: <dl><dt>
+#~ msgid ""
+#~ "<a id=\"Ms-LRL\" href=\"http://www.microsoft.com/resources/sharedsource/"
+#~ "licensingbasics/limitedreciprocallicense.mspx\">Microsoft Limited "
+#~ "Reciprocal License (Ms-LRL)</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a id=\"Ms-LRL\" href=\"http://www.microsoft.com/resources/sharedsource/"
+#~ "licensingbasics/limitedreciprocallicense.mspx\">Microsoft Limited "
+#~ "Reciprocal License (Ms-LRL)</a>"
+
+# type: Content of: <dl><dd><p>
+#~ msgid ""
+#~ "This license is non-free because of section 3(G), which requires that any "
+#~ "modified software you make from the original code must run on Windows. "
+#~ "The <a href=\"#ms-rl\">Microsoft Reciprocal License</a> does not have "
+#~ "this restriction."
+#~ msgstr ""
+#~ "Cette licence n'est pas libre à cause de la section 3(G), qui "
+#~ "nécessite que tout logiciel modifé que vous faites à "
+#~ "partir du code original doit pouvoir s'exécuter sous Windows. La "
+#~ "<a href=\"#ms-rl\">Microsoft Reciprocal License</a> n'a pas cette "
+#~ "restriction."
+
+# type: Content of: <dl><dt>
+#~ msgid ""
+#~ "<a id=\"Ms-RL\" href=\"http://www.microsoft.com/resources/sharedsource/"
+#~ "licensingbasics/referencelicense.mspx\">Microsoft Reference License</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a id=\"Ms-RL\" href=\"http://www.microsoft.com/resources/sharedsource/"
+#~ "licensingbasics/referencelicense.mspx\">Microsoft Reference License</a>"
+
+# type: Content of: <dl><dd><p>
+#~ msgid ""
+#~ "This is a non-free license: you are not allowed to modify the software at "
+#~ "all, and you are only allowed to share it under very particular "
+#~ "circumstances."
+#~ msgstr ""
+#~ "Cette licence n'est pas libre : vous n'êtes pas du tout "
+#~ "autorisé à modifier le logiciel, et vous n'êtes "
+#~ "autorisé à le partager que dans des circonstances trè"
+#~ "s particulières."
+
+# type: Content of: <dl><dt>
+#~ msgid ""
#~ "<a id=\"MsWECE-6.0\" href=\"http://msdn2.microsoft.com/en-us/embedded/"
#~ "bb190212.aspx\">Microsoft Windows Embedded CE 6.0 Shared Source License</"
#~ "a>"
Index: licenses/po/license-list.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/license-list.pot,v
retrieving revision 1.50
retrieving revision 1.51
diff -u -b -r1.50 -r1.51
--- licenses/po/license-list.pot 26 May 2011 08:28:46 -0000 1.50
+++ licenses/po/license-list.pot 17 Jun 2011 00:29:19 -0000 1.51
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-26 04:28-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-16 20:28-0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n"
@@ -339,8 +339,8 @@
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
"<a id=\"BerkleyDB\" "
-"href=\"http://www.oracle.com/technology/software/products/berkeley-db/htdocs/oslicense.html\">
"
-"Berkeley Database License</a> (aka the Sleepycat Software Product License)"
+"href=\"http://www.oracle.com/technetwork/database/berkeleydb/downloads/oslicense-093458.html\">Berkeley
"
+"Database License</a> (a.k.a. the Sleepycat Software Product License)"
msgstr ""
#. type: Content of: <dl><dd><p>
@@ -1264,22 +1264,6 @@
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
-"<a id=\"IPL\" "
-"href=\"http://www.borland.com/devsupport/interbase/opensource/IPL.html\"> "
-"Interbase Public License, Version 1.0</a>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
-msgid ""
-"This is a free software license that is essentially the same as the Mozilla "
-"Public License, Version 1.1. Like the MPL, the IPL has some complex "
-"restrictions that make it incompatible with the GNU GPL. That is, a module "
-"covered by the GPL and a module covered by the IPL cannot legally be linked "
-"together. We urge you not to use the IPL for this reason."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <dl><dt>
-msgid ""
"<a id=\"josl\" "
"href=\"http://code.google.com/p/jabber-net/source/browse/branches/RELEASE_1_0/LICENSE.txt\">
"
"Jabber Open Source License, Version 1.0</a>"
@@ -2034,50 +2018,6 @@
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
-"<a id=\"Ms-LPL\" "
-"href=\"http://www.microsoft.com/resources/sharedsource/licensingbasics/limitedpubliclicense.mspx\">Microsoft
"
-"Limited Public License (Ms-LPL)</a>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
-msgid ""
-"This license is non-free because of section 3(F), which requires that any "
-"modified software you make from the original code must run on Windows. The "
-"<a href=\"#ms-pl\">Microsoft Public License</a> does not have this "
-"restriction."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <dl><dt>
-msgid ""
-"<a id=\"Ms-LRL\" "
-"href=\"http://www.microsoft.com/resources/sharedsource/licensingbasics/limitedreciprocallicense.mspx\">Microsoft
"
-"Limited Reciprocal License (Ms-LRL)</a>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
-msgid ""
-"This license is non-free because of section 3(G), which requires that any "
-"modified software you make from the original code must run on Windows. The "
-"<a href=\"#ms-rl\">Microsoft Reciprocal License</a> does not have this "
-"restriction."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <dl><dt>
-msgid ""
-"<a id=\"Ms-RL\" "
-"href=\"http://www.microsoft.com/resources/sharedsource/licensingbasics/referencelicense.mspx\">Microsoft
"
-"Reference License</a>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
-msgid ""
-"This is a non-free license: you are not allowed to modify the software at "
-"all, and you are only allowed to share it under very particular "
-"circumstances."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <dl><dt>
-msgid ""
"<a id=\"Ms-SS\" "
"href=\"http://fedoraproject.org/wiki/Licensing/Microsoft_Shared_Source_License\">
"
"Microsoft's Shared Source CLI, C#, and Jscript License</a>"
Index: licenses/po/licenses.ar.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/licenses.ar.po,v
retrieving revision 1.25
retrieving revision 1.26
diff -u -b -r1.25 -r1.26
--- licenses/po/licenses.ar.po 26 May 2011 08:28:46 -0000 1.25
+++ licenses/po/licenses.ar.po 17 Jun 2011 00:29:19 -0000 1.26
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: licenses\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-26 04:28-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-16 20:28-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-21 00:17+0200\n"
"Last-Translator: Hicham <[email protected]>\n"
"Language-Team: Arabic - [email protected] <[email protected]>\n"
@@ -68,7 +68,9 @@
"If you've started a new project and you're not sure what license to use, <a "
"href=\"/licenses/license-recommendations.html\">“How to choose a "
"license for your own work”</a> details our recommendations in an easy-"
-"to-follow guide."
