CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Miquel Puigpelat <puigpe> 11/09/03 11:02:26
Modified files:
gnu/po : gnu-linux-faq.ca.po
Log message:
Updated.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu-linux-faq.ca.po?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
Patches:
Index: gnu-linux-faq.ca.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/gnu-linux-faq.ca.po,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- gnu-linux-faq.ca.po 4 Aug 2011 08:41:48 -0000 1.17
+++ gnu-linux-faq.ca.po 3 Sep 2011 10:58:57 -0000 1.18
@@ -8,12 +8,12 @@
"Project-Id-Version: gnu-linux-faq\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-04 04:25-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-18 19:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-03 12:56+0200\n"
"Last-Translator: Miquel Puigpelat <[email protected]>\n"
"Language-Team: Catalan <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
# type: Content of: <title>
#. type: Content of: <title>
@@ -271,7 +271,6 @@
# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<a href=\"#manycompanies\" id=\"TOCmanycompanies\">Many companies "
#| "contributed to the system as it is today; doesn't that mean we ought to "
@@ -283,7 +282,7 @@
msgstr ""
"<a href=\"#manycompanies\" id=\"TOCmanycompanies\">Moltes empreses han "
"contribuït al desenvolupament del sistema tal i com el coneixem; no "
-"significa això que deurÃem anomenar-lo GNU/Redhat/Novell/Linux?</a>"
+"significa això que deurÃem anomenar-lo GNU/Red Hat/Novell/Linux?</a>"
# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
@@ -420,7 +419,6 @@
# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<a href=\"#justlinux\" id=\"TOCjustlinux\">Can't there be Linux systems "
#| "without GNU?</a>"
@@ -428,12 +426,10 @@
"<a href=\"#justlinux\" id=\"TOCjustlinux\">Can't Linux be used without GNU?</"
"a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#justlinux\" id=\"TOCjustlinux\">No seria possible tenir sistemes "
-"Linux sense el GNU?</a>"
+"<a href=\"#justlinux\" id=\"TOCjustlinux\">Linux no pot utilitzar-se sense
GNU?</a>"
# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<a href=\"#justlinux\" id=\"TOCjustlinux\">Can't there be Linux systems "
#| "without GNU?</a>"
@@ -441,8 +437,7 @@
"<a href=\"#linuxsyswithoutgnu\" id=\"TOClinuxsyswithoutgnu\">Are there "
"complete Linux systems without GNU?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#justlinux\" id=\"TOCjustlinux\">No seria possible tenir sistemes "
-"Linux sense el GNU?</a>"
+"<a href=\"#linuxsyswithoutgnu\" id=\"TOClinuxsyswithoutgnu\">Hi ha sistemes
Linux complets sense GNU?</a>"
# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
@@ -623,6 +618,8 @@
"Why do you call it GNU/Linux and not Linux? <span class=\"anchor-reference-id"
"\">(<a href=\"#why\">#why</a>)</span>"
msgstr ""
+"Per què l'anomeneu GNU/Linux i no Linux? <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#why\">#why</a>)</span>"
# type: Content of: <dl><dd>
#. type: Content of: <dl><dd>
@@ -668,6 +665,8 @@
"Why is the name important? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
"\"#whycare\">#whycare</a>)</span>"
msgstr ""
+"Per què és important el nom? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
+"\"#whycare\">#whycare</a>)</span>"
# type: Content of: <dl><dd>
#. type: Content of: <dl><dd>
@@ -699,7 +698,6 @@
# type: Content of: <dl><dt>
#. type: Content of: <dl><dt>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "How did it come about that most people call the system “"
#| "Linux”?"
@@ -708,7 +706,8 @@
"<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#howerror\">#howerror</a>)</"
"span>"
msgstr ""
-"Com s'ha arribat a què la majoria de la gent anomeni âLinuxâ al sistema?"
+"Com s'ha arribat a què la majoria de la gent anomeni âLinuxâ al
sistema?<span class=\"anchor-reference-id\">(<a
href=\"#howerror\">#howerror</a>)</"
+"span>"
# type: Content of: <dl><dd>
#. type: Content of: <dl><dd>
@@ -767,14 +766,13 @@
# type: Content of: <dl><dt>
#. type: Content of: <dl><dt>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Should we always say “GNU/Linux” instead of “"
#| "Linux”?"
msgid ""
"Should we always say “GNU/Linux” instead of “Linux”? "
"<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#always\">#always</a>)</span>"
-msgstr "DeurÃem dir sempre âGNU/Linuxâ en lloc de âLinuxâ?"
+msgstr "HaurÃem de dir sempre âGNU/Linuxâ en lloc de âLinuxâ?<span
class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#always\">#always</a>)</span>"
# type: Content of: <dl><dd>
#. type: Content of: <dl><dd>
@@ -805,13 +803,14 @@
# type: Content of: <dl><dt>
#. type: Content of: <dl><dt>
-#, fuzzy
#| msgid "Would Linux have achieved the same success if there had been no GNU?"
msgid ""
"Would Linux have achieved the same success if there had been no GNU? <span "
"class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#linuxalone\">#linuxalone</a>)</"
"span>"
-msgstr "Hauria aconseguit Linux el mateix èxit sense el GNU?"
+msgstr "Hauria aconseguit Linux el mateix èxit sense GNU? <span "
+"class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#linuxalone\">#linuxalone</a>)</"
+"span>"
# type: Content of: <dl><dd>
#. type: Content of: <dl><dd>
@@ -858,7 +857,6 @@
# type: Content of: <dl><dt>
#. type: Content of: <dl><dt>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Wouldn't it be better for the community if you did not divide people with "
#| "this request?"
