CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Denis Barbier <barbier> 11/06/30 23:50:49
Modified files:
gnu/po : gnu-linux-faq.fr.po
Log message:
Translation update
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu-linux-faq.fr.po?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
Patches:
Index: gnu-linux-faq.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/gnu-linux-faq.fr.po,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- gnu-linux-faq.fr.po 25 Jun 2011 20:59:15 -0000 1.17
+++ gnu-linux-faq.fr.po 30 Jun 2011 23:50:47 -0000 1.18
@@ -8,8 +8,8 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnu-linux-faq.html\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-24 20:27-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-28 16:48+0100\n"
-"Last-Translator: Cédric Corazza <cedric.corazza AT wanadoo.fr>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-01 01:06+0200\n"
+"Last-Translator: Denis Barbier <[email protected]>\n"
"Language-Team: French <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
@@ -69,7 +69,7 @@
"people call the system “Linux”?</a>"
msgstr ""
"<a href=\"#howerror\" id=\"TOChowerror\">D'où vient le fait que la plupart "
-"des gens appellent le système « Linux »?</a>"
+"des gens appellent le système « Linux » ?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -77,7 +77,7 @@
"Linux” instead of “Linux”?</a>"
msgstr ""
"<a href=\"#always\" id=\"TOCalways\">Devrions-nous toujours utiliser le nom "
-"« GNU/Linux » à la place de « Linux »?</a>"
+"« GNU/Linux » à la place de « Linux » ?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -132,7 +132,8 @@
msgstr ""
"<a href=\"#windows\" id=\"TOCwindows\">L'abréviation de « GNU/"
"Linux » en « Linux » n'est-elle pas simplement comme "
-"l'abréviation de « Microsoft Windows » en
« Windows »?</a>"
+"l'abréviation de « Microsoft Windows » en « "
+"Windows » ?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -195,11 +196,6 @@
"que c'est trop long. Pourquoi ne pas recommander un nom plus court ?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"#justgnu\" id=\"TOCjustgnu\">Since Linux is a secondary "
-#| "contribution, would it be false to the facts to call the system simply "
-#| "\"GNU\"?</a>"
msgid ""
"<a href=\"#justgnu\" id=\"TOCjustgnu\">Since Linux is a secondary "
"contribution, would it be false to the facts to call the system simply "
@@ -207,7 +203,7 @@
msgstr ""
"<a href=\"#justgnu\" id=\"TOCjustgnu\">Puisque Linux est une contribution "
"secondaire serait-il incorrect dans les faits d'appeler simplement le "
-"système « GNU »?</a>"
+"système « GNU » ?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -255,11 +251,6 @@
"système de nos jours, alors pourquoi le mentionnerait-on ?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"#manycompanies\" id=\"TOCmanycompanies\">Many companies "
-#| "contributed to the system as it is today; doesn't that mean we ought to "
-#| "call it GNU/Redhat/Novell/Linux?</a>"
msgid ""
"<a href=\"#manycompanies\" id=\"TOCmanycompanies\">Many companies "
"contributed to the system as it is today; doesn't that mean we ought to call "
@@ -267,7 +258,7 @@
msgstr ""
"<a href=\"#manycompanies\" id=\"TOCmanycompanies\">Beaucoup d'entreprises "
"ont contribué au système tel qu'il est actuellement, cela ne signifie-t-il "
-"pas que nous devrions l'appeler GNU/Redhat/Novell/Linux?</a>"
+"pas que nous devrions l'appeler GNU/Red Hat/Novell/Linux?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -275,7 +266,7 @@
"Linux” instead of “GNU Linux”?</a>"
msgstr ""
"<a href=\"#whyslash\" id=\"TOCwhyslash\">Pourquoi écrivez-vous « GNU/"
-"Linux » au lieu de « GNU Linux »?</a>"
+"Linux » au lieu de « GNU Linux » ?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -283,7 +274,7 @@
"than “Linux/GNU”?</a>"
msgstr ""
"<a href=\"#whyorder\" id=\"TOCwhyorder\">Pourquoi « GNU/Linux » "
-"plutôt que « Linux/GNU »?</a>"
+"plutôt que « Linux/GNU » ?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -303,7 +294,7 @@
"<a href=\"#distronames1\" id=\"TOCdistronames1\">Le nom officiel de ma "
"distribution est « Foobar Linux » : cela ne pose-t-il pas un
"
"problème de l'appeler par n'importe quel autre nom que juste « "
-"Linux »?</a>"
+"Linux » ?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -487,25 +478,20 @@
"ce légitime de renommer le système d'exploitation ?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Isn't it wrong to force people to call the system “GNU/Linux”?"
msgid ""
"<a href=\"#force\">Isn't it wrong to force people to call the system “"
"GNU/Linux”?</a>"
msgstr ""
-"N'est-ce pas mal de forcer les gens à appeler le système « GNU/"
-"Linux »?"
+"<a href=\"#force\">N'est-ce pas mal de forcer les gens à appeler le système
"
+"« GNU/Linux » ?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid "Why not sue people who call the whole system “Linux”?"
msgid ""
"<a href=\"#whynotsue\">Why not sue people who call the whole system “"
"Linux”?</a>"
msgstr ""
-"Pourquoi ne pas assigner en justice les personnes qui appellent le système "
-"entier « Linux »?"
+"<a href=\"#whynotsue\">Pourquoi ne pas assigner en justice les personnes qui "
+"appellent le système entier « Linux » ?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -640,17 +626,14 @@
"html\">aide le public à reconnaître l'importance pratique de ces
idéaux</a>."
#. type: Content of: <dl><dt>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "How did it come about that most people call the system “"
-#| "Linux”?"
msgid ""
"How did it come about that most people call the system “Linux”? "
"<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#howerror\">#howerror</a>)</"
"span>"
msgstr ""
"D'où vient le fait que la plupart des gens appellent le système « "
-"Linux »?"