+"to-follow guide. If you just want a quick list reference, we have a page "
+"that names our <a href=\"/licenses/recommended-copylefts.html\">recommended "
+"copyleft licenses</a>."
msgstr ""
# type: Content of: <p>
Index: licenses/po/licenses.ca.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/licenses.ca.po,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- licenses/po/licenses.ca.po 26 May 2011 08:28:46 -0000 1.19
+++ licenses/po/licenses.ca.po 17 Jun 2011 00:29:19 -0000 1.20
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: licenses.ca\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-26 04:28-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-16 20:28-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-16 18:26+0200\n"
"Last-Translator: Miquel Puigpelat <[email protected]>\n"
"Language-Team: Catalan <[email protected]>\n"
@@ -69,7 +69,9 @@
"If you've started a new project and you're not sure what license to use, <a "
"href=\"/licenses/license-recommendations.html\">“How to choose a "
"license for your own work”</a> details our recommendations in an easy-"
-"to-follow guide."
+"to-follow guide. If you just want a quick list reference, we have a page "
+"that names our <a href=\"/licenses/recommended-copylefts.html\">recommended "
+"copyleft licenses</a>."
msgstr ""
# type: Content of: <p>
Index: licenses/po/licenses.el.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/licenses.el.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- licenses/po/licenses.el.po 26 May 2011 08:28:46 -0000 1.4
+++ licenses/po/licenses.el.po 17 Jun 2011 00:29:19 -0000 1.5
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: www-el_v0.2.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-26 04:28-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-16 20:28-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-26 21:58+0200\n"
"Last-Translator: Georgios Zarkadas <[email protected]>\n"
"Language-Team: Greek <[email protected]>\n"
@@ -70,7 +70,9 @@
"If you've started a new project and you're not sure what license to use, <a "
"href=\"/licenses/license-recommendations.html\">“How to choose a "
"license for your own work”</a> details our recommendations in an easy-"
-"to-follow guide."
+"to-follow guide. If you just want a quick list reference, we have a page "
+"that names our <a href=\"/licenses/recommended-copylefts.html\">recommended "
+"copyleft licenses</a>."
msgstr ""
# type: Content of: <p>
Index: licenses/po/licenses.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/licenses.es.po,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- licenses/po/licenses.es.po 26 May 2011 08:28:46 -0000 1.8
+++ licenses/po/licenses.es.po 17 Jun 2011 00:29:19 -0000 1.9
@@ -12,7 +12,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: licenses.es 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-26 04:28-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-16 20:28-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-16 17:33+0200\n"
"Last-Translator: Xavier Reina <[email protected]>\n"
"Language-Team: Spanish <[email protected]>\n"
@@ -74,7 +74,9 @@
"If you've started a new project and you're not sure what license to use, <a "
"href=\"/licenses/license-recommendations.html\">“How to choose a "
"license for your own work”</a> details our recommendations in an easy-"
-"to-follow guide."
+"to-follow guide. If you just want a quick list reference, we have a page "
+"that names our <a href=\"/licenses/recommended-copylefts.html\">recommended "
+"copyleft licenses</a>."
msgstr ""
# type: Content of: <p>
Index: licenses/po/licenses.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/licenses.fr.po,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- licenses/po/licenses.fr.po 26 May 2011 08:28:46 -0000 1.16
+++ licenses/po/licenses.fr.po 17 Jun 2011 00:29:19 -0000 1.17
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: licenses.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-26 04:28-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-16 20:28-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-28 17:21+0100\n"
"Last-Translator: Cédric Corazza <cedric.corazza AT wanadoo.fr>\n"
"Language-Team: French <[email protected]>\n"
@@ -70,7 +70,9 @@
"If you've started a new project and you're not sure what license to use, <a "
"href=\"/licenses/license-recommendations.html\">“How to choose a "
"license for your own work”</a> details our recommendations in an easy-"
-"to-follow guide."
+"to-follow guide. If you just want a quick list reference, we have a page "
+"that names our <a href=\"/licenses/recommended-copylefts.html\">recommended "
+"copyleft licenses</a>."
msgstr ""
# type: Content of: <p>
Index: licenses/po/licenses.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/licenses.pl.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- licenses/po/licenses.pl.po 27 May 2011 00:28:17 -0000 1.6
+++ licenses/po/licenses.pl.po 17 Jun 2011 00:29:19 -0000 1.7
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: licenses.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-26 04:28-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-16 20:28-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-26 10:29-0600\n"
"Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish\n"
@@ -67,11 +67,19 @@
"html#DocumentationLicenses\">innych licencji wolnej dokumentacji</a>."