@@ -868,7 +866,8 @@
"\">#divide</a>)</span>"
msgstr ""
"No seria millor per a la comunitat si no dividireu la gent amb aquesta "
-"petició?"
+"petició? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#divide"
+"\">#divide</a>)</span>"
# type: Content of: <dl><dd>
#. type: Content of: <dl><dd>
@@ -959,7 +958,6 @@
# type: Content of: <dl><dt>
#. type: Content of: <dl><dt>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Doesn't the GNU project support an individual's free speech rights to "
#| "call the system by any name that individual chooses?"
@@ -969,7 +967,8 @@
"reference-id\">(<a href=\"#freespeech\">#freespeech</a>)</span>"
msgstr ""
"No dóna suport el Projecte GNU a la llibertat d'expressió individual per "
-"anomenar al sistema com cadascú trii?"
+"anomenar al sistema com cadascú trii? <span class=\"anchor-"
+"reference-id\">(<a href=\"#freespeech\">#freespeech</a>)</span>"
# type: Content of: <dl><dd>
#. type: Content of: <dl><dd>
@@ -988,7 +987,6 @@
# type: Content of: <dl><dt>
#. type: Content of: <dl><dt>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Since everyone knows GNU's role in developing the system, doesn't the "
#| "“GNU/” in the name go without saying?"
@@ -998,7 +996,7 @@
"\">(<a href=\"#everyoneknows\">#everyoneknows</a>)</span>"
msgstr ""
"Atès que tothom sap el paper del GNU en el desenvolupament del sistema, no "
-"es sobreentén el mot âGNU/Linuxâ complet?"
+"se sobreentén âGNU/\" sense dir-ho?"
# type: Content of: <dl><dd>
#. type: Content of: <dl><dd>
@@ -1047,7 +1045,6 @@
# type: Content of: <dl><dt>
#. type: Content of: <dl><dt>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Since I know the role of GNU in this system, why does it matter what name "
#| "I use?"
@@ -1057,7 +1054,8 @@
"\">#everyoneknows2</a>)</span>"
msgstr ""
"Atès que conec el paper del sistema GNU, quina importà ncia té el nom que "
-"utilitzi?"
+"utilitzi? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#everyoneknows2"
+"\">#everyoneknows2</a>)</span>"
# type: Content of: <dl><dd>
#. type: Content of: <dl><dd>
@@ -1075,7 +1073,6 @@
# type: Content of: <dl><dt>
#. type: Content of: <dl><dt>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Isn't shortening “GNU/Linux” to “Linux” just like "
#| "shortening “Microsoft Windows” to “Windows”?"
@@ -1084,8 +1081,9 @@
"shortening “Microsoft Windows” to “Windows”? <span "
"class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#windows\">#windows</a>)</span>"
msgstr ""
-"No és més curt anomenar âLinuxâ al âGNU/Linuxâ igual que acurtem
âWindowsâ "
-"per referir-nos al âMicrosoft Windowsâ?"
+"No és més curt anomenar âLinuxâ al âGNU/Linuxâ, igual que escurcem
âWindowsâ "
+"per referir-nos al âMicrosoft Windowsâ? <span "
+"class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#windows\">#windows</a>)</span>"
# type: Content of: <dl><dd>
#. type: Content of: <dl><dd>
@@ -1122,7 +1120,6 @@
# type: Content of: <dl><dt>
#. type: Content of: <dl><dt>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Isn't GNU a collection of programming tools that were included in Linux?"
msgid ""
@@ -1130,7 +1127,7 @@
"<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#tools\">#tools</a>)</span>"
msgstr ""
"No és el GNU una col·lecció de ferramentes de programació que fou inclosa
en "
-"el Linux?"
+"el Linux? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a
href=\"#tools\">#tools</a>)</span>"
# type: Content of: <dl><dd>
#. type: Content of: <dl><dd>
@@ -1180,12 +1177,12 @@
# type: Content of: <dl><dt>
#. type: Content of: <dl><dt>
-#, fuzzy
#| msgid "What is the difference between an operating system and a kernel?"
msgid ""
"What is the difference between an operating system and a kernel? <span class="
"\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#osvskernel\">#osvskernel</a>)</span>"
-msgstr "Quina és la diferència entre un sistema operatiu i un nucli?"
+msgstr "Quina és la diferència entre un sistema operatiu i un nucli? <span
class="
+"\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#osvskernel\">#osvskernel</a>)</span>"
# type: Content of: <dl><dd>
#. type: Content of: <dl><dd>
@@ -1266,7 +1263,6 @@
# type: Content of: <dl><dt>
#. type: Content of: <dl><dt>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The kernel of a system is like the foundation of a house. How can a "
#| "house be almost complete when it doesn't have a foundation?"
@@ -1276,7 +1272,8 @@
"reference-id\">(<a href=\"#house\">#house</a>)</span>"
msgstr ""
"El nucli d'un sistema és com els fonaments d'una casa. Com es pot considerar
"
-"gairebé enllestida una casa si no té fonaments?"
+"gairebé enllestida una casa si no té fonaments? <span class=\"anchor-"
+"reference-id\">(<a href=\"#house\">#house</a>)</span>"
# type: Content of: <dl><dd>
#. type: Content of: <dl><dd>
@@ -1324,6 +1321,8 @@
"Isn't the kernel the brain of the system? <span class=\"anchor-reference-id"
"\">(<a href=\"#brain\">#brain</a>)</span>"
msgstr ""
+"No és el nucli el cervell del sistema? <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#brain\">#brain</a>)</span>"
# type: Content of: <dl><dd>
#. type: Content of: <dl><dd>
@@ -1336,14 +1335,15 @@
# type: Content of: <dl><dt>
#. type: Content of: <dl><dt>
-#, fuzzy
#| msgid "Isn't writing the kernel most of the work in an operating system?"
msgid ""
"Isn't writing the kernel most of the work in an operating system? <span "
"class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#kernelmost\">#kernelmost</a>)</"
"span>"
msgstr ""
-"Escriure el nucli no és la major part de la feina al fer un sistema
operatiu?"
