CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Yavor Doganov <yavor> 11/07/08 00:29:38
Modified files:
licenses : gpl-howto.es.html
licenses/po : gpl-faq.fr.po gpl-faq.pot gpl-faq.ta.po
gpl-howto.es.po
philosophy : philosophy.pl.html
philosophy/po : philosophy.pl.po
server : footer-text.pl.html
Log message:
Automatic update by GNUnited Nations.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/gpl-howto.es.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gpl-faq.fr.po?cvsroot=www&r1=1.37&r2=1.38
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gpl-faq.pot?cvsroot=www&r1=1.21&r2=1.22
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gpl-faq.ta.po?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gpl-howto.es.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/philosophy.pl.html?cvsroot=www&r1=1.153&r2=1.154
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/philosophy.pl.po?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/footer-text.pl.html?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
Patches:
Index: licenses/gpl-howto.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/gpl-howto.es.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- licenses/gpl-howto.es.html 16 Jul 2010 20:26:36 -0000 1.3
+++ licenses/gpl-howto.es.html 8 Jul 2011 00:29:21 -0000 1.4
@@ -36,9 +36,12 @@
versiones se acabaron en 1998 y otras en 1999. Si varias personas
colaboraron escribiendo el código, use todos sus nombres.</p>
-<p>Para el software con varias publicaciones en varios años, es mejor decir
-cada año completo, sin usar rangos o abreviaciones, como en el ejemplo de
-arriba.</p>
+<p>Para el software con diversas publicaciones a lo largo de los años, es
+correcto usar un rango («2008-2010»), en lugar de mencionar cada uno de los
+años individualmente («2008, 2009, 2010»), siempre y cuando para cada año
+del rango sea aplicable el copyright, o sea, para cada uno de los años que
+mencionarÃa individualmente. <em>Además</em> debe especificar explÃcitamente
+en la documentación como los usa.</p>
<p>Por convención internacional, siempre use la palabra inglesa
«Copyright», se
usa mundialmente, incluso para material en otros idiomas. El sÃmbolo del
@@ -147,8 +150,8 @@
“Gnomovision” (which makes passes at compilers) written by James
Hacker.</p>
-<p><signature of Moe Ghoul>, 1 April 1989<br /> Moe Ghoul, President of
-Vice</p></blockquote>
+<p><signature of Moe Ghoul>, 1 April 1989<br />
+ Moe Ghoul, President of Vice</p></blockquote>
<p>Nos gustarÃa tener una lista con todos programas de software libre en el
Directorio de Software Libre, incluyendo todos los programas licenciados
@@ -185,11 +188,11 @@
<div id="footer">
<p>
-Por favor, envÃe sus comentarios y preguntas sobre la <acronym title="Free
-Software Foundation">FSF</acronym> y el proyecto GNU a <a
-href="mailto:[email protected]"><[email protected]></a>. También puede <a
-href="/contact/">contactar con la FSF por otros medios</a>.<br />Por favor,
-envÃe enlaces rotos y otras correcciones o sugerencias a <a
+Por favor, envÃe sus preguntas sobre la FSF y GNU a <a
+href="mailto:[email protected]"><[email protected]></a>. También dispone <a
+href="/contact/">de otros medios para contactar</a> con la FSF.
+<br />
+Por favor, envÃe enlaces rotos y otras correcciones o sugerencias a <a
href="mailto:[email protected]" ><[email protected]></a>.
</p>
@@ -221,7 +224,7 @@
<!-- timestamp start -->
Ãltima actualización:
-$Date: 2010/07/16 20:26:36 $
+$Date: 2011/07/08 00:29:21 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: licenses/po/gpl-faq.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/gpl-faq.fr.po,v
retrieving revision 1.37
retrieving revision 1.38
diff -u -b -r1.37 -r1.38
--- licenses/po/gpl-faq.fr.po 6 Jul 2011 07:37:28 -0000 1.37
+++ licenses/po/gpl-faq.fr.po 8 Jul 2011 00:29:26 -0000 1.38
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gpl-faq.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-05 12:28-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-07-07 20:29-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-01 01:12+0200\n"
"Last-Translator: Cédric Corazza <cedric.corazza AT wanadoo.fr>\n"
"Language-Team: French <[email protected]>\n"
@@ -7248,16 +7248,27 @@
"récente."