#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you've started a new project and you're not sure what license to use, "
+#| "<a href=\"/licenses/license-recommendations.html\">“How to choose a "
+#| "license for your own work”</a> details our recommendations in an "
+#| "easy-to-follow guide."
msgid ""
"If you've started a new project and you're not sure what license to use, <a "
"href=\"/licenses/license-recommendations.html\">“How to choose a "
"license for your own work”</a> details our recommendations in an easy-"
-"to-follow guide."
+"to-follow guide. If you just want a quick list reference, we have a page "
+"that names our <a href=\"/licenses/recommended-copylefts.html\">recommended "
+"copyleft licenses</a>."
msgstr ""
"JeÅli rozpoczynacie nowy projekt i nie jesteÅcie pewni jakiej licencji
"
"użyÄ, <a href=\"/licenses/license-recommendations.html\">„Jak wybraÄ
"
Index: licenses/po/licenses.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/licenses.pot,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- licenses/po/licenses.pot 26 May 2011 08:28:46 -0000 1.10
+++ licenses/po/licenses.pot 17 Jun 2011 00:29:19 -0000 1.11
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-26 04:28-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-16 20:28-0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n"
@@ -51,7 +51,10 @@
"If you've started a new project and you're not sure what license to use, <a "
"href=\"/licenses/license-recommendations.html\">“How to choose a "
"license for your own work”</a> details our recommendations in an "
-"easy-to-follow guide."
+"easy-to-follow guide. If you just want a quick list reference, we have a "
+"page that names our <a "
+"href=\"/licenses/recommended-copylefts.html\">recommended copyleft "
+"licenses</a>."
msgstr ""
#. type: Content of: <p>
Index: philosophy/open-source-misses-the-point.it.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/open-source-misses-the-point.it.html,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- philosophy/open-source-misses-the-point.it.html 15 May 2011 16:27:50
-0000 1.9
+++ philosophy/open-source-misses-the-point.it.html 17 Jun 2011 00:29:21
-0000 1.10
@@ -358,12 +358,13 @@
license</a> in cui ha scritto la sua visione su questo tema. </p>
<p>
-Un articolo di Lakhani e Wolf sulle <a
-href="http://freesoftware.mit.edu/papers/lakhaniwolf.pdf">motivazioni degli
-sviluppatori di software libero</a> dice che una parte considerevole sono
-motivati dall'idea che il software debba essere libero. Ciò nonostante il
-fatto che la ricerca si sia svolta su SourceForge, un sito che non dÃ
-supporto alla visione che questo sia un argomento etico. </p>
+Un <a
+href="http://ocw.mit.edu/courses/sloan-school-of-management/15-352-managing-innovation-emerging-trends-spring-2005/readings/lakhaniwolf.pdf">articolo
+di Lakhani e Wolf</a> sulle motivazioni degli sviluppatori di software
+libero dice che una parte considerevole sono motivati dall'idea che il
+software debba essere libero. Ciò nonostante il fatto che la ricerca si sia
+svolta su SourceForge, un sito che non dà supporto alla visione che questo
+sia un argomento etico. </p>
<div style="font-size: small;">
@@ -401,7 +402,7 @@
<!-- timestamp start -->
Ultimo aggiornamento:
-$Date: 2011/05/15 16:27:50 $
+$Date: 2011/06/17 00:29:21 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: philosophy/open-source-misses-the-point.ru.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/open-source-misses-the-point.ru.html,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- philosophy/open-source-misses-the-point.ru.html 14 Apr 2011 16:27:36