+"Escriure el nucli no és la major part de la feina al fer un sistema
operatiu? <span "
+"class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#kernelmost\">#kernelmost</a>)</"
+"span>"
# type: Content of: <dl><dd>
#. type: Content of: <dl><dd>
@@ -1352,7 +1352,6 @@
# type: Content of: <dl><dt>
#. type: Content of: <dl><dt>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "We're calling the whole system after the kernel, Linux. Isn't it normal "
#| "to name an operating system after a kernel?"
@@ -1362,7 +1361,7 @@
"(<a href=\"#afterkernel\">#afterkernel</a>)</span>"
msgstr ""
"Estem anomenant al sistema operatiu en conjunt com al nucli, Linux. No és "
-"normal anomenar al sistema operatiu com al seu nucli?"
+"normal anomenar al sistema operatiu com al seu nucli? <span
class=\"anchor-reference-id\">(<a
href=\"#afterkernel\">#afterkernel</a>)</span>"
# type: Content of: <dl><dd>
#. type: Content of: <dl><dd>
@@ -1397,7 +1396,6 @@
# type: Content of: <dl><dt>
#. type: Content of: <dl><dt>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The problem with “GNU/Linux” is that it is too long. How "
#| "about recommending a shorter name?"
@@ -1407,7 +1405,8 @@
"\"#long\">#long</a>)</span>"
msgstr ""
"El problema de âGNU/Linuxâ és que és massa llarg. Quin nom més curt "
-"recomaneu?"
+"recomaneu? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
+"\"#long\">#long</a>)</span>"
# type: Content of: <dl><dd>
#. type: Content of: <dl><dd>
@@ -1431,7 +1430,6 @@
# type: Content of: <dl><dt>
#. type: Content of: <dl><dt>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Since Linux is a secondary contribution, would it be false to the facts "
#| "to call the system simply “GNU”?"
@@ -1441,7 +1439,8 @@
"\">(<a href=\"#justgnu\">#justgnu</a>)</span>"
msgstr ""
"Atès que Linux és una contribució secundà ria, seria faltar a la veritat "
-"anomenar al sistema simplement âGNUâ?"
+"anomenar al sistema simplement âGNUâ? <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#justgnu\">#justgnu</a>)</span>"
# type: Content of: <dl><dd>
#. type: Content of: <dl><dd>
@@ -1498,7 +1497,6 @@
# type: Content of: <dl><dt>
#. type: Content of: <dl><dt>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "I would have to pay a fee if I use “Linux” in the name of a "
#| "product, and that would also apply if I say “GNU/Linux”. Is "
@@ -1513,7 +1511,7 @@
msgstr ""
"Hauria que pagar un canon si utilitze âLinuxâ en el nom d'un producte i "
"hauria també de pagar-lo si utilitze el nom âGNU/Linuxâ. Ãs dolent
utilitzar "
-"âGNUâ sense âLinuxâ, per estalviar el canon?"
+"âGNUâ sense âLinuxâ, per estalviar el canon? <span
class=\"anchor-reference-id\">(<a
href=\"#trademarkfee\">#trademarkfee</a>)</span>"
# type: Content of: <dl><dd>
#. type: Content of: <dl><dd>
@@ -1537,7 +1535,6 @@
# type: Content of: <dl><dt>
#. type: Content of: <dl><dt>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Many other projects contributed to the system as it is today; it includes "
#| "TeX, X11, Apache, Perl, and many more programs. Don't your arguments "
@@ -1553,7 +1550,7 @@
"Molts altres projectes han contribuït al sistema per fer-lo com és avui en "
"dia; per exemple el TeX, l'X11, l'Apache, el Perl, i molts altres programes. "
"Els vostres arguments no impliquen que deurÃem reconèixer-los aquests
també? "
-"(Però això significaria un nom tant llarg que seria absurd.)"
+"(Però això significaria un nom tant llarg que seria absurd.) <span
class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#many\">#many</a>)</span>"
# type: Content of: <dl><dd>
#. type: Content of: <dl><dd>
@@ -1615,7 +1612,6 @@
# type: Content of: <dl><dt>
#. type: Content of: <dl><dt>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Many other projects contributed to the system as it is today, but they "
#| "don't insist on calling it XYZ/Linux. Why should we treat GNU specially?"
@@ -1626,7 +1622,7 @@
msgstr ""
"Molts altres projectes han contribuït al sistema com és avui, però no "
"insisteixen en anomenar-lo XYZ/Linux. Per què deurÃem fer cas a GNU en "
-"especial?"
+"especial? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a
href=\"#others\">#others</a>)</span>"
# type: Content of: <dl><dd>
#. type: Content of: <dl><dd>
@@ -1654,7 +1650,6 @@
# type: Content of: <dl><dt>
#. type: Content of: <dl><dt>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "GNU is a small fraction of the system nowadays, so why should we mention "
#| "it?"
@@ -1663,7 +1658,7 @@
"<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#allsmall\">#allsmall</a>)</"
"span>"
msgstr ""
-"Avui dia GNU és una petita part del sistema; per què hem de mencionar-la?"
+"Avui dia GNU és una petita part del sistema; per què hem de mencionar-la?
<span class=\"anchor-reference-id\">(<a
href=\"#allsmall\">#allsmall</a>)</span>"
# type: Content of: <dl><dd>
#. type: Content of: <dl><dd>
@@ -1690,7 +1685,6 @@
# type: Content of: <dl><dt>
#. type: Content of: <dl><dt>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Many companies contributed to the system as it is today; doesn't that "
#| "mean we ought to call it GNU/Redhat/Novell/Linux?"