+"Linux » ? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#howerror"
+"\">#howerror</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
@@ -707,16 +690,13 @@
"pour justifier le nom qu'ils ont l'habitude d'utiliser."
#. type: Content of: <dl><dt>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Should we always say “GNU/Linux” instead of “"
-#| "Linux”?"
msgid ""
"Should we always say “GNU/Linux” instead of “Linux”? "
"<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#always\">#always</a>)</span>"
msgstr ""
"Devrions-nous toujours utiliser le nom « GNU/Linux » à la place
de "
-"« Linux »?"
+"« Linux » ? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
+"\"#always\">#always</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
@@ -745,14 +725,14 @@
"vous évitez l'ambiguïté."
#. type: Content of: <dl><dt>
-#, fuzzy
-#| msgid "Would Linux have achieved the same success if there had been no GNU?"
msgid ""
"Would Linux have achieved the same success if there had been no GNU? <span "
"class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#linuxalone\">#linuxalone</a>)</"
"span>"
msgstr ""
-"Est-ce que Linux aurait eu le même succès s'il n'y avait pas eu GNU ?"
+"Est-ce que Linux aurait eu le même succès s'il n'y avait pas eu GNU ? "
+"<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#linuxalone\">#linuxalone</a>)"
+"</span>"
#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
@@ -797,17 +777,14 @@
"libre : GNU/Linux."
#. type: Content of: <dl><dt>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Wouldn't it be better for the community if you did not divide people with "
-#| "this request?"
msgid ""
"Wouldn't it be better for the community if you did not divide people with "
"this request? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#divide"
"\">#divide</a>)</span>"
msgstr ""
"Ne serait-il pas mieux pour la communauté que vous ne divisiez pas les gens "
-"avec cette demande ?"
+"avec cette demande ? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
+"\"#divide\">#divide</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
@@ -897,10 +874,6 @@
"sera pas facile) ou que nous soyons complètement vaincus (espérons que
non)."
#. type: Content of: <dl><dt>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Doesn't the GNU project support an individual's free speech rights to "
-#| "call the system by any name that individual chooses?"
msgid ""
"Doesn't the GNU project support an individual's free speech rights to call "
"the system by any name that individual chooses? <span class=\"anchor-"
@@ -908,7 +881,8 @@
msgstr ""
"Le projet GNU ne soutient-il pas le droit à la liberté d'expression de "
"chaque individu d'appeler le système par n'importe quel nom qu'il "
-"choisit ?"
+"choisit ? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#freespeech"
+"\">#freespeech</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
@@ -925,17 +899,15 @@
"valeurs de liberté ont fait naître ce système."
#. type: Content of: <dl><dt>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Since everyone knows GNU's role in developing the system, doesn't the "
-#| "“GNU/” in the name go without saying?"
msgid ""
"Since everyone knows GNU's role in developing the system, doesn't the “"
"GNU/” in the name go without saying? <span class=\"anchor-reference-id"
"\">(<a href=\"#everyoneknows\">#everyoneknows</a>)</span>"
msgstr ""
"Puisque tout le monde connaît le rôle de GNU dans le développement du "
-"système, le « GNU/ » dans le nom ne va-t-il pas sans dire ?"
+"système, le « GNU/ » dans le nom ne va-t-il pas sans dire ?
"
+"<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#everyoneknows"
+"\">#everyoneknows</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
@@ -981,17 +953,14 @@
"rôle du projet GNU dans telle ou telle activité, mais pas de celui de GNU."
#. type: Content of: <dl><dt>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Since I know the role of GNU in this system, why does it matter what name "
-#| "I use?"
msgid ""
"Since I know the role of GNU in this system, why does it matter what name I "
"use? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#everyoneknows2"
"\">#everyoneknows2</a>)</span>"
msgstr ""
"Puisque je connais le rôle de GNU dans ce système, pourquoi le nom que "
-"j'utilise a-t-il une importance ?"
+"j'utilise a-t-il une importance ? <span class=\"anchor-reference-id\">"
+"(<a href=\"#everyoneknows2\">#everyoneknows2</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
@@ -1007,10 +976,6 @@
"leur dites pas, qui le fera ?"
#. type: Content of: <dl><dt>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Isn't shortening “GNU/Linux” to “Linux” just like "
-#| "shortening “Microsoft Windows” to “Windows”?"
msgid ""
"Isn't shortening “GNU/Linux” to “Linux” just like "
"shortening “Microsoft Windows” to “Windows”? <span "
@@ -1018,7 +983,8 @@
msgstr ""
"L'abréviation de « GNU/Linux » en « Linux »
n'est-elle pas "
"simplement comme l'abréviation de « Microsoft Windows » en
« "
-"Windows »?"
+"Windows » ? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a
href=\"#windows"
+"\">#windows</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
@@ -1029,14 +995,6 @@
"l'abréviation est trompeuse."
#. type: Content of: <dl><dd><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Most everyone in developed countries really does know that the “"
-#| "Windows” system is made by Microsoft, so shortening “"
-#| "Microsoft Windows” to “Windows” does not mislead anyone "
-#| "as to that system's nature and origin. Shortening “GNU/"
-#| "Linux” to “Linux” does give the wrong idea of where the "
-#| "system comes from."
msgid ""
"Almost everyone in developed countries really does know that the “"
"Windows” system is made by Microsoft, so shortening “Microsoft "
@@ -1060,15 +1018,13 @@
"d'exploitation."
#. type: Content of: <dl><dt>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Isn't GNU a collection of programming tools that were included in Linux?"
msgid ""
"Isn't GNU a collection of programming tools that were included in Linux? "
"<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#tools\">#tools</a>)</span>"
msgstr ""
"Est-ce que GNU n'est pas une bibliothèque d'outils de programmation qui a "
-"été intégrée dans Linux ?"