-0000 1.14
+++ philosophy/open-source-misses-the-point.ru.html 17 Jun 2011 00:29:22
-0000 1.15
@@ -5,7 +5,7 @@
<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
<title>ÐоÑÐµÐ¼Ñ “оÑкÑÑÑÑй иÑÑ
однÑй ÑекÑÑ”
не пеÑÐµÐ´Ð°ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð½ÑÑиÑ
“ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð¿ÑогÑамма” - ÐÑÐ¾ÐµÐºÑ GNU -
Фонд Ñвободного
-пÑогÑаммного обеÑпеÑÐµÐ½Ð¸Ñ (FSF)</title>
+пÑогÑаммного обеÑпеÑÐµÐ½Ð¸Ñ (ФСÐÐ)</title>
<!--#include virtual="/server/banner.ru.html" -->
<h2>ÐоÑÐµÐ¼Ñ “оÑкÑÑÑÑй иÑÑ
однÑй ÑекÑÑ”
не пеÑÐµÐ´Ð°ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð½ÑÑиÑ
@@ -69,7 +69,7 @@
аÑÑоÑииÑоваÑÑÑÑ Ñ Ð¸Ð´ÐµÑми и аÑгÑменÑами,
оÑнованнÑми ÑолÑко на пÑакÑиÑеÑкиÑ
ÑенноÑÑÑÑ
, ÑакиÑ
, как Ñоздание и обладание
ÑÑÑекÑивнÑми надежнÑми
пÑогÑаммами. ÐпоÑледÑÑвии к ÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¿ÑиÑло
болÑÑинÑÑво ÑÑоÑонников оÑкÑÑÑого
-иÑÑ
одного ÑекÑÑа, и они поддеÑживаÑÑ ÑÑÑ
же ÑамÑÑ Ð°ÑÑоÑиаÑиÑ.</p>
+иÑÑ
одного ÑекÑÑа, и они аÑÑоÑииÑÑÑÑÑÑ Ñ
Ñем же.</p>
<p>ÐоÑÑи вÑе пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ c оÑкÑÑÑÑм иÑÑ
однÑм
ÑекÑÑом ÑвлÑÑÑÑÑ
ÑвободнÑми пÑогÑаммами. Ðба ÑеÑмина
опиÑÑваÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑи Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¸ ÑÑ Ð¶Ðµ
@@ -107,19 +107,19 @@
<p>ТеÑмин “ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð¿ÑогÑамма”
подвеÑжен
невеÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ ÑолкованиÑ: непÑеднамеÑенное
знаÑение “пÑогÑамма, коÑоÑÑÑ Ð²Ñ
-можеÑе полÑÑиÑÑ Ð¿Ð¾ нÑлевой Ñене”,
подÑ
Ð¾Ð´Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð´ ÑÑÐ¾Ñ ÑеÑмин Ñак же, как
-“пÑогÑамма, коÑоÑÐ°Ñ Ð´Ð°ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелÑ
опÑеделеннÑе Ñвободє. ÐÑ
-ÑеÑаем ÑÑÑ Ð¿ÑоблемÑ, пÑбликÑÑ Ð¾Ð¿Ñеделение
ÑвободнÑÑ
пÑогÑамм и говоÑÑ:
-“ÐÑмайÑе о ‘волÑной ÑеÑи’, а не о
‘беÑплаÑном
-пиве’”. ÐÑо не идеалÑное ÑеÑение; оно
не Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾ÑÑÑÑ
-ÑÑÑÑаниÑÑ Ð¿ÑоблемÑ. ÐднознаÑнÑй и
коÑÑекÑнÑй ÑеÑмин бÑл Ð±Ñ Ð»ÑÑÑе, еÑли Ð±Ñ Ð¾Ð½
-не заклÑÑал в Ñебе дÑÑгиÑ
пÑоблем.</p>
+можеÑе полÑÑиÑÑ Ð¿Ð¾ нÑлевой Ñене”
подÑ
Ð¾Ð´Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð´ ÑÑÐ¾Ñ ÑеÑмин Ñак же, как
+подÑазÑмеваемое знаÑение “пÑогÑамма,
коÑоÑÐ°Ñ Ð´Ð°ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелÑ
+опÑеделеннÑе Ñвободє. ÐÑ ÑеÑаем ÑÑÑ
пÑоблемÑ, пÑбликÑÑ Ð¾Ð¿Ñеделение
+ÑвободнÑÑ
пÑогÑамм и говоÑÑ: “ÐÑмайÑе о
‘волÑной ÑеÑи’, а
+не о ‘беÑплаÑном пиве’”. ÐÑо не
идеалÑное ÑеÑение; оно не
+Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾ÑÑÑÑ ÑÑÑÑаниÑÑ Ð¿ÑоблемÑ.
ÐднознаÑнÑй и коÑÑекÑнÑй ÑеÑмин бÑл бÑ
+лÑÑÑе, еÑли Ð±Ñ Ð¾Ð½ не заклÑÑал в Ñебе дÑÑгиÑ
пÑоблем.</p>
<p>Ð ÑожалениÑ, Ñ Ð²ÑеÑ
алÑÑеÑнаÑив в
английÑком ÑзÑке еÑÑÑ Ñвои пÑоблемÑ. ÐÑ
ÑаÑÑмоÑÑели многое из Ñого, ÑÑо нам
пÑедлагали, но ниÑÑо не бÑло Ñак Ñвно
“пÑавилÑно”, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿ÐµÑеÑ
од на ÑÑо бÑл
Ð±Ñ Ñ
оÑоÑей
идеей. (ÐапÑимеÑ, в некоÑоÑÑÑ
конÑекÑÑаÑ
ÑÑанÑÑзÑкое и иÑпанÑкое Ñлово
-“libre” Ñ
оÑоÑо подÑ
одиÑ, но лÑди в Ðндии
Ñ Ð½Ð¸Ð¼ ÑовÑем не
+“libre” Ñ
оÑоÑо подÑ
одиÑ, но в Ðндии лÑди
Ñ Ð½Ð¸Ð¼ ÑовÑем не
знакомÑ). У каждой пÑедлагавÑейÑÑ Ð·Ð°Ð¼ÐµÐ½Ñ
ÑеÑмина “ÑвободнаÑ
пÑогÑамма” еÑÑÑ Ñа или инаÑ
ÑеманÑиÑеÑÐºÐ°Ñ Ð¿Ñоблема — в Ñом
ÑиÑле и Ñ “оÑкÑÑÑого иÑÑ
одного
ÑекÑÑа”.</p>
@@ -147,8 +147,8 @@
<p><!-- It was from http://da.state.ks.us/itec/TechArchPt6ver80.pdf, but
that page is no longer available. -->
ÐоÑколÑÐºÑ ÑÑо наивное Ñолкование
“оÑкÑÑÑого иÑÑ
одного ÑекÑÑа” не
-ознаÑÐ°ÐµÑ Ñого, ÑÑо его заÑиÑники