@@ -1700,7 +1694,7 @@
"reference-id\">(<a href=\"#manycompanies\">#manycompanies</a>)</span>"
msgstr ""
"Moltes empreses han contribuït al desenvolupament del sistema tal i com el "
-"coneixem; no significa això que deurÃem anomenar-lo
GNU/Redhat/Novell/Linux?"
+"coneixem; no significa això que deurÃem anomenar-lo
GNU/Redhat/Novell/Linux? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a
href=\"#manycompanies\">#manycompanies</a>)</span>"
# type: Content of: <dl><dd><p>
#. type: Content of: <dl><dd><p>
@@ -1732,7 +1726,6 @@
# type: Content of: <dl><dt>
#. type: Content of: <dl><dt>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Why do you write “GNU/Linux” instead of “GNU "
#| "Linux”?"
@@ -1740,7 +1733,7 @@
"Why do you write “GNU/Linux” instead of “GNU Linux”? "
"<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#whyslash\">#whyslash</a>)</"
"span>"
-msgstr "Per què escriviu âGNU/Linuxâ en lloc de âGNU Linuxâ?"
+msgstr "Per què escriviu âGNU/Linuxâ en lloc de âGNU Linuxâ? <span
class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#whyslash\">#whyslash</a>)</span>"
# type: Content of: <dl><dd>
#. type: Content of: <dl><dd>
@@ -1813,12 +1806,12 @@
# type: Content of: <dl><dt>
#. type: Content of: <dl><dt>
-#, fuzzy
#| msgid "Why “GNU/Linux” rather than “Linux/GNU”?"
msgid ""
"Why “GNU/Linux” rather than “Linux/GNU”? <span class="
"\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#whyorder\">#whyorder</a>)</span>"
-msgstr "Per què âGNU/Linuxâ en lloc de âLinux/GNUâ?"
+msgstr "Per què âGNU/Linuxâ en lloc de âLinux/GNUâ? <span class="
+"\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#whyorder\">#whyorder</a>)</span>"
# type: Content of: <dl><dd>
#. type: Content of: <dl><dd>
@@ -1844,7 +1837,6 @@
# type: Content of: <dl><dt>
#. type: Content of: <dl><dt>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "My distro is called “Foobar Linux”; doesn't that show it's "
#| "really Linux?"
@@ -1854,7 +1846,8 @@
"\">#distronames</a>)</span>"
msgstr ""
"La meva distribució es diu âFoobar Linuxâ; no demostra això que és
realment "
-"Linux?"
+"Linux? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#distronames"
+"\">#distronames</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -1863,11 +1856,10 @@
"Dragora, Musix, Trisquel, and Venenux have adopted GNU/Linux as part of "
"their official name, and we hope that if you are involved with a different "
"distribution, you will encourage it to do the same."
-msgstr ""
+msgstr "Això significa que la gent que fa la distribució \"Foobar Linu\"
està repetint l'error habitual. Ens complau que distribucions com Debian,
Dragora, Musix, Trisquel i Venenux hagin adoptat GNU/Linux com a part del seu
nom oficial, i esperem que si esteu participant en alguna distribució, els
animeu a fer el mateix."
# type: Content of: <dl><dt>
#. type: Content of: <dl><dt>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "My distro's official name is “Foobar Linux”; isn't it wrong "
#| "to call the distro anything but “Linux”?"
@@ -1877,7 +1869,7 @@
"reference-id\">(<a href=\"#distronames1\">#distronames1</a>)</span>"
msgstr ""
"El nom oficial de la meva distribució és âFoobar Linuxâ; No existeix
cap "
-"problema en anomenar-la d'una altra manera que no siga sols âLinuxâ?"
+"problema en anomenar-la d'una altra manera que no siga sols âLinuxâ?
<span class=\"anchor-reference-id\">(<a
href=\"#distronames1\">#distronames1</a>)</span>"
# type: Content of: <dl><dd><p>
#. type: Content of: <dl><dd><p>
@@ -1893,7 +1885,6 @@
# type: Content of: <dl><dt>
#. type: Content of: <dl><dt>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Wouldn't it be more effective to ask companies such as Mandrake, Red Hat "
#| "and IBM to call their distributions “GNU/Linux” rather than "
@@ -1906,7 +1897,8 @@
msgstr ""
"No seria més efectiu demanar a les companyies com Mandrake, Red Hat i IBM "
"anomenar âGNU/Linuxâ a les seves distribucions en lloc de demanar-ho als "
-"particulars?"
+"particulars? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#companies"
+"\">#companies</a>)</span>"
# type: Content of: <dl><dd>
#. type: Content of: <dl><dd>
@@ -1944,7 +1936,6 @@
# type: Content of: <dl><dt>
#. type: Content of: <dl><dt>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Wouldn't it be better to reserve the name “GNU/Linux” for "
#| "distributions that are purely free software? After all, that is the ideal "
@@ -1957,7 +1948,8 @@
msgstr ""
"No seria millor reservar el nom âGNU/Linuxâ per a les distribucions que "
"disposen de programari lliure únicament? Al cap i a la fi, aquest és
l'ideal "
-"del GNU."
+"del GNU. <span class=\"anchor-reference-id\">(<a
href=\"#reserve\">#reserve</a>)"
+"</span>"
# type: Content of: <dl><dd>
#. type: Content of: <dl><dd>
@@ -2043,7 +2035,6 @@
# type: Content of: <dl><dt>
#. type: Content of: <dl><dt>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Why not make a GNU distribution of Linux (sic) and call that GNU/Linux?"
msgid ""
@@ -2051,7 +2042,7 @@
"<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#gnudist\">#gnudist</a>)</"
"span>"
msgstr ""
-"Per què no fer una distribució GNU del Linux (sic) i anomenar-la GNU/Linux?"