#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Below is a detailed compatibility matrix for various combinations of the "
+#| "GNU licenses, to provide an easy-to-use reference for specific cases. It "
+#| "assumes that someone else has written some software under one of these "
+#| "licenses, and you want to somehow incorporate code from that into a "
+#| "project that you're releasing (either your own original work, or a "
+#| "modified version of someone else's GPLed software). Find the license for "
+#| "your own work in a column at the top of the table, and the license for "
+#| "the other code in a row on the left. The cell where they meet will tell "
+#| "you whether or not this combination is permitted."
msgid ""
"Below is a detailed compatibility matrix for various combinations of the GNU "
"licenses, to provide an easy-to-use reference for specific cases. It "
"assumes that someone else has written some software under one of these "
"licenses, and you want to somehow incorporate code from that into a project "
"that you're releasing (either your own original work, or a modified version "
-"of someone else's GPLed software). Find the license for your own work in a "
-"column at the top of the table, and the license for the other code in a row "
-"on the left. The cell where they meet will tell you whether or not this "
-"combination is permitted."
+"of someone else's software). Find the license for your project in a column "
+"at the top of the table, and the license for the other code in a row on the "
+"left. The cell where they meet will tell you whether or not this combination "
+"is permitted."
msgstr ""
"Vous trouverez ci-dessous une matrice de compatibilité détaillée des "
"diverses combinaisons de licences GNU, pour avoir une référence facile à "
@@ -7577,19 +7588,15 @@
"tirer avantage des termes des versions ultérieures de la GPL."
#. type: Content of: <dl><dd><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a name=\"compat-matrix-footnote-2\">2</a>: If you do this, as long as "
-#| "the project contains the code released under GPLv2 only, you will not be "
-#| "able to upgrade the project's license to GPLv3 or later."
-msgid ""
-"2: If you do this, as long as the project contains the code released under "
-"GPLv2 only, you will not be able to upgrade the project's license to GPLv3 "
-"or later."
-msgstr ""
-"<a name=\"compat-matrix-footnote-2\">2</a> : Si vous faites cela, tant "
-"que le projet contient du code publié sous GPLv2 seulement, vous ne pourrez "
-"pas mettre à jour la licence du projet en GPLv3 ou supérieure."
+msgid ""
+"2: While you may release your project (either your original work and/or work "
+"that you received and modified) under GPLv2-or-later in this case, note "
+"that the other code you're using must remain under GPLv2 only. As long as "
+"your project depends on that code, you won't be able to upgrade the license "
+"of your project to GPLv3-or-later, and the work as a whole (any combination "
+"of both your project and the other code) can only be conveyed under the "
+"terms of GPLv2."
+msgstr ""
#. type: Content of: <dl><dd><p>
#, fuzzy
@@ -7760,3 +7767,17 @@
#. type: Content of: <div><h4>
msgid "Translations of this page"
msgstr "Traductions de cette page"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "<a name=\"compat-matrix-footnote-2\">2</a>: If you do this, as long as "
+#~| "the project contains the code released under GPLv2 only, you will not be "
+#~| "able to upgrade the project's license to GPLv3 or later."
+#~ msgid ""
+#~ "2: If you do this, as long as the project contains the code released "
+#~ "under GPLv2 only, you will not be able to upgrade the project's license "
+#~ "to GPLv3 or later."
+#~ msgstr ""
+#~ "<a name=\"compat-matrix-footnote-2\">2</a> : Si vous faites cela, "
+#~ "tant que le projet contient du code publié sous GPLv2 seulement, vous ne "
+#~ "pourrez pas mettre à jour la licence du projet en GPLv3 ou supérieure."