подÑазÑмевали, ÑÑо пÑÐ¸Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ñ Ðº ÑомÑ, ÑÑо
-болÑÑинÑÑво лÑдей невеÑно понимаÑÑ
ÑеÑмин. СоглаÑно пиÑаÑÐµÐ»Ñ ÐилÑ
+ознаÑÐ°ÐµÑ Ñого, ÑÑо подÑазÑмеваÑÑ ÐµÐ³Ð¾
заÑиÑники, ÑÑо пÑÐ¸Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ñ Ðº ÑомÑ, ÑÑо
+болÑÑинÑÑво лÑдей невеÑно понимаÑÑ
ÑеÑмин. СоглаÑно пиÑаÑÐµÐ»Ñ ÐилÑ
СÑеÑенÑонÑ, “Linux — ÑÑо пÑогÑамма Ñ
‘оÑкÑÑÑÑм
иÑÑ
однÑм ÑекÑÑом’, ÑÑо попÑоÑÑÑ
ознаÑаеÑ, ÑÑо каждÑй Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑиÑÑ
копии Ñайлов иÑÑ
одного ÑекÑÑа”. Я не
дÑмаÑ, ÑÑо он пÑеднамеÑенно
@@ -157,7 +157,7 @@
ÑеÑмина. ШÑÐ°Ñ ÐÐ°Ð½Ð·Ð°Ñ Ð¾Ð¿Ñбликовал ÑÑ
одное
опÑеделение: “ÐÑименение
пÑогÑамм Ñ Ð¾ÑкÑÑÑÑм иÑÑ
однÑм ÑекÑÑом
(ÐÐÐТ). ÐÐÐТ — ÑÑо
пÑогÑамма, иÑÑ
однÑй ÑекÑÑ ÐºÐ¾ÑоÑой
Ñвободно и пÑблиÑно доÑÑÑпен, Ñ
оÑÑ ÑазнÑе
-лиÑензионнÑе ÑоглаÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾-ÑазномÑ
опÑеделÑÑÑ, ÑÑо позволено делаÑÑ ÑÑим
+лиÑензионнÑе ÑоглаÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾-ÑазномÑ
опÑеделÑÑÑ, ÑÑо позволено делаÑÑ Ñ ÑÑим
иÑÑ
однÑм ÑекÑÑом”.</p>
<p><em>ÐÑÑ-ÐоÑк ТаймÑ</em> <a
@@ -206,7 +206,7 @@
<p>ÐекоÑоÑÑе пÑÑаÑÑÑÑ ÑмалиÑÑ Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ðµ за
Ñвободное пÑогÑаммное обеÑпеÑение,
ÑÑÐ°Ð²Ð½Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð½Ð°Ñи ÑазноглаÑÐ¸Ñ Ñ “оÑкÑÑÑÑм
иÑÑ
однÑм ÑекÑÑом” Ñ
-ÑазноглаÑиÑми Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ Ñеми ÑадикалÑнÑми
гÑÑппами. Ðни пеÑевоÑаÑиваÑÑ Ð²Ñе Ñ Ð½Ð¾Ð³
+ÑазноглаÑиÑми Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ Ñеми ÑадикалÑнÑми
гÑÑппами. Ðни пеÑевоÑаÑиваÑÑ Ð²ÑÑ Ñ Ð½Ð¾Ð³
на головÑ. ÐÑ Ð½Ðµ ÑоглаÑÐ½Ñ Ñ Ð»Ð°Ð³ÐµÑем
оÑкÑÑÑого иÑÑ
одного ÑекÑÑа в оÑновнÑÑ
ÑелÑÑ
и ÑенноÑÑÑÑ
, но иÑ
и наÑи взглÑдÑ
пÑиводÑÑ Ð²Ð¾ многиÑ
ÑлÑÑаÑÑ
к одномÑ
и ÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¶Ðµ пÑакÑиÑеÑÐºÐ¾Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ —
ÑакомÑ, как ÑазÑабоÑка
@@ -256,13 +256,13 @@
пÑÑаÑÑÑÑ ÑеализоваÑÑ Ð¸Ñ
в пÑогÑаммаÑ
Ñ
оÑкÑÑÑÑм иÑÑ
однÑм ÑекÑÑом.</p>
<p>Ðод давлением компаний видео- и
звÑкозапиÑи пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð´Ð»Ñ Ð»Ð¸Ñного
-полÑÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑазÑабаÑÑваÑÑÑÑ Ð²Ñе в болÑÑей
ÑÑепени ÑпеÑиалÑно Ð´Ð»Ñ Ñого, ÑÑобÑ
+полÑÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑазÑабаÑÑваÑÑÑÑ Ð²ÑÑ Ð² болÑÑей
ÑÑепени ÑпеÑиалÑно Ð´Ð»Ñ Ñого, ÑÑобÑ
огÑаниÑиÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелей. ÐÑа
злонамеÑÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÑеÑÑа извеÑÑна как DRM, или
-“ÑиÑÑовое ÑпÑавление пÑепÑÑÑÑвиÑми”
(Ñм. <a
+“ÑиÑÑовое ÑпÑавление огÑаниÑениÑми”
(Ñм. <a
href="http://defectivebydesign.org/">DefectiveByDesign.org</a>). ÐÑо
-моÑалÑÐ½Ð°Ñ Ð¿ÑоÑивоположноÑÑÑ Ñвободе,
коÑоÑÑÑ ÑвободнÑе пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ ÑÑÑемÑÑÑÑ
-пÑедоÑÑавиÑÑ. Рне ÑолÑко моÑалÑной:
поÑколÑÐºÑ ÑÐµÐ»Ñ DRM ÑоÑÑÐ¾Ð¸Ñ Ð² Ñом, ÑÑобÑ
-попÑаÑÑ Ð²Ð°ÑÑ ÑвободÑ, ÑазÑабоÑÑики DRM
ÑÑаÑаÑÑÑÑ ÑделаÑÑ ÑÑÑднÑм,
+пÑоÑивоположно дÑÑ
Ñ ÑвободÑ, коÑоÑÑÑ
ÑвободнÑе пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ ÑÑÑемÑÑÑÑ
+пÑедоÑÑавиÑÑ. Рне ÑолÑко дÑÑ
Ñ: поÑколÑкÑ
ÑÐµÐ»Ñ DRM ÑоÑÑÐ¾Ð¸Ñ Ð² Ñом, ÑÑобÑ
+попÑаÑÑ Ð²Ð°ÑÑ ÑвободÑ, ÑазÑабоÑÑики DRM
ÑÑаÑаÑÑÑÑ Ð·Ð°ÑÑÑдниÑÑ, ÑделаÑÑ
невозможнÑм или даже пÑоÑивозаконнÑм длÑ
Ð²Ð°Ñ Ð²Ð½ÐµÑение изменений в пÑогÑаммÑ,
коÑоÑÐ°Ñ ÑеализÑÐµÑ DRM.</p>
@@ -277,9 +277,9 @@
<p>ÐÑа пÑогÑамма могла Ð±Ñ Ð±ÑÑÑ Ð¿ÑогÑаммой Ñ
оÑкÑÑÑÑм иÑÑ
однÑм ÑекÑÑом и
пÑименÑÑÑ ÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð´ÐµÐ»Ñ ÑазÑабоÑки, но она не
бÑÐ´ÐµÑ Ñвободной, поÑколÑÐºÑ Ð¾Ð½Ð° не