+"Per què no fer una distribució GNU del Linux (sic) i anomenar-la GNU/Linux?
<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#gnudist\">#gnudist</a>)</span>"
# type: Content of: <dl><dd>
#. type: Content of: <dl><dd>
@@ -2093,7 +2084,6 @@
# type: Content of: <dl><dt>
#. type: Content of: <dl><dt>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Why not just say “Linux is the GNU kernel” and release some "
#| "existing version of GNU/Linux under the name “GNU”?"
@@ -2103,7 +2093,8 @@
"\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#linuxgnu\">#linuxgnu</a>)</span>"
msgstr ""
"Per què no dir simplement que âLinux és el nucli del GNUâ i publicar
alguna "
-"versió existent del GNU/Linux amb el nom de âGNUâ?"
+"versió existent del GNU/Linux amb el nom de âGNUâ? <span class="
+"\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#linuxgnu\">#linuxgnu</a>)</span>"
# type: Content of: <dl><dd>
#. type: Content of: <dl><dd>
@@ -2130,7 +2121,6 @@
# type: Content of: <dl><dt>
#. type: Content of: <dl><dt>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Did the GNU Project condemn and oppose use of Linux in the early days?"
msgid ""
@@ -2138,7 +2128,7 @@
"class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#condemn\">#condemn</a>)</span>"
msgstr ""
"Va condemnar el Projecte GNU i es va oposar a utilitzar el Linux en els "
-"primers dies?"
+"primers dies? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a
href=\"#condemn\">#condemn</a>)</span>"
# type: Content of: <dl><dd>
#. type: Content of: <dl><dd>
@@ -2195,14 +2185,13 @@
# type: Content of: <dl><dt>
#. type: Content of: <dl><dt>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Why did you wait so long before asking people to use the name GNU/Linux?"
msgid ""
"Why did you wait so long before asking people to use the name GNU/Linux? "
"<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#wait\">#wait</a>)</span>"
msgstr ""
-"Per què esperà reu tant per demanar a la gent que usés el nom GNU/Linux?"
+"Per què esperà reu tant per demanar a la gent que usés el nom GNU/Linux?
<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#wait\">#wait</a>)</span>"
# type: Content of: <dl><dd><p>
#. type: Content of: <dl><dd><p>
@@ -2217,7 +2206,6 @@
# type: Content of: <dl><dt>
#. type: Content of: <dl><dt>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Should the GNU/<i>name</i> convention be applied to all programs that are "
#| "GPL'ed?"
@@ -2227,7 +2215,8 @@
"\">#allgpled</a>)</span>"
msgstr ""
"Deuria aplicar-se la convenció GNU/[nom] a tots els programes que estan "
-"llicenciats amb la GPL?"
+"llicenciats amb la GPL? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a
href=\"#allgpled"
+"\">#allgpled</a>)</span>"
# type: Content of: <dl><dd>
#. type: Content of: <dl><dd>
@@ -2329,7 +2318,6 @@
# type: Content of: <dl><dt>
#. type: Content of: <dl><dt>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Since much of GNU comes from Unix, shouldn't GNU give credit to Unix by "
#| "using “Unix” in its name?"
@@ -2339,7 +2327,7 @@
"(<a href=\"#unix\">#unix</a>)</span>"
msgstr ""
"Atès que molt del GNU prové de l'Unix, no deuria el GNU donar-li "
-"reconeixement a l'Unix emprant âUnixâ en el seu nom?"
+"reconeixement a l'Unix emprant âUnixâ en el seu nom? <span
class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#unix\">#unix</a>)</span>"
# type: Content of: <dl><dd>
#. type: Content of: <dl><dd>
@@ -2432,6 +2420,8 @@
"Should we say “GNU/BSD” too? <span class=\"anchor-reference-id\">"
"(<a href=\"#bsd\">#bsd</a>)</span>"
msgstr ""
+"HaurÃem de dir també “GNU/BSD”? <span
class=\"anchor-reference-id\">"
+"(<a href=\"#bsd\">#bsd</a>)</span>"
# type: Content of: <dl><dd>
#. type: Content of: <dl><dd>
@@ -2511,7 +2501,6 @@
# type: Content of: <dl><dt>
#. type: Content of: <dl><dt>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If I install the GNU tools on Windows, does that mean I am running a GNU/"
#| "Windows system?"
@@ -2521,7 +2510,7 @@
"\">#othersys</a>)</span>"
msgstr ""
"Si instal·lo ferramentes del GNU en el Windows, significa això que estic "
-"executant un sistema GNU/Windows?"
+"executant un sistema GNU/Windows? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a
href=\"#othersys\">#othersys</a>)</span>"
# type: Content of: <dl><dd>
#. type: Content of: <dl><dd>
@@ -2540,12 +2529,11 @@
# type: Content of: <dl><dt>
#. type: Content of: <dl><dt>
-#, fuzzy
#| msgid "Would Linux have achieved the same success if there had been no GNU?"
msgid ""
"Can't Linux be used without GNU? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
"href=\"#justlinux\">#justlinux</a>)</span>"
-msgstr "Hauria aconseguit Linux el mateix èxit sense el GNU?"
+msgstr "Hauria aconseguit Linux el mateix èxit sense el GNU? <span
class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#justlinux\">#justlinux</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
@@ -2554,30 +2542,29 @@
"do not install them on PCs, for instance, and would find them rather "
"disappointing. It is useful to say that these appliances run just Linux, to "
"show how different those small platforms are from GNU/Linux."