Index: licenses/po/gpl-faq.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/gpl-faq.pot,v
retrieving revision 1.21
retrieving revision 1.22
diff -u -b -r1.21 -r1.22
--- licenses/po/gpl-faq.pot 5 Jul 2011 16:28:37 -0000 1.21
+++ licenses/po/gpl-faq.pot 8 Jul 2011 00:29:28 -0000 1.22
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-05 12:28-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-07-07 20:29-0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n"
@@ -4339,10 +4339,10 @@
"assumes that someone else has written some software under one of these "
"licenses, and you want to somehow incorporate code from that into a project "
"that you're releasing (either your own original work, or a modified version "
-"of someone else's GPLed software). Find the license for your own work in a "
-"column at the top of the table, and the license for the other code in a row "
-"on the left. The cell where they meet will tell you whether or not this "
-"combination is permitted."
+"of someone else's software). Find the license for your project in a column "
+"at the top of the table, and the license for the other code in a row on the "
+"left. The cell where they meet will tell you whether or not this combination "
+"is permitted."
msgstr ""
#. type: Content of: <dl><dd><p>
@@ -4559,9 +4559,13 @@
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
-"2: If you do this, as long as the project contains the code released under "
-"GPLv2 only, you will not be able to upgrade the project's license to GPLv3 "
-"or later."
+"2: While you may release your project (either your original work and/or work "
+"that you received and modified) under GPLv2-or-later in this case, note "
+"that the other code you're using must remain under GPLv2 only. As long as "
+"your project depends on that code, you won't be able to upgrade the license "
+"of your project to GPLv3-or-later, and the work as a whole (any combination "
+"of both your project and the other code) can only be conveyed under the "
+"terms of GPLv2."
msgstr ""
#. type: Content of: <dl><dd><p>
Index: licenses/po/gpl-faq.ta.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/gpl-faq.ta.po,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- licenses/po/gpl-faq.ta.po 5 Jul 2011 16:28:37 -0000 1.10
+++ licenses/po/gpl-faq.ta.po 8 Jul 2011 00:29:28 -0000 1.11
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-05 12:28-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-07-07 20:29-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-20 15:55+0530\n"
"Last-Translator: Amachu <[email protected]>\n"
"Language-Team: Tamil <>\n"
@@ -4983,7 +4983,6 @@
"license with code that's under a newer version."
msgstr ""
-# type: Content of: <dl><dd><p>
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
"Below is a detailed compatibility matrix for various combinations of the GNU "
@@ -4991,10 +4990,10 @@
"assumes that someone else has written some software under one of these "
"licenses, and you want to somehow incorporate code from that into a project "
"that you're releasing (either your own original work, or a modified version "
-"of someone else's GPLed software). Find the license for your own work in a "
-"column at the top of the table, and the license for the other code in a row "
-"on the left. The cell where they meet will tell you whether or not this "
-"combination is permitted."
+"of someone else's software). Find the license for your project in a column "
+"at the top of the table, and the license for the other code in a row on the "
+"left. The cell where they meet will tell you whether or not this combination "
+"is permitted."
msgstr ""
# type: Content of: <dl><dd><p>
@@ -5219,12 +5218,15 @@
"case. You cannot take advantage of terms in later versions of the GPL."
msgstr ""
-# type: Content of: <dl><dd><p>
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
-"2: If you do this, as long as the project contains the code released under "
-"GPLv2 only, you will not be able to upgrade the project's license to GPLv3 "
-"or later."
