CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Yavor Doganov <yavor> 11/11/18 01:33:33
Modified files:
music/po : till_there_was_gnu.de.po till_there_was_gnu.pot
server : mirror.de.html
server/po : mirror.de.po
software : software.de.html
Added files:
server/po : mirror.de-en.html
software/po : software.de-en.html
Log message:
Automatic update by GNUnited Nations.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/music/po/till_there_was_gnu.de.po?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/music/po/till_there_was_gnu.pot?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/mirror.de.html?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/mirror.de.po?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/mirror.de-en.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/software.de.html?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/po/software.de-en.html?cvsroot=www&rev=1.1
Patches:
Index: music/po/till_there_was_gnu.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/music/po/till_there_was_gnu.de.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- music/po/till_there_was_gnu.de.po 20 Sep 2011 17:14:30 -0000 1.3
+++ music/po/till_there_was_gnu.de.po 18 Nov 2011 01:32:48 -0000 1.4
@@ -7,13 +7,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: till_there_was_gnu.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-20 12:28-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-17 20:25-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-10 21:43+0200\n"
"Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online (PUNKT) de>\n"
"Language-Team: German <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2011-11-17 20:25-0500\n"
#. type: Content of: <title>
msgid "'Til There Was GNU - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
@@ -25,9 +26,11 @@
# Dies ist eine Ãbersetzung von xyz
#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"<strong>A Song Performed By <a href=\"http://m3m3m3.com/gdbeatles/"
-"till_there_was_gnu.html\"> Steven R. Champagne</a></strong>"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<strong>A Song Performed By <a href=\"http://m3m3m3.com/gdbeatles/"
+#| "till_there_was_gnu.html\"> Steven R. Champagne</a></strong>"
+msgid "<strong>A Song Performed By Steven R. Champagne</strong>"
msgstr ""
"<strong>Ein Lied von <a href=\"http://m3m3m3.com/gdbeatles/"
"till_there_was_gnu.html\">Steven R. Champagne</a></strong>"
@@ -135,11 +138,16 @@
msgstr "Copyright © 2011 Steven R. Champagne"
#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"http://m3m3m3.com/gdbeatles/till_there_was_gnu.html\"> 'Till "
+#| "There Was GNU by Steven R.Champagne</a> is licensed under a <a href="
+#| "\"http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/\">Creative Commons "
+#| "Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 Unported License.</a>"
msgid ""
-"<a href=\"http://m3m3m3.com/gdbeatles/till_there_was_gnu.html\"> 'Till There "
-"Was GNU by Steven R.Champagne</a> is licensed under a <a href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/\">Creative Commons Attribution-"
-"NonCommercial-NoDerivs 3.0 Unported License.</a>"
+"'Till There Was GNU by Steven R.Champagne is licensed under a <a href="
+"\"http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/\">Creative Commons "
+"Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 Unported License.</a>"
msgstr ""
"<a href=\"http://m3m3m3.com/gdbeatles/till_there_was_gnu.html\">'Til There "
"Was GNU von Steven R. Champagne</a> steht unter einer <a href=\"http://"
Index: music/po/till_there_was_gnu.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/music/po/till_there_was_gnu.pot,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- music/po/till_there_was_gnu.pot 20 Sep 2011 17:14:30 -0000 1.2
+++ music/po/till_there_was_gnu.pot 18 Nov 2011 01:32:49 -0000 1.3
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-20 12:28-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-17 20:25-0500\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n"
@@ -24,10 +24,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"<strong>A Song Performed By <a "
-"href=\"http://m3m3m3.com/gdbeatles/till_there_was_gnu.html\"> Steven "
-"R. Champagne</a></strong>"
+msgid "<strong>A Song Performed By Steven R. Champagne</strong>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><p>