-msgstr ""
+msgstr "Linux s'utilitza sol o amb altres petits programes en algunes
aplicacions. Aquests petits sistemes estan molt lluny del sistema GNU/Linux.
Els usuaris, per exemple, no els instal·len als seus ordinadors, i els
trobarien bastant decebedors. Està bé dir que aquestes aplicacions corren
només sobre Linux, per mostrar fins a quin punt aquestes petites plataformes
són diferents de GNU/Linux."
# type: Content of: <dl><dt>
#. type: Content of: <dl><dt>
-#, fuzzy
#| msgid "Would Linux have achieved the same success if there had been no GNU?"
msgid ""
"Are there complete Linux systems without GNU? <span class=\"anchor-reference-"
"id\">(<a href=\"#linuxsyswithoutgnu\">#linuxsyswithoutgnu</a>)</span>"
-msgstr "Hauria aconseguit Linux el mateix èxit sense el GNU?"
+msgstr ""
+"Hi ha sistemes Linux complets sense GNU? <span class=\"anchor-reference-"
+"id\">(<a href=\"#linuxsyswithoutgnu\">#linuxsyswithoutgnu</a>)</span>"
# type: Content of: <dl><dd>
#. type: Content of: <dl><dd>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "There are systems that contain Linux and not GNU; Android is an example."
msgid ""
"There are complete systems that contain Linux and not GNU; Android is an "
"example. But it is a mistake to call them “Linux” systems."
-msgstr "Hi ha sistemes que contenen Linux i no GNU; un exemple és Android."
+msgstr "Hi ha sistemes complets que contenen Linux i no GNU; un exemple és
Android. Però es un error anomenar-los sistemes \"Linux\"."
# type: Content of: <dl><dd><p>
#. type: Content of: <dl><dd><p>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Android is very different from the GNU/Linux system—because it "
#| "doesn't contain GNU, only Linux. In effect, it's a totally different "
@@ -2596,16 +2583,14 @@
"of Linux as GNU/Linux does. What it doesn't have is the GNU system. "
"Instead it has a lot of Google software."
msgstr ""
-"Android és molt diferent del sistema GNU/Linux perquè no conte GNU, només "
-"Linux. Ãs, efectivament, un sistema completament diferent. Si penseu en "
+"Android és molt diferent del sistema GNU/Linux perquè conté molt poc del
sistema GNU, només Linux. Ãs, efectivament, un sistema diferent. Si penseu en
"
"\"Linux\" com a sistema en conjunt, us semblarà necessari dir coses com "
-"\"Android conté Linux, però no és Linux, perquè no te les habituals "
+"\"Android conté Linux, però no és Linux, perquè no té les habituals "
"llibreries i utilitats [referint-se a les del sistema GNU] de Linux [sic].\" "
-"Android conté tant Linux com el sistema GNU/Linux. El que no té és GNU."
+"Android conté tant Linux com el sistema GNU/Linux. El que no té és el
sistema GNU. Al seu lloc, hi ha un munt de programari de Google."
# type: Content of: <dl><dt>
#. type: Content of: <dl><dt>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Why not call the system “Linux” anyway, and strengthen Linus "
#| "Torvalds' role as posterboy for our community?"
@@ -2615,7 +2600,7 @@
"reference-id\">(<a href=\"#helplinus\">#helplinus</a>)</span>"
msgstr ""
"Per què no anomenar als sistemes âLinuxâ de totes maneres i aixÃ
reforcen el "
-"paper de Linus Torvalds com a âposterboyâ (imatge) de la nostra
comunitat?"
+"paper de Linus Torvalds com a âposterboyâ (imatge) de la nostra
comunitat? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a
href=\"#helplinus\">#helplinus</a>)</span>"
# type: Content of: <dl><dd>
#. type: Content of: <dl><dd>
@@ -2686,6 +2671,7 @@
"Isn't it wrong for us to label Linus Torvalds' work as GNU? <span class="
"\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#claimlinux\">#claimlinux</a>)</span>"
msgstr ""
+"No és un error per la nostra part etiquetar l'obra de Linus Torvalds com a
GNU? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a
href=\"#claimlinux\">#claimlinux</a>)</span>"
# type: Content of: <dl><dd>
#. type: Content of: <dl><dd>
@@ -2706,6 +2692,8 @@
"Does Linus Torvalds agree that Linux is just the kernel? <span class="
"\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#linusagreed\">#linusagreed</a>)</span>"
msgstr ""
+"Linus Torvalds està d'acord en el fet que Linux només és el nucli? <span
class="
+"\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#linusagreed\">#linusagreed</a>)</span>"
# type: Content of: <dl><dd><p>
#. type: Content of: <dl><dd><p>
@@ -2725,7 +2713,6 @@
# type: Content of: <dl><dt>
#. type: Content of: <dl><dt>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The battle is already lost—society has made its decision and we "
#| "can't change it, so why even think about it?"
@@ -2735,7 +2722,8 @@
"(<a href=\"#lost\">#lost</a>)</span>"
msgstr ""
"La batalla ja està perdudaâla societat ha pres la seva decisió i no podem
"
-"canviar-la, aixà que per què seguir pensant amb això?"
+"canviar-la, aixà que per què seguir pensant amb això? <span
class=\"anchor-reference-id\">"
+"(<a href=\"#lost\">#lost</a>)</span>"
# type: Content of: <dl><dd>
#. type: Content of: <dl><dd>
@@ -2755,7 +2743,6 @@
# type: Content of: <dl><dt>
#. type: Content of: <dl><dt>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Society has made its decision and we can't change it, so what good does "
#| "it do if I say “GNU/Linux”?"