+"2: While you may release your project (either your original work and/or work "
+"that you received and modified) under GPLv2-or-later in this case, note "
+"that the other code you're using must remain under GPLv2 only. As long as "
+"your project depends on that code, you won't be able to upgrade the license "
+"of your project to GPLv3-or-later, and the work as a whole (any combination "
+"of both your project and the other code) can only be conveyed under the "
+"terms of GPLv2."
msgstr ""
# type: Content of: <dl><dd><p>
Index: licenses/po/gpl-howto.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/gpl-howto.es.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- licenses/po/gpl-howto.es.po 7 Jul 2011 17:41:10 -0000 1.7
+++ licenses/po/gpl-howto.es.po 8 Jul 2011 00:29:28 -0000 1.8
@@ -113,11 +113,11 @@
"documentation about this usage."
msgstr ""
"Para el software con diversas publicaciones a lo largo de los años, es "
-"correcto usar un rango («2008-2010»), en lugar de mencionar cada uno "
-"de los años individualmente («2008, 2009, 2010»), siempre y cuando "
-"para cada año del rango sea aplicable el copyright, o sea, para cada uno "
-"de los años que mencionarÃa individualmente. <em>Además</em> debe "
-"especificar explÃcitamente en la documentación como los usa."
+"correcto usar un rango («2008-2010»), en lugar de mencionar cada uno de los
"
+"años individualmente («2008, 2009, 2010»), siempre y cuando para cada año
del "
+"rango sea aplicable el copyright, o sea, para cada uno de los años que "
+"mencionarÃa individualmente. <em>Además</em> debe especificar
explÃcitamente "
+"en la documentación como los usa."
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
@@ -213,20 +213,6 @@
# type: Content of: <pre>
#. type: Content of: <pre>
#, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| " This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
-#| " it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-#| " the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n"
-#| " (at your option) any later version.\n"
-#| "\n"
-#| " This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-#| " but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-#| " MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
-#| " GNU General Public License for more details.\n"
-#| "\n"
-#| " You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-#| " along with this program. If not, see
<http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
msgid ""
" This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
" it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -239,8 +225,7 @@
" GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
" You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-" along with this program. If not, see <http://www.gnu."
-"org/licenses/>.\n"
+" along with this program. If not, see
<http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
msgstr ""
" This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
" it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -253,8 +238,7 @@
" GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
" You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-" along with this program. If not, see <http://www.gnu."
-"org/licenses/>.\n"
+" along with this program. If not, see
<http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
@@ -271,22 +255,6 @@
# type: Content of: <pre>
#. type: Content of: <pre>
#, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| " This file is part of Foobar.\n"
-#| "\n"
-#| " Foobar is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
-#| " it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-#| " the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n"
-#| " (at your option) any later version.\n"
-#| "\n"
-#| " Foobar is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-#| " but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-#| " MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
-#| " GNU General Public License for more details.\n"
-#| "\n"
-#| " You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-#| " along with Foobar. If not, see
<http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
msgid ""
" This file is part of Foobar.\n"
"\n"
@@ -407,9 +375,6 @@
# type: Content of: <blockquote><p>
#. type: Content of: <blockquote><p>
-#| msgid ""
-#| "<signature of Moe Ghoul>, 1 April 1989<br /> Moe Ghoul, President "
-#| "of Vice"
msgid "<signature of Moe Ghoul>, 1 April 1989"
msgstr "<signature of Moe Ghoul>, 1 April 1989"
@@ -470,36 +435,23 @@
# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><p>
-#| msgid ""
-#| "Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:[email protected]"
-#| "\"><em>[email protected]</em></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other "
-#| "ways to contact</a> the FSF. <br /> Please send broken links and other "
-#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:[email protected]"
-#| "\"><em>[email protected]</em></a>."
msgid ""
"Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:[email protected]"
"\"><em>[email protected]</em></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other "
"ways to contact</a> the FSF."
msgstr ""
-"Por favor, envÃe sus preguntas sobre la FSF y GNU a <a href=\"mailto:"
-"[email protected]\"><[email protected]></a>. También dispone <a href=\"/contact/"
-"\">de otros medios para contactar</a> con la FSF."
+"Por favor, envÃe sus preguntas sobre la FSF y GNU a <a
href=\"mailto:gnu@gnu."
+"org\"><[email protected]></a>. También dispone <a href=\"/contact/\">de "
+"otros medios para contactar</a> con la FSF."
# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><p>
-#| msgid ""
-#| "Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:[email protected]"
-#| "\"><em>[email protected]</em></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other "
-#| "ways to contact</a> the FSF. <br /> Please send broken links and other "
-#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:[email protected]"
-#| "\"><em>[email protected]</em></a>."
msgid ""
"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
"\"mailto:[email protected]\"><em>[email protected]</em></a>."
msgstr ""
-"Por favor, envÃe enlaces "
-"rotos y otras correcciones o sugerencias a <a href=\"mailto:web-"
-"[email protected]\" ><[email protected]></a>."
+"Por favor, envÃe enlaces rotos y otras correcciones o sugerencias a <a href="
+"\"mailto:[email protected]\" ><[email protected]></a>."
# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><p>
Index: philosophy/philosophy.pl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/philosophy.pl.html,v
retrieving revision 1.153
retrieving revision 1.154
diff -u -b -r1.153 -r1.154
--- philosophy/philosophy.pl.html 10 May 2011 08:27:58 -0000 1.153
+++ philosophy/philosophy.pl.html 8 Jul 2011 00:29:30 -0000 1.154
@@ -17,6 +17,8 @@
<p>Na gorÄ
co, poniżej najÅwieższe artykuÅy dotyczÄ
ce wolnego
oprogramowania i projektu GNU.</p>
<ul>
+ <li><a href="/philosophy/the-danger-of-ebooks.html">NiebezpieczeÅstwo
+E-booków</a></li>
<li><a href="/philosophy/practical.html">Zalety wolnego
oprogramowania</a></li>
<li><a href="/philosophy/assigning-copyright.html">Gdy firma prosi o Wasze
prawa
autorskie</a></li>
@@ -157,7 +159,7 @@
<!-- timestamp start -->
Aktualizowane:
-$Date: 2011/05/10 08:27:58 $
+$Date: 2011/07/08 00:29:30 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: philosophy/po/philosophy.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/philosophy.pl.po,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- philosophy/po/philosophy.pl.po 7 Jul 2011 16:54:16 -0000 1.18
+++ philosophy/po/philosophy.pl.po 8 Jul 2011 00:29:33 -0000 1.19
@@ -62,9 +62,6 @@
# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/philosophy/danger-of-software-patents.html\">The Danger of "
-#| "Software Patents</a>"
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/the-danger-of-ebooks.html\">The Danger of E-Books</a>"
msgstr ""
Index: server/footer-text.pl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/footer-text.pl.html,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- server/footer-text.pl.html 7 Jul 2011 16:29:59 -0000 1.12
+++ server/footer-text.pl.html 8 Jul 2011 00:29:35 -0000 1.13
@@ -6,8 +6,8 @@
<div class="yui-g first">
<div class="yui-u first" id="sitemap-1">
- <p class="netscape4"><a href="#footer">PomiÅ mapÄ witryny</a> lub
<a href="#sitemap-2">przejdź do
-licencjonowania</a></p>
+ <p class="netscape4"><a href="#footer">PomiÅ mapÄ witryny</a>
lub <a
+href="#sitemap-2">przejdź do licencjonowania</a></p>
<ul>
<li><a href="/gnu/gnu-history.html">Historia GNU</a></li>
@@ -26,9 +26,9 @@