@@ -134,8 +131,7 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
-"<a href=\"http://m3m3m3.com/gdbeatles/till_there_was_gnu.html\"> 'Till There "
-"Was GNU by Steven R.Champagne</a> is licensed under a <a "
+"'Till There Was GNU by Steven R.Champagne is licensed under a <a "
"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/\">Creative Commons "
"Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 Unported License.</a>"
msgstr ""
Index: server/mirror.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/mirror.de.html,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- server/mirror.de.html 13 Oct 2011 16:35:14 -0000 1.7
+++ server/mirror.de.html 18 Nov 2011 01:32:57 -0000 1.8
@@ -30,7 +30,7 @@
gemacht werden:</p>
<pre>
-rsync -rltpHS --delete-excluded rsync://ftp.gnu.org/gnu/ /Ihr/Verzeichnis/
+ rsync -rltpHS --delete-excluded rsync://ftp.gnu.org/gnu/ /Ihr/Verzeichnis/
</pre>
<p>Bitte beachten Sie jedoch, von einer anderen Seite erneut aus
@@ -48,22 +48,28 @@
</ul>
<p>Wir empfehlen grundsätzlich rsync für Spiegelserverübertragungen, weil
rsync
-wesentlich effizienter als andere Protokolle ist. Insbesondere mit obigen
-Optionen, um eine exakte Kopie sicherzustellen.</p>
+wesentlich effizienter als andere Protokolle ist (insbesondere mit obigen
+Optionen, um eine exakte Kopie sicherzustellen).</p>
-<p>Sie können Ihren Spiegel privat, aber wenn Sie möchten auch dem <a
-href="/order/ftp.html">öffentlichen Spiegel</a> hinzugefügt werden, ist
-mindestens eine täglicher Aktualisierungsintervall
-erforderlich. <em>Nach</em> Festlegung Ihres Spiegelservers kontaktieren Sie
-bitte <a href="mailto:[email protected]"><[email protected]></a>,
-damit wir es überprüfen können.</p>
-
-<p>Bitte geben Sie die Internetadresse des Spiegels (ftp / http / rsync soweit
-erforderlich), das Land, in dem sich der Spiegel befindet,
-Aktualisierungsintervall und bevorzugte Kontaktinformationen, falls Probleme
-mit dem Spiegel auftauchen. Alle Kontaktinformationen werden vertraulich
-behandelt. Bitte teilen Sie uns mit, ob Ihre Webseite auch allgemeinen
-Zugang für andere Spiegel anbieten kann.</p>
+<p>Sie können Ihren Spiegelserver privat halten, sind aber für die
+Unterstützung dankbar, wenn Sie ihren Spiegelserver der Ãffentlichkeit
+zugänglich machen. Um Ihren Spiegelserver der Liste der <a
+href="/prep/ftp.html">Ãffentliche GNU Spiegelserver</a> hinzuzufügen, ist
+ein täglicher Aktualisierungsintervall erforderlich (und
+empfohlen). <em>Nach</em> der Einrichtung kontaktieren Sie bitte die GNU
+Webmaster <a
+href="mailto:[email protected]"><[email protected]></a>, damit wir
+die einwandfreie Funktion überprüfen können. Bitte geben Sie folgende Daten
+an:</p>
+
+<ul>
+<li>Internetadresse des Spiegels (ftp/http/rsync soweit erforderlich),</li>
+<li>Land, in dem sich der Spiegel befindet,</li>
+<li>Aktualisierungsintervall (einmal täglich wird empfohlen),</li>
+<li>bevorzugte Kontaktinformationen für jede Spiegel-bezogene Frage (alle
+Kontaktinformationen werden vertraulich behandelt) und</li>
+<li>ob Ihr Webauftritt auch eine Quelle für andere Spiegel sein kann.</li>
+</ul>
<p>Im Allgemeinen sind Spiegelserver von Organisationen und Einzelpersonen
willkommen und geschätzt, die Freie Software unterstützen wollen, aber bitte
@@ -71,29 +77,30 @@
zur Spiegelung, die Spam oder andere unethische Aktivität zuordbar sind,
werden unter keinen Umständen akzeptiert.</p>
-<h3>Webserver-Einstellungen für Spiegelserver</h3>
-<p>Wenn Ihr Spiegelserver Anwendern via HTTP zur Verfügung steht (was sehr
-nützlich ist, bitte aktivieren Sie es, wenn Sie können), richten Sie bitte
-Ihre Konfiguration ein, um das Senden von <tt>.gz.sig</tt>-Dateien
-(Signaturen von komprimierten Dateien, von denen es viele auf unseren
-Servern gibt) als gzip-codiert zu verhindern. Für Apache bedeutet dies:</p>
+<h3>Interneteinstellungen für Spiegelserver</h3>
+
+<p>Es ist sehr hilfreich, Ihren Spiegelserver Nutzern über HTTP zugänglich zu
+machen, wenn Sie diese Option unterstützen können. Bitte richten Sie die
+Webserver-Konfiguration so ein, um das Senden von
+<tt>.gz.sig</tt>-Signaturdateien (von denen es viele auf unseren Servern
+gibt) als gzip-codierte zu vermeiden. Für Apache bedeutet dies:</p>
<pre>
-AddType application/pgp-signature .sig
-# make sure .sig files are _not_ sent with "Content-Encoding: gzip".