-бÑÐ´ÐµÑ ÑважаÑÑ ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелей,
коÑоÑÑе на Ñамом деле запÑÑкаÑÑ
-ее. ÐÑли ÑÑа Ð¼Ð¾Ð´ÐµÐ»Ñ ÑазÑабоÑки позволиÑ
пÑогÑамме более ÑÑÑекÑивно и надежно
-огÑаниÑиваÑÑ Ð²Ð°Ñ, Ñо ÑÑо ÑÐ´ÐµÐ»Ð°ÐµÑ ÐµÐµ еÑе
Ñ
Ñже.</p>
+бÑÐ´ÐµÑ ÑважаÑÑ ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелей,
коÑоÑÑе в дейÑÑвиÑелÑноÑÑи ÑабоÑаÑÑ Ñ
+ней. ÐÑли ÑÑа Ð¼Ð¾Ð´ÐµÐ»Ñ ÑазÑабоÑки позволиÑ
пÑогÑамме более ÑÑÑекÑивно и
+надежно огÑаниÑиваÑÑ Ð²Ð°Ñ, Ñо ÑÑо ÑделаеÑ
ее еÑе Ñ
Ñже.</p>
<h3>ÐоÑÐ·Ð½Ñ ÑвободÑ</h3>
@@ -318,7 +318,7 @@
наÑÑилиÑÑ ÑениÑÑ ÑвободÑ, коÑоÑÑÑ Ð¸Ð¼ даÑÑ
ÑвободнÑе пÑогÑаммÑ,— ÑениÑÑ
ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ñ ÐºÐ°Ðº ÑаковÑÑ, а не ÑеÑ
ниÑеÑкие и
пÑакÑиÑеÑкие ÑдобÑÑва конкÑеÑной
Ñвободной пÑогÑаммÑ. ЧÑÐ¾Ð±Ñ ÑазнеÑÑи ÑÑÑ
мÑÑлÑ, нам необÑ
одимо говоÑиÑÑ Ð¾
-Ñвободе. ÐодÑ
од “ÑпокойÑÑвие! ÑолÑко
ÑпокойÑÑвие!” в
+Ñвободе. ÐодÑ
од “ÑмалÑиваниє по
оÑноÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ðº пÑедпÑинимаÑелÑм в
опÑеделенной меÑе Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÐµÐ·ÐµÐ½ длÑ
ÑообÑеÑÑва, но ÑÑо опаÑно, еÑли
ÑÑановиÑÑÑ Ð½Ð°ÑÑолÑко обÑÑнÑм, ÑÑо лÑÐ±Ð¾Ð²Ñ Ðº
Ñвободе наÑинаÑÑ ÑÑиÑаÑÑ
ÑкÑÑенÑÑиÑноÑÑÑÑ.</p>
@@ -331,7 +331,7 @@
оÑновной Ñвободной ÑиÑÑеме, и они
пÑиглаÑаÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелей ÑаÑÑмаÑÑиваÑÑ
ÑÑо
как доÑÑоинÑÑво, а не изÑÑн.</p>
-<p>ÐеÑвободнÑе дополниÑелÑнÑе пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð¸
пÑакÑиÑеÑки неÑвободнÑе диÑÑÑибÑÑивÑ
+<p>ÐеÑвободнÑе дополниÑелÑнÑе пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð¸
ÑаÑÑиÑно неÑвободнÑе диÑÑÑибÑÑивÑ
опеÑаÑионной ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ GNU/Linux наÑ
одÑÑ
благодаÑнÑÑ Ð¿Ð¾ÑÐ²Ñ Ð¿Ð¾ÑомÑ, ÑÑо
болÑÑинÑÑво в наÑем ÑообÑеÑÑве не
наÑÑÐ°Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ Ð½Ð° Ñвободе ÑвоиÑ
пÑогÑамм. ÐÑо
не ÑлÑÑайно. ÐолÑÑинÑÑво полÑзоваÑелей
GNU/Linux познакомилоÑÑ Ñ ÑиÑÑемой
@@ -354,15 +354,15 @@
<h4>ÐÑимеÑаниÑ</h4>
<p>
-СÑаÑÑÑ Ðжо ÐаÑÑа <a
href="http://www.itworld.com/LWD010523vcontrol4/">Ðиви
-и Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»Ñ ÑазÑеÑаÑÑ</a> оÑÑÐ°Ð¶Ð°ÐµÑ ÐµÐ³Ð¾ ÑоÑкÑ
зÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° ÑÑÐ¾Ñ Ð²Ð¾Ð¿ÑоÑ.</p>
+СÑаÑÑÑ Ðжо ÐаÑÑа <a
href="http://www.itworld.com/LWD010523vcontrol4">Ðиви и
+Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»Ñ ÑазÑеÑаÑÑ</a> оÑÑÐ°Ð¶Ð°ÐµÑ ÐµÐ³Ð¾ ÑоÑкÑ
зÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° ÑÑÐ¾Ñ Ð²Ð¾Ð¿ÑоÑ.</p>
<p>
РабоÑа ÐакÑ
ани и ÐолÑÑа <a
-href="http://freesoftware.mit.edu/papers/lakhaniwolf.pdf">о моÑиваÑии
-ÑазÑабоÑÑиков ÑвободнÑÑ
пÑогÑамм</a>
говоÑиÑ, ÑÑо знаÑиÑелÑÐ½Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð»Ñ
-моÑивиÑÑеÑÑÑ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñдами, ÑоглаÑно коÑоÑÑм
пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð±ÑÑÑ ÑвободнÑми. Ð
-ÑÑо неÑмоÑÑÑ Ð½Ð° Ñо, ÑÑо они опÑаÑивали
ÑазÑабоÑÑиков на
+href="http://ocw.mit.edu/courses/sloan-school-of-management/15-352-managing-innovation-emerging-trends-spring-2005/readings/lakhaniwolf.pdf">о
+моÑиваÑии ÑазÑабоÑÑиков ÑвободнÑÑ
пÑогÑамм</a> говоÑиÑ, ÑÑо знаÑиÑелÑнаÑ
+Ð´Ð¾Ð»Ñ Ð¼Ð¾ÑивиÑÑеÑÑÑ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñдами, ÑоглаÑно
коÑоÑÑм пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð±ÑÑÑ
+ÑвободнÑми. Ð ÑÑо неÑмоÑÑÑ Ð½Ð° Ñо, ÑÑо они
опÑаÑивали ÑазÑабоÑÑиков на
SourceForge — ÑайÑе, коÑоÑÑй не ÑазделÑеÑ
Ð¼Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ Ñом, ÑÑо
ÑÑо — вопÑÐ¾Ñ ÑÑики.</p>
@@ -385,11 +385,12 @@
href="mailto:[email protected]"><[email protected]></a>.