<li><a href="/manual/manual.html">Wolna dokumentacja</a></li>
<li><a href="http://lists.gnu.org/">Listy mailowe GNU</a></li>
<li><a href="http://savannah.gnu.org/">GNU savannah</a></li>
- <li><a href="http://libreplanet.org/">PoÅÄ
cz siÄ z użytkownikami
wolnego
+ <li><a href="http://libreplanet.org/">PoÅÄ
cz siÄ
z użytkownikami wolnego
oprogramowania</a></li>
- <li><a href="/people/">Kto jest kim w GNU</a></li>
+ <li><a href="/people/">Kto jest kim w GNU</a></li>
<li><a href="http://planet.gnu.org/">Planeta GNU</a></li>
<li><a href="/contact/gnu-advisory.html">Komitet doradczy GNU</a></li>
</ul>
@@ -37,7 +37,7 @@
<div class="yui-u" id="sitemap-2">
- <p class="netscape4"><a href="#sitemap-3">Przejdź do ogólnych
punktów</a></p>
+ <p class="netscape4"><a href="#sitemap-3">Przejdź do ogólnych
punktów</a></p>
<ul>
<li><a href="http://www.fsf.org/licensing">Licencjonowanie
oprogramowania</a>
@@ -53,13 +53,14 @@
<li><a href="/licenses/fdl.html">GNU FDL</a></li></ul></li>
<li><a href="/licenses/gpl-faq.html">CzÄsto zadawane pytania o
licencjonowaniu
oprogramowania</a></li>
- <li><a href="http://www.fsf.org/licensing/compliance">Licensing
compliance</a></li>
- <li><a href="/licenses/gpl-howto.html">How to use GNU licenses for
your own
-software</a></li></ul></li>
+ <li><a href="http://www.fsf.org/licensing/compliance">Utrzymywanie
zgodnoÅci
+prawnej z licencjami</a></li>
+ <li><a href="/licenses/gpl-howto.html">Jak używaÄ licencji GNU dla
wÅasnego
+oprogramowania</a></li></ul></li>
<li><a href="http://www.fsf.org/resources/service/">Skorowidz usÅug
GNU</a></li>
<li><a href="/fun/fun.html">Rozrywka GNU</a></li>
<li><a href="/graphics/graphics.html">Sztuka GNU</a></li>
- <li><a href="/music/music.html">Muzyka i piosenki</a></li>
+ <li><a href="/music/music.html">Muzyka i piosenki</a></li>
</ul>
@@ -69,27 +70,28 @@
<div class="yui-g first">
<div class="yui-u first" id="sitemap-3">
- <p class="netscape4"><a href="#sitemap-4">Przejdź do
filozofii</a></p>
+ <p class="netscape4"><a href="#sitemap-4">Przejdź
do filozofii</a></p>
<ul>
<li><a href="http://www.fsf.org/news/">Najnowsze wiadomoÅci</a><ul>
<li><a href="http://www.fsf.org/events/">NadchodzÄ
ce
wydarzenia</a></li>
<li><a href="http://www.fsf.org/blogs/">Blogi FSF</a></li></ul></li>
- <li><a href="http://www.fsf.org/volunteer">Wolontariaty i staże</a></li>
+ <li><a href="http://www.fsf.org/volunteer">Wolontariaty
i staże</a></li>
<li><a href="http://www.fsf.org/resources/hw">Baza danych
sprzÄtu</a></li>
<li><a href="http://directory.fsf.org">Skorowidz wolnego
oprogramowania</a></li>
<li><a href="http://www.fsf.org/resources/">Zasoby wolnego
oprogramowania</a></li>
<li><a href="http://www.fsf.org/associate/">CzÅonkowie</a></li>
<li><a href="http://www.fsf.org/associate/account/">Moje konto
FSF</a></li>
- <li class="noright"><a
href="http://www.fsf.org/about/contact.html">Skontaktuj siÄ z FSF</a></li>
+ <li class="noright"><a
href="http://www.fsf.org/about/contact.html">Skontaktuj siÄ
+z FSF</a></li>
<li><a href="http://audio-video.gnu.org/">GNU audio/wideo</a></li>