+"été intégrée dans Linux ? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a
href="
+"\"#tools\">#tools</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
@@ -1116,13 +1072,13 @@
"GNUCash, GNU Chess et GNOME pour le système GNU."
#. type: Content of: <dl><dt>
-#, fuzzy
-#| msgid "What is the difference between an operating system and a kernel?"
msgid ""
"What is the difference between an operating system and a kernel? <span class="
"\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#osvskernel\">#osvskernel</a>)</span>"
msgstr ""
-"Quelle est la différence entre un système d'exploitation et un noyau ?"
+"Quelle est la différence entre un système d'exploitation et un noyau ?
"
+"<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#osvskernel\">#osvskernel</a>)"
+"</span>"
#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
@@ -1203,17 +1159,15 @@
"parlerez de distributions du système GNU/Linux."
#. type: Content of: <dl><dt>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The kernel of a system is like the foundation of a house. How can a "
-#| "house be almost complete when it doesn't have a foundation?"
msgid ""
"The kernel of a system is like the foundation of a house. How can a house "
"be almost complete when it doesn't have a foundation? <span class=\"anchor-"
"reference-id\">(<a href=\"#house\">#house</a>)</span>"
msgstr ""
"Le noyau d'un système est comme les fondations d'une maison. Comment une "
-"maison peut-elle être presque terminée quand elle n'a pas de
fondation ?"
+"maison peut-elle être presque terminée quand elle n'a pas de "
+"fondation ? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#house"
+"\">#house</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
@@ -1269,32 +1223,28 @@
"un rôle comparable à celui du cerveau humain."
#. type: Content of: <dl><dt>
-#, fuzzy
-#| msgid "Isn't writing the kernel most of the work in an operating system?"
msgid ""
"Isn't writing the kernel most of the work in an operating system? <span "
"class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#kernelmost\">#kernelmost</a>)</"
"span>"
msgstr ""
"L'écriture du noyau n'est-elle pas le plus gros travail dans un système "
-"d'exploitation ?"
+"d'exploitation ? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
+"\"#kernelmost\">#kernelmost</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd>
msgid "No, many components take a lot of work."
msgstr "Non, beaucoup de composants requièrent beaucoup de travail."
#. type: Content of: <dl><dt>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "We're calling the whole system after the kernel, Linux. Isn't it normal "
-#| "to name an operating system after a kernel?"
msgid ""
"We're calling the whole system after the kernel, Linux. Isn't it normal to "
"name an operating system after a kernel? <span class=\"anchor-reference-id\">"
"(<a href=\"#afterkernel\">#afterkernel</a>)</span>"
msgstr ""
"Nous nommons le système entier d'après son noyau, Linux. N'est-il pas
normal "
-"d'appeler un système d'exploitation d'après son noyau ?"
+"d'appeler un système d'exploitation d'après son noyau ? <span class="
+"\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#afterkernel\">#afterkernel</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
@@ -1327,17 +1277,14 @@
"ou en écrivant « le noyau, Linux » ou « Linux, le
noyau. »"
#. type: Content of: <dl><dt>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The problem with “GNU/Linux” is that it is too long. How "
-#| "about recommending a shorter name?"
msgid ""
"The problem with “GNU/Linux” is that it is too long. How about "
"recommending a shorter name? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
"\"#long\">#long</a>)</span>"
msgstr ""
"Le problème avec « GNU/Linux » est que c'est trop long. Pourquoi
ne "
-"pas recommander un nom plus court ?"
+"pas recommander un nom plus court ? <span class=\"anchor-reference-id\">"
+"(<a href=\"#long\">#long</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
@@ -1358,17 +1305,14 @@
"nous l'appelons « GNU/Linux » pour les raisons données
ci-dessous."
#. type: Content of: <dl><dt>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Since Linux is a secondary contribution, would it be false to the facts "
-#| "to call the system simply “GNU”?"
msgid ""
"Since Linux is a secondary contribution, would it be false to the facts to "
"call the system simply “GNU”? <span class=\"anchor-reference-id"
"\">(<a href=\"#justgnu\">#justgnu</a>)</span>"
msgstr ""
"Puisque Linux est une contribution secondaire serait-il incorrect dans les "
-"faits d'appeler simplement le système « GNU »?"
+"faits d'appeler simplement le système « GNU » ? <span
class="
+"\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#justgnu\">#justgnu</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
@@ -1423,12 +1367,6 @@
"parler."
#. type: Content of: <dl><dt>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "I would have to pay a fee if I use “Linux” in the name of a "
-#| "product, and that would also apply if I say “GNU/Linux”. Is "
-#| "it wrong if I use “GNU” without “Linux”, to save "
-#| "the fee?"
msgid ""
"I would have to pay a fee if I use “Linux” in the name of a "
"product, and that would also apply if I say “GNU/Linux”. Is it "
@@ -1439,7 +1377,8 @@
"J'aurais besoin de payer une taxe si j'utilisais « Linux » dans
le "
"nom d'un produit, et ce serait aussi le cas si j'utilisais « GNU/"
"Linux ». Est-ce un problème d'utiliser« GNU » sans
« "
-"Linux », pour éviter la taxe ?"
+"Linux », pour éviter la taxe ? <span
class=\"anchor-reference-id\">"
+"(<a href=\"#trademarkfee\">#trademarkfee</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
@@ -1462,12 +1401,6 @@
"critiquerons pas."
#. type: Content of: <dl><dt>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Many other projects contributed to the system as it is today; it includes "
-#| "TeX, X11, Apache, Perl, and many more programs. Don't your arguments "
-#| "imply we have to give them credit too? (But that would lead to a name so "
-#| "long it is absurd.)"
msgid ""
"Many other projects contributed to the system as it is today; it includes "
"TeX, X11, Apache, Perl, and many more programs. Don't your arguments imply "
@@ -1479,7 +1412,8 @@
"actuellement : cela inclut TeX, X11, Apache, Perl, et beaucoup d'autres "
"programmes. Est-ce que votre argument n'implique pas que nous devrions leur "
"donner de la reconnaissance également ? (Mais cela mènerait à un nom "
-"aussi long qu'absurde)."