@@ -2765,7 +2752,8 @@
"href=\"#whatgood\">#whatgood</a>)</span>"
msgstr ""
"La societat ha pres la seva decisió i no podem canviar-la, per tant què té
"
-"de bo anomenar al sistema âGNU/Linuxâ?"
+"de bo anomenar al sistema âGNU/Linuxâ? <span
class=\"anchor-reference-id\">(<a "
+"href=\"#whatgood\">#whatgood</a>)</span>"
# type: Content of: <dl><dd>
#. type: Content of: <dl><dd>
@@ -2791,7 +2779,6 @@
# type: Content of: <dl><dt>
#. type: Content of: <dl><dt>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Wouldn't it be better to call the system “Linux” and teach "
#| "people its real origin with a ten-minute explanation?"
@@ -2801,7 +2788,8 @@
"reference-id\">(<a href=\"#explain\">#explain</a>)</span>"
msgstr ""
"No seria millor anomenar al sistema âLinuxâ i ensenyar a la gent el seu "
-"vertader origen amb una explicació de deu minuts?"
+"vertader origen amb una explicació de deu minuts? <span class=\"anchor-"
+"reference-id\">(<a href=\"#explain\">#explain</a>)</span>"
# type: Content of: <dl><dd>
#. type: Content of: <dl><dd>
@@ -2848,7 +2836,6 @@
# type: Content of: <dl><dt>
#. type: Content of: <dl><dt>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Some people laugh at you when you ask them to call the system GNU/Linux. "
#| "Why do you subject yourself to this treatment?"
@@ -2858,7 +2845,8 @@
"reference-id\">(<a href=\"#treatment\">#treatment</a>)</span>"
msgstr ""
"Molta gent es riu de vostès quan els demaneu que anomenen al sistema GNU/"
-"Linux. Per què us sotmeteu a aquest tracte?"
+"Linux. Per què us sotmeteu a aquest tracte? <span class=\"anchor-"
+"reference-id\">(<a href=\"#treatment\">#treatment</a>)</span>"
# type: Content of: <dl><dd>
#. type: Content of: <dl><dd>
@@ -2902,7 +2890,6 @@
# type: Content of: <dl><dt>
#. type: Content of: <dl><dt>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Some people condemn you when you ask them to call the system GNU/Linux. "
#| "Don't you lose by alienating them?"
@@ -2912,7 +2899,7 @@
"href=\"#alienate\">#alienate</a>)</span>"
msgstr ""
"Alguna gent s'enfada amb vosaltres quan els demaneu que anomenen GNU/Linux "
-"al sistema. No sortiu pendent quan feu que s'enfadin?"
+"al sistema. No sortiu pendent quan feu que s'enfadin? <span
class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#alienate\">#alienate</a>)</span>"
# type: Content of: <dl><dd>
#. type: Content of: <dl><dd>
@@ -2946,7 +2933,6 @@
# type: Content of: <dl><dt>
#. type: Content of: <dl><dt>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Whatever you contributed, is it legitimate to rename the operating system?"
msgid ""
@@ -2954,7 +2940,7 @@
"<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#rename\">#rename</a>)</span>"
msgstr ""
"Encara que heu contribuït, això us legitima per canviar el nom del sistema "
-"operatiu?"
+"operatiu? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a
href=\"#rename\">#rename</a>)</span>"
# type: Content of: <dl><dd>
#. type: Content of: <dl><dd>
@@ -2969,13 +2955,12 @@
# type: Content of: <dl><dt>
#. type: Content of: <dl><dt>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Isn't it wrong to force people to call the system “GNU/Linux”?"
msgid ""
"Isn't it wrong to force people to call the system “GNU/Linux”? "
"<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#force\">#force</a>)</span>"
-msgstr "No és equivocat forçar a la gent a anomenar al sistema
âGNU/Linuxâ?"
+msgstr "No és equivocat forçar a la gent a anomenar al sistema
âGNU/Linuxâ? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a
href=\"#force\">#force</a>)</span>"
# type: Content of: <dl><dd>
#. type: Content of: <dl><dd>
@@ -2988,12 +2973,12 @@
# type: Content of: <dl><dt>
#. type: Content of: <dl><dt>
-#, fuzzy
#| msgid "Why not sue people who call the whole system “Linux”?"
msgid ""
"Why not sue people who call the whole system “Linux”? <span "
"class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#whynotsue\">#whynotsue</a>)</span>"
-msgstr " Per què no demandar a la gent que anomeni âLinuxâ al sistema
sencer?"
+msgstr " Per què no demandar a la gent que anomeni âLinuxâ al sistema
sencer? <span "
+"class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#whynotsue\">#whynotsue</a>)</span>"
# type: Content of: <dl><dd>
#. type: Content of: <dl><dd>
@@ -3008,7 +2993,6 @@
# type: Content of: <dl><dt>
#. type: Content of: <dl><dt>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Shouldn't you put something in the GNU GPL to require people to call the "
#| "system “GNU”?"
@@ -3018,7 +3002,8 @@
"\"#require\">#require</a>)</span>"
msgstr ""
"No deurÃeu posar alguna clà usula a la GNU GPL per requerir a la gent a "
-"anomenar al sistema âGNUâ?"
+"anomenar al sistema âGNUâ? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
+"\"#require\">#require</a>)</span>"
# type: Content of: <dl><dd>
#. type: Content of: <dl><dd>
@@ -3043,7 +3028,6 @@
# type: Content of: <dl><dt>
#. type: Content of: <dl><dt>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Since you objected to the original BSD license's advertising requirement "
#| "to give credit to the University of California, isn't it hypocritical to "
@@ -3056,7 +3040,7 @@
msgstr ""
"Atès us oposeu a la clà usula de la llicència BSD original que exigeix que
es "
"reconega a la Universitat de Califòrnia la seva tasca, no resulta hipòcrita
"
-"que demaneu reconeixement per al Projecte GNU?"