<li><a href="/accessibility/accessibility.html">OÅwiadczenie
dostÄpnoÅci</a></li>
-<li><a href="http://ftp.gnu.org/gnu/">Strona FTP GNU</a> oraz <a
+<li><a href="http://ftp.gnu.org/gnu/">Strona FTP GNU</a> oraz <a
href="/prep/ftp.html">serwery lustrzane</a></li>
<li><a href="/people/speakers.html">Osoby przemawiÄ
jÄ
ce o GNU</a></li>
-<li><a href="http://www.fsf.org/jobs">Prace z wolnym oprogramowaniem</a></li>
+<li><a href="http://www.fsf.org/jobs">Prace z wolnym
oprogramowaniem</a></li>
</ul>
@@ -100,15 +102,15 @@
<ul>
<li><a href="http://donate.fsf.org">Podaruj FSF</a></li>
- <li><a href="http://www.fsf.org/jfb">PrzyÅÄ
cz siÄ do FSF</a></li>
+ <li><a href="http://www.fsf.org/jfb">PrzyÅÄ
cz siÄ
do FSF</a></li>
<li><a href="/philosophy/">Filozofia wolnego oprogramowania</a><ul>
<li><a href="/philosophy/free-sw.html">Definicja wolnego
oprogramowania</a></li>
<li><a href="/philosophy/pragmatic.html">Copyleft: pragmatyczny
idealizm</a></li>
- <li><a href="/philosophy/free-doc.html">Wolne oprogramowanie i wolna
+ <li><a href="/philosophy/free-doc.html">Wolne oprogramowanie
i wolna
dokumentacja</a></li>
<li><a href="/philosophy/selling.html">Sprzedawanie wolnego
oprogramowania</a></li>
- <li><a href="/philosophy/fs-motives.html">Motywacje do pisania wolnego
+ <li><a href="/philosophy/fs-motives.html">Motywacje do pisania
wolnego
oprogramowania</a></li>
<li><a href="/philosophy/right-to-read.html">Prawo czytania</a></li>
@@ -118,7 +120,7 @@
<li><a href="http://defectivebydesign.org/">Defective by Design</a>,
kampania
przeciwko cyfrowym zarzÄ
dzaniu ograniczeniami (DRM)</li>
<li><a href="http://windows7sins.org/">Windows 7 Sins</a>, kampania przeciwko
-Microsoft i oprogramowaniu wÅasnoÅciowym</li>
+Microsoft i oprogramowaniu wÅasnoÅciowym</li>
<li><a href="http://playogg.org/">PlayOgg</a> — wspieraj wolne formaty
multimedialne</li>
</ul>
@@ -130,17 +132,18 @@
<p><small><a href="http://www.fsf.org">Fundacja wolnego oprogramowania</a> jest
gÅównÄ
organizacjÄ
sponsorujÄ
cÄ
<a href="http://www.gnu.org/">System
-operacyjny GNU</a>. <strong>Nasza misja to chroniÄ i szerzyÄ wolnoÅÄ
-używania, poznawania, powielania, modyfikowania i rozprowadzania
-oprogramowania oraz chroniÄ prawa użytkowników wolnego
+operacyjny GNU</a>. <strong>Nasza misja to chroniÄ i szerzyÄ wolnoÅÄ
+używania, poznawania, powielania, modyfikowania i rozprowadzania
+oprogramowania oraz chroniÄ prawa użytkowników wolnego
oprogramowania.</strong></small></p>
-<p><small><strong>Poprzyj GNU i FSF <a href="http://shop.fsf.org/">kupujÄ
c
-podrÄczniki i akcesoria</a>, <a href="http://www.fsf.org/join">przyÅÄ
czajÄ
c
-siÄ do FSF jako czÅonek</a> lub <a href="http://donate.fsf.org/">skÅadajÄ
c
+<p><small><strong>Poprzyj GNU i FSF <a
href="http://shop.fsf.org/">kupujÄ
c
+podrÄczniki i akcesoria</a>, <a
+href="http://www.fsf.org/join">przyÅÄ
czajÄ
c siÄ do FSF jako
czÅonek</a>
+lub <a href="http://donate.fsf.org/">skÅadajÄ
c
darowiznÄ</a>.</strong></small></p>
-<p id="backtotop"><a href="#header">Do góry strony</a></p>
+<p id="backtotop"><a href="#header">Do góry strony</a></p>