+"aussi long qu'absurde). <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#many"
+"\">#many</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
@@ -1537,10 +1471,6 @@
"secondaire (Linux) en omettant la contribution principale (GNU)."
#. type: Content of: <dl><dt>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Many other projects contributed to the system as it is today, but they "
-#| "don't insist on calling it XYZ/Linux. Why should we treat GNU specially?"
msgid ""
"Many other projects contributed to the system as it is today, but they don't "
"insist on calling it XYZ/Linux. Why should we treat GNU specially? <span "
@@ -1548,7 +1478,8 @@
msgstr ""
"Beaucoup d'autre projets ont contribué au système tel qu'il est "
"actuellement, mais ils n'insistent pas à demander qu'on l'appelle XYZ/Linux.
"
-"Pourquoi devrait-on traiter GNU spécialement ?"
+"Pourquoi devrait-on traiter GNU spécialement ? <span class=\"anchor-"
+"reference-id\">(<a href=\"#others\">#others</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
@@ -1573,17 +1504,14 @@
"cadre sur lequel le système a été bâti."
#. type: Content of: <dl><dt>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "GNU is a small fraction of the system nowadays, so why should we mention "
-#| "it?"
msgid ""
"GNU is a small fraction of the system nowadays, so why should we mention it? "
"<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#allsmall\">#allsmall</a>)</"
"span>"
msgstr ""
"GNU est une petite fraction du système de nos jours, alors pourquoi le "
-"mentionnerait-on ?"
+"mentionnerait-on ? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
+"\"#allsmall\">#allsmall</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
@@ -1609,18 +1537,15 @@
"Linux » reste approprié."
#. type: Content of: <dl><dt>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Many companies contributed to the system as it is today; doesn't that "
-#| "mean we ought to call it GNU/Redhat/Novell/Linux?"
msgid ""
"Many companies contributed to the system as it is today; doesn't that mean "
"we ought to call it GNU/Red Hat/Novell/Linux? <span class=\"anchor-"
"reference-id\">(<a href=\"#manycompanies\">#manycompanies</a>)</span>"
msgstr ""
"Beaucoup d'entreprises ont contribué au système tel qu'il est actuellement,
"
-"cela ne signifie-t-il pas que nous devrions l'appeler GNU/Redhat/Novell/"
-"Linux ?"
+"cela ne signifie-t-il pas que nous devrions l'appeler GNU/Red Hat/"
+"Novell/Linux ? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
+"\"#manycompanies\">#manycompanies</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -1649,17 +1574,14 @@
"même manière qu'à tous les autres développeurs de GNU."
#. type: Content of: <dl><dt>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Why do you write “GNU/Linux” instead of “GNU "
-#| "Linux”?"
msgid ""
"Why do you write “GNU/Linux” instead of “GNU Linux”? "
"<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#whyslash\">#whyslash</a>)</"
"span>"
msgstr ""
"Pourquoi écrivez-vous « GNU/Linux » au lieu de « GNU "
-"Linux »?"
+"Linux » ? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#whyslash"
+"\">#whyslash</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
@@ -1730,12 +1652,13 @@
"GNU con Linux »"
#. type: Content of: <dl><dt>
-#, fuzzy
-#| msgid "Why “GNU/Linux” rather than “Linux/GNU”?"
msgid ""
"Why “GNU/Linux” rather than “Linux/GNU”? <span class="
"\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#whyorder\">#whyorder</a>)</span>"
-msgstr "Pourquoi « GNU/Linux » plutôt que
« Linux/GNU »?"
+msgstr ""
+"Pourquoi « GNU/Linux » plutôt que
« Linux/GNU » ? "
+"<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#whyorder\">#whyorder</a>)</"
+"span>"
#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
@@ -1760,17 +1683,14 @@
"Linux."
#. type: Content of: <dl><dt>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "My distro is called “Foobar Linux”; doesn't that show it's "
-#| "really Linux?"
msgid ""
"My distro is called “Foobar Linux”; doesn't that show it's "
"really Linux? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#distronames"
"\">#distronames</a>)</span>"
msgstr ""
"Ma distribution s'appelle « Foobar Linux » : est-ce que cela
"
-"ne montre pas que c'est réellement Linux ?"
+"ne montre pas que c'est réellement Linux ? <span class=\"anchor-"
+"reference-id\">(<a href=\"#distronames\">#distronames</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -1782,10 +1702,6 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <dl><dt>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "My distro's official name is “Foobar Linux”; isn't it wrong "
-#| "to call the distro anything but “Linux”?"
msgid ""
"My distro's official name is “Foobar Linux”; isn't it wrong to "
"call the distro anything but “Linux”? <span class=\"anchor-"
@@ -1793,7 +1709,8 @@
msgstr ""
"Le nom officiel de ma distribution est « Foobar Linux » :
cela "
"ne pose-t-il pas un problème de l'appeler par n'importe quel autre nom que "
-"juste « Linux »?"
+"juste « Linux » ? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a
href="
+"\"#distronames1\">#distronames1</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -1808,11 +1725,6 @@
"corriger l'erreur que de faire l'erreur en premier lieu."
#. type: Content of: <dl><dt>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Wouldn't it be more effective to ask companies such as Mandrake, Red Hat "
-#| "and IBM to call their distributions “GNU/Linux” rather than "
-#| "asking individuals?"
msgid ""
"Wouldn't it be more effective to ask companies such as Mandrake, Red Hat and "
"IBM to call their distributions “GNU/Linux” rather than asking "
@@ -1821,7 +1733,8 @@
msgstr ""
"Ne serait-il pas plus efficace de demander à des entreprises comme Mandrake,
"
"Red Hat et IBM d'appeler leur distributions « GNU/Linux » plutôt
"
-"que de demander à chaque personne individuellement ?"