+"que demaneu reconeixement per al Projecte GNU? <span
class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#BSDlicense\">#BSDlicense</a>)</span>"
# type: Content of: <dl><dd>
#. type: Content of: <dl><dd>
@@ -3070,7 +3054,6 @@
# type: Content of: <dl><dt>
#. type: Content of: <dl><dt>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Since you failed to put something in the GNU GPL to require people to "
#| "call the system “GNU”, you deserve what happened; why are you "
@@ -3083,7 +3066,8 @@
msgstr ""
"Ja que no vau afegir cap clà usula a la GNU GPL per exigir a la gent que "
"anomenés âGNUâ al sistema, us mereixeu el que ha passat; perquè us
queixeu "
-"ara?"
+"ara? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#deserve"
+"\">#deserve</a>)</span>"
# type: Content of: <dl><dd>
#. type: Content of: <dl><dd>
@@ -3106,14 +3090,13 @@
# type: Content of: <dl><dt>
#. type: Content of: <dl><dt>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Wouldn't you be better off not contradicting what so many people believe?"
msgid ""
"Wouldn't you be better off not contradicting what so many people believe? "
"<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#contradict\">#contradict</a>)"
"</span>"
-msgstr "No seria millor no contradir el que molta gent creu?"
+msgstr "No seria millor no contradir el que molta gent creu? <span
class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#contradict\">#contradict</a>)</span>"
# type: Content of: <dl><dd>
#. type: Content of: <dl><dd>
@@ -3137,7 +3120,6 @@
# type: Content of: <dl><dt>
#. type: Content of: <dl><dt>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Since many people call it “Linux”, doesn't that make it right?"
msgid ""
@@ -3145,7 +3127,7 @@
"<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#somanyright\">#somanyright</"
"a>)</span>"
msgstr ""
-"Atès que molta gent l'anomena âLinuxâ, no el converteix en el nom
correcte?"
+"Atès que molta gent l'anomena âLinuxâ, no el converteix en el nom
correcte? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a
href=\"#somanyright\">#somanyright</a>)</span>"
# type: Content of: <dl><dd>
#. type: Content of: <dl><dd>
@@ -3154,7 +3136,6 @@
# type: Content of: <dl><dt>
#. type: Content of: <dl><dt>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Many people care about what's convenient or who's winning, not about "
#| "arguments of right or wrong. Couldn't you get more of their support by a "
@@ -3167,7 +3148,7 @@
msgstr ""
"Molta gent es preocupa de què és més beneficiós o de qui surt guanyant i
no "
"es fixa en els arguments sobre el que està bé i el que està mal. No creieu
"
-"que obtindrÃeu més suport de la seva part per un altre camÃ?"
+"que obtindrÃeu més suport de la seva part per un altre camÃ? <span
class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#winning\">#winning</a>)</span>"
# type: Content of: <dl><dd>
#. type: Content of: <dl><dd>
@@ -3197,7 +3178,6 @@
# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Please send FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:[email protected]\"><"
#| "[email protected]></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
@@ -3211,13 +3191,10 @@
msgstr ""
"Envieu les vostres preguntes sobre la FSF i GNU a <a href=\"mailto:gnu@gnu."
"org\"><em>[email protected]</em></a>. També hi ha <a href=\"/contact/contact.ca."
-"html\">altres formes de contactar</a> amb la FSF. <br />Envieu els enllaços "
-"trencats i d'altres correccions o suggeriments a <a href=\"mailto:"
-"[email protected]\"><em>[email protected]</em></a>."
+"html\">altres formes de contactar</a> amb la FSF."
# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Please send FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:[email protected]\"><"
#| "[email protected]></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
@@ -3228,9 +3205,7 @@
"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
"\"mailto:[email protected]\"><[email protected]></a>."
msgstr ""
-"Envieu les vostres preguntes sobre la FSF i GNU a <a href=\"mailto:gnu@gnu."
-"org\"><em>[email protected]</em></a>. També hi ha <a href=\"/contact/contact.ca."
-"html\">altres formes de contactar</a> amb la FSF. <br />Envieu els enllaços "
+"Envieu els enllaços "
"trencats i d'altres correccions o suggeriments a <a href=\"mailto:"
"[email protected]\"><em>[email protected]</em></a>."
@@ -3249,7 +3224,6 @@
# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Copyright © 2001, 2006, 2007, 2008, 2010 Free Software Foundation, "
#| "Inc."
@@ -3257,14 +3231,15 @@
"Copyright © 2001, 2006, 2007, 2008, 2010, 2011 Free Software "
"Foundation, Inc."
msgstr ""
-"Copyright © 2001, 2006, 2007, 2008, 2010 Free Software Foundation, Inc."
+"Copyright © 2001, 2006, 2007, 2008, 2010, 2011 Free Software "
+"Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
-msgstr ""
+msgstr "Aquesta pà gina es troba sota la <a rel=\"license\"
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ca\">Llicència
Creative Commons Reconeixement-SenseObraDerivada 3.0 Estats Units
d'Amèrica</a>."
# type: Content of: <div><div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
@@ -3273,7 +3248,7 @@
msgstr ""
"Traducció: <a href=\"mailto:[email protected]\">puigcerver</a>, 2 d'abril
"
"de 2008.<br />Darrera actualització: <a href=\"http://www.puigpe.org/"
-"\">puigpe</a>, 18 d'agost de 2010."
+"\">puigpe</a>, 3 de setembre de 2011."
# type: Content of: <div><p>
#. timestamp start