</p>
-<p>Copyright © 2007, 2010 Richard Stallman <br /> Copyright © 2010,
-2011 Free Software Foundation, Inc.
+<p>Copyright © 2007, 2010 Richard Stallman </p><p> Copyright © 2008
+jeder (translation) </p><p> Copyright © 2010, 2011 Free Software
+Foundation, Inc. (translation)
<br />
Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in any
-medium, provided this notice is preserved. <br /> (РазÑеÑаеÑÑÑ
доÑловное
+medium, provided this notice is preserved. </p><p>(РазÑеÑаеÑÑÑ
доÑловное
копиÑование и ÑаÑпÑоÑÑÑанение вÑей ÑÑой
ÑÑаÑÑи на лÑбом ноÑиÑеле пÑи ÑÑловии
ÑоÑ
ÑÐ°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑÑого замеÑаниÑ.)
</p>
@@ -403,7 +404,7 @@
<!-- timestamp start -->
Ðбновлено:
-$Date: 2011/04/14 16:27:36 $
+$Date: 2011/06/17 00:29:22 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: philosophy/po/open-source-misses-the-point.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.it.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- philosophy/po/open-source-misses-the-point.it.po 8 Jun 2011 11:25:05
-0000 1.6
+++ philosophy/po/open-source-misses-the-point.it.po 17 Jun 2011 00:29:24
-0000 1.7
@@ -750,13 +750,6 @@
"la sua visione su questo tema. "
#. type: Content of: <p>
-#| msgid ""
-#| "Lakhani and Wolf's <a href=\"http://freesoftware.mit.edu/papers/"
-#| "lakhaniwolf.pdf\">paper on the motivation of free software developers</a> "
-#| "says that a considerable fraction are motivated by the view that software "
-#| "should be free. This is despite the fact that they surveyed the "
-#| "developers on SourceForge, a site that does not support the view that "
-#| "this is an ethical issue."
msgid ""
"Lakhani and Wolf's <a href=\"http://ocw.mit.edu/courses/sloan-school-of-"
"management/15-352-managing-innovation-emerging-trends-spring-2005/readings/"
Index: server/standards/po/README.translations.ca.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/standards/po/README.translations.ca.po,v
retrieving revision 1.21
retrieving revision 1.22
diff -u -b -r1.21 -r1.22
--- server/standards/po/README.translations.ca.po 4 May 2011 16:28:57
-0000 1.21
+++ server/standards/po/README.translations.ca.po 17 Jun 2011 00:29:27
-0000 1.22
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: README.translations.ca\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-05 12:27-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-16 20:28-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-04 13:48+0200\n"
"Last-Translator: Miquel Puigpelat <[email protected]>\n"
"Language-Team: Catalan <[email protected]>\n"
@@ -541,16 +541,18 @@
# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<code>fi</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-fi"
+#| "\">Finnish</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/solarius"
+#| "\">Ville</a>)"
msgid ""
"<code>fr</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-fr"
-"\">French</a> (New coordinator needed, please contact <a href=\"mailto:trad-"
-"[email protected]\"> <[email protected]></a> and <a href=\"mailto:web-"
-"[email protected]\"> <[email protected]></a>)"
+"\">French</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/barbier\">Denis "
+"Barbier</a>)"
msgstr ""
-"<code>fr</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-fr"
-"\">Francès</a> (Es necessita coordinador, contacteu si us plau amb <a href="
-"\"mailto:[email protected]\"> <[email protected]></a> i <a href="
-"\"mailto:[email protected]\"> <[email protected]></a>)"
+"<code>fi</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-fi"
+"\">Finès</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/solarius\">Ville</a>)"
# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
@@ -944,6 +946,19 @@
# type: Content of: <ul><li>
#~ msgid ""
+#~ "<code>fr</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-fr"
+#~ "\">French</a> (New coordinator needed, please contact <a href=\"mailto:"
+#~ "[email protected]\"> <[email protected]></a> and <a href=\"mailto:"
+#~ "[email protected]\"> <[email protected]></a>)"
+#~ msgstr ""
+#~ "<code>fr</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-fr"
+#~ "\">Francès</a> (Es necessita coordinador, contacteu si us plau amb <a "
+#~ "href=\"mailto:[email protected]\"> <[email protected]></a> i <a "
+#~ "href=\"mailto:[email protected]\"> <[email protected]></"
+#~ "a>)"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#~ msgid ""
#~ "<code>ru</code> - <a href=\"https://savannah.nongnu.org/projects/www-ru"
#~ "\">Russian</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/jimcrow"
#~ "\">Anatoly A. Kazantsev</a>)"
Index: server/standards/po/README.translations.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/standards/po/README.translations.fr.po,v
retrieving revision 1.30
retrieving revision 1.31
diff -u -b -r1.30 -r1.31
--- server/standards/po/README.translations.fr.po 5 Apr 2011 16:27:42
-0000 1.30
+++ server/standards/po/README.translations.fr.po 17 Jun 2011 00:29:27
-0000 1.31
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: README.translations.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-05 12:27-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-16 20:28-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-28 17:30+0100\n"
"Last-Translator: Cédric Corazza <cedric.corazza AT wanadoo.fr>\n"
"Language-Team: French <[email protected]>\n"
@@ -566,16 +566,19 @@
# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<code>fi</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-fi"