+"que de demander à chaque personne individuellement ? <span class="
+"\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#companies\">#companies</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
@@ -1857,11 +1770,6 @@
"les entreprises feront plus de profit en l'appelant
« GNU/Linux »."
#. type: Content of: <dl><dt>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Wouldn't it be better to reserve the name “GNU/Linux” for "
-#| "distributions that are purely free software? After all, that is the ideal "
-#| "of GNU."
msgid ""
"Wouldn't it be better to reserve the name “GNU/Linux” for "
"distributions that are purely free software? After all, that is the ideal of "
@@ -1870,7 +1778,8 @@
msgstr ""
"Ne serait-il pas mieux de réserver le nom « GNU/Linux » pour les
"
"distributions constituées uniquement de logiciels libres ? Après tout,
"
-"c'est bien l'idéal de GNU."
+"c'est bien l'idéal de GNU. <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
+"\"#reserve\">#reserve</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
@@ -1934,15 +1843,6 @@
"versions de Linux » correctes et légitimes."
#. type: Content of: <dl><dd><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "It is very useful to start GNU/Linux User Groups, which call the system "
-#| "GNU/Linux and adopt the ideals of the GNU Project as a basis for their "
-#| "activities. If the Linux User Group in your area has the problems "
-#| "describe above, we suggest you either campaign within the group to change "
-#| "its orientation (and name) or start a new group. The people who focus on "
-#| "the more superficial goals have a right to their views, but don't let "
-#| "them drag you along!"
msgid ""
"It is very useful to start GNU/Linux User Groups, which call the system GNU/"
"Linux and adopt the ideals of the GNU Project as a basis for their "
@@ -1962,16 +1862,14 @@
"laissez pas vous entraîner !"
#. type: Content of: <dl><dt>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Why not make a GNU distribution of Linux (sic) and call that GNU/Linux?"
msgid ""
"Why not make a GNU distribution of Linux (sic) and call that GNU/Linux? "
"<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#gnudist\">#gnudist</a>)</"
"span>"
msgstr ""
"Pourquoi ne pas faire une distribution de Linux (sic) et l'appeler GNU/"
-"Linux ?"
+"Linux ? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#gnudist"
+"\">#gnudist</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
@@ -2010,10 +1908,6 @@
"libres, comme gNewSense et Ututo."
#. type: Content of: <dl><dt>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Why not just say “Linux is the GNU kernel” and release some "
-#| "existing version of GNU/Linux under the name “GNU”?"
msgid ""
"Why not just say “Linux is the GNU kernel” and release some "
"existing version of GNU/Linux under the name “GNU”? <span class="
@@ -2021,7 +1915,8 @@
msgstr ""
"Pourquoi ne pas simplement dire « Linux est le noyau de GNU » et
ne "
"pas distribuer une version existante quelconque de GNU/Linux sous le nom "
-"« GNU » ?"
+"« GNU » ? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
+"\"#linuxgnu\">#linuxgnu</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
@@ -2047,15 +1942,13 @@
"ne serait pas juste, et nous ne voulons pas agir de cette façon."
#. type: Content of: <dl><dt>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Did the GNU Project condemn and oppose use of Linux in the early days?"
msgid ""
"Did the GNU Project condemn and oppose use of Linux in the early days? <span "
"class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#condemn\">#condemn</a>)</span>"
msgstr ""
"Le projet GNU a-t-il condamné ou s'est-il opposé à Linux dans les premiers
"
-"temps ?"
+"temps ? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#condemn"
+"\">#condemn</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
@@ -2112,15 +2005,13 @@
"posés par cette erreur de dénomination « Linux »."
#. type: Content of: <dl><dt>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Why did you wait so long before asking people to use the name GNU/Linux?"
msgid ""
"Why did you wait so long before asking people to use the name GNU/Linux? "
"<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#wait\">#wait</a>)</span>"
msgstr ""
"Pourquoi avez-vous attendu si longtemps avant de demander aux gens "
-"d'utiliser le nom GNU/Linux ?"
+"d'utiliser le nom GNU/Linux ? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
+"href=\"#wait\">#wait</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -2134,17 +2025,14 @@
"cela sera nécessaire."
#. type: Content of: <dl><dt>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Should the GNU/<i>name</i> convention be applied to all programs that are "
-#| "GPL'ed?"
msgid ""
"Should the GNU/<i>name</i> convention be applied to all programs that are "
"GPL'ed? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#allgpled"
"\">#allgpled</a>)</span>"
msgstr ""
"La convention GNU/<i>nom</i> devrait-elle être appliquée à tous les "
-"programmes sous GPL ?"
+"programmes sous GPL ? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
+"\"#allgpled\">#allgpled</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
@@ -2240,17 +2128,14 @@
"seulement Linux."
#. type: Content of: <dl><dt>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Since much of GNU comes from Unix, shouldn't GNU give credit to Unix by "
-#| "using “Unix” in its name?"
msgid ""
"Since much of GNU comes from Unix, shouldn't GNU give credit to Unix by "
"using “Unix” in its name? <span class=\"anchor-reference-id\">"
"(<a href=\"#unix\">#unix</a>)</span>"
msgstr ""
"Puisque la majorité de GNU vient d'Unix, GNU ne devrait-il pas montrer de la
"
-"reconnaissance à Unix en utilisant « Unix » dans son nom ?"
+"reconnaissance à Unix en utilisant « Unix » dans son nom ? "
+"<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#unix\">#unix</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
@@ -2286,14 +2171,6 @@
"les années 70."