-<Files *.gz.sig>
+ AddType application/pgp-signature .sig
+ # make sure .sig files are _not_ sent with "Content-Encoding: gzip".
+ <Files *.gz.sig>
RemoveEncoding .gz
-</Files>
-<Files *.tgz.sig>
+ </Files>
+ <Files *.tgz.sig>
RemoveEncoding .tgz
-</Files>
+ </Files>
</pre>
<p>Variation: Wenn Ihre AddEncoding-Zeilen keinen führenden Punkt für die
Erweiterung haben, bspw.:</p>
<pre>
-AddEncoding x-gzip gz tgz
+ AddEncoding x-gzip gz tgz
</pre>
<p>dann sollten die RemoveEncoding-Zeilen auch keinen führenden Punkt
haben.</p>
@@ -102,7 +109,7 @@
abgeschnitten:</p>
<pre>
-IndexOptions NameWidth=*
+ IndexOptions NameWidth=*
</pre>
@@ -118,12 +125,13 @@
href="http://www.ibiblio.org/help/" hreflang="en">an ibiblio einsenden</a>.</p>
-<h3>Spiegelung des GNU Alpha-FTP-Servers</h3>
+<h3>Spiegelung des GNU Alpha-Version-Servers</h3>
-<p>Diese Seiten bieten auch alpha.gnu.org (ungefähr 2 GB) für Ihr
-Spiegelserver-Vergnügen:</p>
+<p>ftp.gnu.org und andere Webauftritte bieten ebenfalls alpha.gnu.org (ca. 10
+GB) für Ihr Spiegelungsvergnügen:</p>
<ul>
+<li><tt>rsync://ftp.gnu.org/alpha/</tt></li>
<li><tt>rsync://mirrors.ibiblio.org/gnualpha/</tt></li>
<li><tt>rsync://ftp.funet.fi/ftp/pub/mirrors/alpha.gnu.org/gnu/</tt></li>
<li><tt>rsync://gnu.c3sl.ufpr.br/gnu/alpha/</tt></li>
@@ -134,52 +142,56 @@
<h3 id="nongnu">Spiegelung von Savannahs nongnu-Projekten</h3>
-<p>Wir sind auch auf der Suche nach Freiwilligen, die auf <a
-href="http://savannah.nongnu.org">savannah.nongnu.org</a> gehostete
-<em>nongnu</em>-Projekte spiegeln. Die gesamte Datenmenge liegt derzeit bei
-rund 12 GB. Dazu empfehlen wir Ihnen, die Dateien mit
-<tt>rsync -rltpHS --delete-excluded rsync://dl.sv.gnu.org/releases/</tt> <em>IhrVerzeichnis</em>
-abzurufen und zu aktualisieren.
-<br />Diese Optionen gewährleisten einen exakten Spiegelserver. (Es wird
-wahrscheinlich einige Zugriffsfehler geben, die Sie aber ignorieren
-können. Diese beruhen auf Entscheidungen oder Fehler einzelner
-Savannah-Projektverwalter.)</p>
+<p>Wir sind auch sehr dankbar für zusätzliche Spiegelserver von auf <a
+href="http://savannah.nongnu.org">savannah.nongnu.org</a> gehosteten
+<em>nongnu</em>-Projekten. Die gesamte Datenmenge liegt derzeit bei rund 22
+GB. Wir empfehlen, die Dateien mit rsync abzurufen und zu aktualisieren
+(mit denselben Optionen wie für ftp.gnu.org):</p>
+
+<pre>
+ rsync -rltpHS --delete-excluded rsync://dl.sv.gnu.org/releases/
/Ihr/Verzeichnis/
+</pre>
+
+<p>Diese Optionen gewährleisten den exakten Spiegelserver (es wird
+wahrscheinlich einige Berechtigungsfehler geben, die ignoriert werden
+können. Diese beruhen auf Entscheidungen oder Fehlern einzelner
+ProjektverwalterInnen).</p>
<p>Es wäre schön, Savannah/nongnu täglich zu aktualisieren; zweimal
täglich,
wenn Sie mögen. Mehr als das ist die Bandbreite nicht wert, die Inhalte sind
nicht so dynamisch.</p>
-<p>Wenn Sie in der Lage sind uns zu helfen, <a
-href="mailto:[email protected]">senden Sie uns</a> bitte die URL ihres
-Spiegelservers, damit wir sie in die <a
-href="http://dl.sv.gnu.org/releases/00_MIRRORS.html">Liste</a> aufnehmen
-können. Vielen Dank!</p>
+<p>Wenn Sie helfen können, <a href="mailto:[email protected]">kontaktieren
Sie
+uns</a> bitte mit Angabe der Internetadresse des Spiegelservers, damit wir
+diese der Liste der <a
+href="http://dl.sv.gnu.org/releases/00_MIRRORS.html">Savannah
+Spiegelserver</a> hinzufügen können. Vielen Dank!</p>
<h3>(Nicht) Spiegelung der GNU Webserver</h3>
-<p>Wir empfehlen die Erstellung von Web-Spiegelservern nicht mehr, weil sich
-herausgestellt hat, dass sie <br />
- (a) nur wenige Nutzer verwenden können und<br />
- (b) viele Spiegelserver relativ häufig entweder veraltet oder
-offline sind.