+#| "\">Finnish</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/solarius"
+#| "\">Ville</a>)"
msgid ""
"<code>fr</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-fr"
-"\">French</a> (New coordinator needed, please contact <a href=\"mailto:trad-"
-"[email protected]\"> <[email protected]></a> and <a href=\"mailto:web-"
-"[email protected]\"> <[email protected]></a>)"
+"\">French</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/barbier\">Denis "
+"Barbier</a>)"
msgstr ""
-"<code>fr</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-fr"
-"\">Français</a> (Nouveau coordinateur demandé, veuillez contacter <a "
-"href=\"mailto:[email protected]\"><[email protected]></a> et <a href="
-"\"mailto:[email protected]\"><[email protected]></a>)"
+"<code>fi</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-fi"
+"\">Finnois</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/solarius\">Ville</"
+"a>)"
# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
@@ -1049,6 +1052,19 @@
# type: Content of: <ul><li>
#~ msgid ""
+#~ "<code>fr</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-fr"
+#~ "\">French</a> (New coordinator needed, please contact <a href=\"mailto:"
+#~ "[email protected]\"> <[email protected]></a> and <a href=\"mailto:"
+#~ "[email protected]\"> <[email protected]></a>)"
+#~ msgstr ""
+#~ "<code>fr</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-fr"
+#~ "\">Français</a> (Nouveau coordinateur demandé, veuillez contacter "
+#~ "<a href=\"mailto:[email protected]\"><[email protected]></a> et "
+#~ "<a href=\"mailto:[email protected]\"><[email protected]>"
+#~ "</a>)"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#~ msgid ""
#~ "<code>ru</code> - <a href=\"https://savannah.nongnu.org/projects/www-ru"
#~ "\">Russian</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/jimcrow"
#~ "\">Anatoly A. Kazantsev</a>)"
Index: server/standards/po/README.translations.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/standards/po/README.translations.pot,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- server/standards/po/README.translations.pot 5 Apr 2011 16:27:42 -0000
1.19
+++ server/standards/po/README.translations.pot 17 Jun 2011 00:29:27 -0000
1.20
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-05 12:27-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-16 20:28-0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n"
@@ -372,11 +372,8 @@
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<code>fr</code> - <a "
-"href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-fr\">French</a> (New "
-"coordinator needed, please contact <a href=\"mailto:[email protected]\"> "
-"<[email protected]></a> and <a "
-"href=\"mailto:[email protected]\"> "
-"<[email protected]></a>)"
+"href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-fr\">French</a> (<a "
+"href=\"https://savannah.gnu.org/users/barbier\">Denis Barbier</a>)"
msgstr ""
#. type: Content of: <ul><li>
Index: server/standards/po/README.translations.sq.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/standards/po/README.translations.sq.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- server/standards/po/README.translations.sq.po 5 Apr 2011 16:27:42
-0000 1.3
+++ server/standards/po/README.translations.sq.po 17 Jun 2011 00:29:27
-0000 1.4
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-05 12:27-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-16 20:28-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-02 01:23+0200\n"
"Last-Translator: Besnik Bleta <[email protected]>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n"
@@ -552,16 +552,19 @@
# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<code>fi</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-fi"
+#| "\">Finnish</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/solarius"
+#| "\">Ville</a>)"
msgid ""
"<code>fr</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-fr"
-"\">French</a> (New coordinator needed, please contact <a href=\"mailto:trad-"
-"[email protected]\"> <[email protected]></a> and <a href=\"mailto:web-"
-"[email protected]\"> <[email protected]></a>)"
+"\">French</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/barbier\">Denis "
+"Barbier</a>)"
msgstr ""
-"<code>fr</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-fr"
-"\">Frëngjisht</a> (Lypset bashkërendues i ri, ju lutem, lidhuni me <a href="
-"\"mailto:[email protected]\"> <[email protected]></a> dhe <a href="
-"\"mailto:[email protected]\"> <[email protected]></a>)"
+"<code>fi</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-fi"
+"\">Finlandisht</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/solarius"
+"\">Ville</a>)"
# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
@@ -987,3 +990,16 @@
#. type: Content of: <div><h4>
msgid "Translations of this page"
msgstr "Përkthime të kësaj faqeje"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#~ msgid ""
+#~ "<code>fr</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-fr"
+#~ "\">French</a> (New coordinator needed, please contact <a href=\"mailto:"
+#~ "[email protected]\"> <[email protected]></a> and <a href=\"mailto:"
+#~ "[email protected]\"> <[email protected]></a>)"
+#~ msgstr ""
+#~ "<code>fr</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-fr"
+#~ "\">Frëngjisht</a> (Lypset bashkërendues i ri, ju lutem, lidhuni me <a "
+#~ "href=\"mailto:[email protected]\"> <[email protected]></a> dhe <a "
+#~ "href=\"mailto:[email protected]\"> <[email protected]></"
+#~ "a>)"