#. type: Content of: <dl><dd><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The first such recursive acronym was TINT, “TINT Is Not "
-#| "TECO”. The author of TINT wrote another implementation of TECO "
-#| "(there were already many of them, for various systems), but instead of "
-#| "calling it by a dull name like “somethingorother TECO”, he "
-#| "thought of a clever amusing name. (That's what hacking means: <a href="
-#| "\"http://stallman.org/articles/on-hacking.html\">playful cleverness</a>.)"
msgid ""
"The first such recursive acronym was TINT, “TINT Is Not TECO”. "
"The author of TINT wrote another implementation of TECO (there were already "
@@ -2305,7 +2182,7 @@
"Le premier de ces acronymes était TINT, « TINT Is Not TECO ». "
"L'auteur de TINT a écrit une autre implémentation de TECO (il en existait "
"déjà beaucoup, pour de nombreux systèmes), mais au lieu de l'appeler par
un "
-"nom ennuyeux comme « quelque chose TECO », il a imaginé un nom
plus "
+"nom ennuyeux comme <em>quelque chose</em> TECO, il a imaginé un nom plus "
"intelligent et plus amusant. (C'est ce que hacking signifie : <a href="
"\"http://stallman.org/articles/on-hacking.html\">intelligence ludique</a>)."
@@ -2423,17 +2300,14 @@
"puisque la majorité du système est identique au système GNU/Linux."
#. type: Content of: <dl><dt>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If I install the GNU tools on Windows, does that mean I am running a GNU/"
-#| "Windows system?"
msgid ""
"If I install the GNU tools on Windows, does that mean I am running a GNU/"
"Windows system? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#othersys"
"\">#othersys</a>)</span>"
msgstr ""
"Si j'installe les outils GNU sur Windows, cela signifie-t-il que je "
-"fonctionne sous un système GNU/Windows ?"
+"fonctionne sous un système GNU/Windows ? <span
class=\"anchor-reference-"
+"id\">(<a href=\"#othersys\">#othersys</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
@@ -2472,10 +2346,6 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <dl><dt>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Why not call the system “Linux” anyway, and strengthen Linus "
-#| "Torvalds' role as posterboy for our community?"
msgid ""
"Why not call the system “Linux” anyway, and strengthen Linus "
"Torvalds' role as posterboy for our community? <span class=\"anchor-"
@@ -2483,7 +2353,8 @@
msgstr ""
"Pourquoi ne pas carrément appeler le système « Linux », et "
"renforcer le rôle de Linus Torwald comme posterboy (ndt : tête "
-"d'affiche, image de pub) pour notre communauté ?"
+"d'affiche, image de pub) pour notre communauté ? <span class=\"anchor-"
+"reference-id\">(<a href=\"#helplinus\">#helplinus</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
@@ -2588,17 +2459,14 @@
" »</a>."
#. type: Content of: <dl><dt>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The battle is already lost—society has made its decision and we "
-#| "can't change it, so why even think about it?"
msgid ""
"The battle is already lost—society has made its decision and we can't "
"change it, so why even think about it? <span class=\"anchor-reference-id\">"
"(<a href=\"#lost\">#lost</a>)</span>"
msgstr ""
"La bataille est déjà perdue : la société a pris sa décision et nous
ne "
-"pouvons rien y changer, pourquoi continuer à y penser ?"
+"pouvons rien y changer, pourquoi continuer à y penser ? <span class="
+"\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#lost\">#lost</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
@@ -2617,17 +2485,14 @@
"Linux » vous-même, et ainsi, vous éduquerez les autres."
#. type: Content of: <dl><dt>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Society has made its decision and we can't change it, so what good does "
-#| "it do if I say “GNU/Linux”?"
msgid ""
"Society has made its decision and we can't change it, so what good does it "
"do if I say “GNU/Linux”? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
"href=\"#whatgood\">#whatgood</a>)</span>"
msgstr ""
"La société a pris sa décision et nous ne pouvons rien y changer, quel bien
"
-"cela fait-il si je dis « GNU/Linux » ?"
+"cela fait-il si je dis « GNU/Linux » ? <span class=\"anchor-"
+"reference-id\">(<a href=\"#whatgood\">#whatgood</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
@@ -2651,10 +2516,6 @@
"certains d'entre eux répandrons sûrement la correction à d'autres
personnes."
#. type: Content of: <dl><dt>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Wouldn't it be better to call the system “Linux” and teach "
-#| "people its real origin with a ten-minute explanation?"
msgid ""
"Wouldn't it be better to call the system “Linux” and teach "
"people its real origin with a ten-minute explanation? <span class=\"anchor-"
@@ -2662,7 +2523,8 @@
msgstr ""
"Ne serait-il pas mieux d'appeler le système « Linux » et "
"d'apprendre aux gens son origine réelle avec une explication tenant en 10 "
-"minutes ?"
+"minutes ? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#explain"
+"\">#explain</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
@@ -2708,17 +2570,14 @@
"d'aider le projet GNU."
#. type: Content of: <dl><dt>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Some people laugh at you when you ask them to call the system GNU/Linux. "
-#| "Why do you subject yourself to this treatment?"
msgid ""
"Some people laugh at you when you ask them to call the system GNU/Linux. "
"Why do you subject yourself to this treatment? <span class=\"anchor-"
"reference-id\">(<a href=\"#treatment\">#treatment</a>)</span>"
msgstr ""
"Certaines personnes se moquent de vous quand vous leur demandez d'appeler le "
-"système GNU/Linux. Pourquoi se rendre la cible de ce traitement ?"
+"système GNU/Linux. Pourquoi se rendre la cible de ce traitement ? <span
"
+"class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#treatment\">#treatment</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
@@ -2758,17 +2617,15 @@
"de bon sens arrêteront de rire."
#. type: Content of: <dl><dt>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Some people condemn you when you ask them to call the system GNU/Linux. "
-#| "Don't you lose by alienating them?"
msgid ""
"Some people condemn you when you ask them to call the system GNU/Linux. "
"Don't you lose by alienating them? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
"href=\"#alienate\">#alienate</a>)</span>"
msgstr ""
"Certaines personnes vous condamnent quand vous leur demandez d'appeler le "
-"système GNU/Linux. Ne perdez-vous pas du terrain en vous les
aliénant ?"
+"système GNU/Linux. Ne perdez-vous pas du terrain en vous les
aliénant ? "
+"<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#alienate\">#alienate</a>)</"
+"span>"
#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
@@ -2801,15 +2658,13 @@
"corriger ceux qui se trompent de nom."
#. type: Content of: <dl><dt>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Whatever you contributed, is it legitimate to rename the operating system?"
msgid ""
"Whatever you contributed, is it legitimate to rename the operating system? "
"<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#rename\">#rename</a>)</span>"
msgstr ""
"Quelle que soit votre contribution, est-ce légitime de renommer le système "
-"d'exploitation ?"
+"d'exploitation ? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#rename"
+"\">#rename</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
@@ -2822,15 +2677,13 @@
"renommer « Linux » ne devraient pas l'avoir fait."
#. type: Content of: <dl><dt>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Isn't it wrong to force people to call the system “GNU/Linux”?"
msgid ""
"Isn't it wrong to force people to call the system “GNU/Linux”? "
"<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#force\">#force</a>)</span>"
msgstr ""
"N'est-ce pas mal de forcer les gens à appeler le système « GNU/"
-"Linux »?"
+"Linux » ? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#force"
+"\">#force</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
@@ -2842,14 +2695,13 @@
"faire de même."
#. type: Content of: <dl><dt>
-#, fuzzy
-#| msgid "Why not sue people who call the whole system “Linux”?"
msgid ""
"Why not sue people who call the whole system “Linux”? <span "
"class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#whynotsue\">#whynotsue</a>)</span>"
msgstr ""
"Pourquoi ne pas assigner en justice les personnes qui appellent le système "
-"entier « Linux »?"
+"entier « Linux » ? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
+"href=\"#whynotsue\">#whynotsue</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
@@ -2863,17 +2715,14 @@
"Linux » parce que c'est la bonne chose à faire."
#. type: Content of: <dl><dt>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Shouldn't you put something in the GNU GPL to require people to call the "
-#| "system “GNU”?"
msgid ""
"Shouldn't you put something in the GNU GPL to require people to call the "
"system “GNU”? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
"\"#require\">#require</a>)</span>"
msgstr ""
"Ne devriez-vous pas mettre quelque chose dans la GPL GNU pour obliger les "
-"gens à appeler le système « GNU » ?"
+"gens à appeler le système « GNU » ? <span class=\"anchor-"
+"reference-id\">(<a href=\"#require\">#require</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
@@ -2897,11 +2746,6 @@
"utiliser pour le système."
#. type: Content of: <dl><dt>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Since you objected to the original BSD license's advertising requirement "
-#| "to give credit to the University of California, isn't it hypocritical to "
-#| "demand credit for the GNU project?"
msgid ""
"Since you objected to the original BSD license's advertising requirement to "
"give credit to the University of California, isn't it hypocritical to demand "
@@ -2910,7 +2754,9 @@
msgstr ""
"Puisque vous étiez contre l'exigence de publicité de la licence originale "
"BSD de reconnaître le mérite de l'université de Californie, n'est-il pas "
-"hypocrite de demander de la reconnaissance pour le projet GNU ?"
+"hypocrite de demander de la reconnaissance pour le projet GNU ? <span "
+"class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#BSDlicense\">#BSDlicense</a>)</"
+"span>"
#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
@@ -2922,11 +2768,6 @@
"donner la reconnaissance que nous méritons."
#. type: Content of: <dl><dt>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Since you failed to put something in the GNU GPL to require people to "
-#| "call the system “GNU”, you deserve what happened; why are you "
-#| "complaining now?"
msgid ""
"Since you failed to put something in the GNU GPL to require people to call "
"the system “GNU”, you deserve what happened; why are you "
@@ -2935,7 +2776,9 @@
msgstr ""
"Puisque vous avez échoué à mettre quelque chose dans la GPL GNU qui exige "
"des utilisateurs qu'ils appellent le système « GNU », vous
n'avez "
-"que ce que vous méritez : pourquoi vous plaignez-vous maintenant ?"
+"que ce que vous méritez : pourquoi vous plaignez-vous maintenant ?
"
+"<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#deserve\">#deserve</a>)</"
+"span>"
#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
@@ -2956,16 +2799,14 @@
"nous le sommes."
#. type: Content of: <dl><dt>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Wouldn't you be better off not contradicting what so many people believe?"
msgid ""
"Wouldn't you be better off not contradicting what so many people believe? "
"<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#contradict\">#contradict</a>)"
"</span>"
msgstr ""
"Ne seriez-vous pas mieux si vous ne contredisiez pas ce que tant de "
-"personnes croient ?"
+"personnes croient ? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
+"\"#contradict\">#contradict</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
@@ -2987,16 +2828,14 @@
"et acceptables."
#. type: Content of: <dl><dt>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Since many people call it “Linux”, doesn't that make it right?"
msgid ""
"Since many people call it “Linux”, doesn't that make it right? "
"<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#somanyright\">#somanyright</"
"a>)</span>"
msgstr ""
"Puisque tant de gens l'appellent « Linux », cela ne leur
donne-t-il "
-"pas raison ?"
+"pas raison ? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#somanyright"
+"\">#somanyright</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd>
msgid "We don't think that the popularity of an error makes it the truth."
@@ -3004,11 +2843,6 @@
"Nous ne pensons pas que la popularité d'une erreur la fasse devenir juste."
#. type: Content of: <dl><dt>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Many people care about what's convenient or who's winning, not about "
-#| "arguments of right or wrong. Couldn't you get more of their support by a "
-#| "different road?"
msgid ""
"Many people care about what's convenient or who's winning, not about "
"arguments of right or wrong. Couldn't you get more of their support by a "
@@ -3017,7 +2851,8 @@
msgstr ""
"Beaucoup de personnes sont intéressées par ce qui est pratique ou au "
"gagnant, pas par des arguments de justice ou d'injustice. Ne pourriez-vous "
-"pas obtenir leur soutien par d'autres moyens ?"
+"pas obtenir leur soutien par d'autres moyens ? <span class=\"anchor-"
+"reference-id\">(<a href=\"#winning\">#winning</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
@@ -3073,14 +2908,12 @@
"la soumission de traductions de cet article."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright © 2001, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"
msgid ""
"Copyright © 2001, 2006, 2007, 2008, 2010, 2011 Free Software "
"Foundation, Inc."
msgstr ""
-"Copyright © 2001, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"
+"Copyright © 2001, 2006, 2007, 2008, 2010, 2011 Free Software "
+"Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -3088,8 +2921,8 @@
"medium without royalty provided this notice is preserved."
msgstr ""
"La reproduction exacte et la distribution intégrale de cet article est "
-"permise sur n'importe quel support d'archivage, pourvu que cette notice soit "
-"préservée."
+"permise sur n'importe quel support d'archivage sans contrepartie financière,
"
+"pourvu que cette notice soit préservée."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
#. type: Content of: <div><div>
@@ -3106,86 +2939,3 @@
#. type: Content of: <div><h4>
msgid "Translations of this page"
msgstr "Traductions de cette page"
-
-#~ msgid ""
-#~ "It means that the people who make the “Foobar Linux” distro "
-#~ "are repeating the common mistake."
-#~ msgstr ""
-#~ "Cela signifie juste que les personnes qui font la distribution « "
-#~ "Foobar Linux » répètent l'erreur générale."
-
-#~ msgid "Why do you call it GNU/Linux and not Linux?"
-#~ msgstr "Pourquoi l'appelez-vous GNU/Linux et pas Linux ?"
-
-#~ msgid "Why is the name important?"
-#~ msgstr "Pourquoi le nom est-il important ?"
-
-#~ msgid "Isn't the kernel the brain of the system?"
-#~ msgstr "Le noyau n'est-il pas le cerveau du système ?"
-
-#~ msgid "Should we say “GNU/BSD” too?"
-#~ msgstr "Devrions-nous dire également « GNU/BSD » ?"
-
-#~ msgid "Can't there be Linux systems without GNU?"
-#~ msgstr "Ne peut-il y avoir de systèmes Linux sans GNU ?"
-
-#~ msgid "Isn't it wrong for us to label Linus Torvalds' work as GNU?"
-#~ msgstr ""
-#~ "N'est-il pas incorrect de notre part de libeller le travail de Linus "
-#~ "Torvalds, GNU ?"
-
-#~ msgid "Does Linus Torvalds agree that Linux is just the kernel?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Linus Torvalds reconnaît-il que Linux est uniquement le noyau ?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "It is possible to make a system that uses Linux as the kernel but is not "
-#~ "based on GNU. I'm told there are small systems, used for embedded "
-#~ "development, that include Linux but not the GNU system. IBM was once "
-#~ "rumored to be planning to put Linux as the kernel into AIX; whether or "
-#~ "not they actually tried to do this, it is theoretically possible. What "
-#~ "conclusions can we draw from this about the naming of various systems?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Il est possible de faire un système qui utilise Linux comme noyau mais "
-#~ "n'est pas basé sur GNU. J'ai entendu parler de petits systèmes,
utilisés "
-#~ "pour du développement embarqué, qui incluent Linux mais pas le système "
-#~ "GNU. Il y a eu à un moment des rumeurs sur IBM, disant qu'ils pensaient "
-#~ "utiliser le noyau Linux dans un système AIX : qu'ils essayent "
-#~ "réellement de le faire ou non, c'est théoriquement possible. Quelles "
-#~ "conclusions devons-nous tirer quant à la dénomination des différents "
-#~ "systèmes ?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "People who think of the kernel as more important than all the rest of the "
-#~ "system say, “They all contain Linux, so let's call them all Linux "
-#~ "systems.” But any two of these systems are mostly different, and "
-#~ "calling them by the same name is misleading. (It leads people to think "
-#~ "that the kernel is more important than all the rest of the system, for "
-#~ "instance.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Les personnes qui pensent que le noyau est plus important que tout le "
-#~ "reste du système disent : « Ils contiennent tous Linux, donc "
-#~ "appelons tous les systèmes Linux. » Mais chacun de ces systèmes
est "
-#~ "très différents des autres, et les appeler tous par le même nom conduit
à "
-#~ "la confusion. (Cela amène les gens à penser que le noyau est plus "
-#~ "important que tout le reste du système, par exemple.)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "In the small embedded systems, Linux may be most of the system; perhaps "
-#~ "“Linux systems” is the right name for them. They are very "
-#~ "different from GNU/Linux systems, which are more GNU than Linux. The "
-#~ "hypothetical IBM system would be different from either of those. The "
-#~ "right name for it would be AIX/Linux: basically AIX, but with Linux as "
-#~ "the kernel. These different names would show users how these systems are "
-#~ "different."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dans les petits systèmes embarqués, Linux constitue peut-être la
majorité "
-#~ "du système : peut-être que « systèmes Linux » est le
bon "
-#~ "terme pour eux. Ils sont très différents des systèmes GNU/Linux, qui
sont "
-#~ "plus GNU que Linux. Le système IBM hypothétique serait différent de ces
"
-#~ "deux groupes. Le nom correct à lui donner serait AIX/Linux : "
-#~ "fondamentalement AIX, mais avec le noyau Linux. Ces différents noms "
-#~ "montreraient aux utilisateurs en quoi ces systèmes sont différents."
-
-#~ msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
-#~ msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"