-Wir wollen keine veralteten Informationen mehr über das GNU Projekt
-verbreiten.</p>
+<p>Wir empfehlen keine Internet-Spiegelserver mehr, weil sich herausgestellte,
+dass sie <br /><br />
+ (a) nur wenige Anwender nutzen können und<br />
+ (b) viele entweder veraltet oder relativ häufig offline sind.<br
+/><br />
+Es sollen keine veralteten Informationen mehr über das GNU Projekt
+verbreitet werden.</p>
<p>Wenn Sie www.gnu.org trotzdem für Ihre eigenen Zwecke spiegeln möchten,
ist
das für uns in Ordnung. Wir empfehlen, <tt>mod_proxy</tt>zu verwenden. Hier
ist eine <em>nicht unterstützte</em>Anleitung von Apache-Anweisungen für Ihr
<tt><VirtualHost></tt>:</p>
<pre>
-ServerName gnumirror.example.org
-CacheRoot "/var/cache/mod_proxy"
-CacheDefaultExpire 86400 # for Apache 2.0+, value is in seconds
-ProxyPass / http://www.gnu.org/
-CacheEnable disk /
+ ServerName gnumirror.example.org
+ CacheRoot "/var/cache/mod_proxy"
+ CacheDefaultExpire 86400 # for Apache 2.0+, value is in seconds
+ ProxyPass / http://www.gnu.org/
+ CacheEnable disk /
</pre>
-<p>Vielen Dank an Juri Hoerner für die Bereitstellung dieser
-Apache-Informationen.</p>
+<p>(Vielen Dank an Juri Hoerner für die Bereitstellung dieser
+Apache-Informationen)</p>
<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general, -->
<!-- all pages on the GNU web server should have the section about -->
@@ -222,10 +234,12 @@
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
<strong>Ãbersetzung:</strong> Joerg Kohne, 2011.</div>
+
+
<p><!-- timestamp start -->
Aktualisierung:
-$Date: 2011/10/13 16:35:14 $
+$Date: 2011/11/18 01:32:57 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: server/po/mirror.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/mirror.de.po,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- server/po/mirror.de.po 17 Nov 2011 20:05:37 -0000 1.14
+++ server/po/mirror.de.po 18 Nov 2011 01:33:13 -0000 1.15
@@ -107,7 +107,10 @@
"rsync is so much more efficient than other protocols that we always "
"recommend rsync for mirror transfers, with the options above, to ensure an "
"exact copy."
-msgstr "Wir empfehlen grundsätzlich rsync für Spiegelserverübertragungen,
weil rsync wesentlich effizienter als andere Protokolle ist (insbesondere mit
obigen Optionen, um eine exakte Kopie sicherzustellen)."
+msgstr ""
+"Wir empfehlen grundsätzlich rsync für Spiegelserverübertragungen, weil
rsync "
+"wesentlich effizienter als andere Protokolle ist (insbesondere mit obigen "
+"Optionen, um eine exakte Kopie sicherzustellen)."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -117,7 +120,15 @@
"frequency. <em>After</em> establishing your mirror, please contact <a href="
"\"mailto:[email protected]\"><[email protected]></a> so we can "
"review it. Please provide the following:"
-msgstr "Sie können Ihren Spiegelserver privat halten, sind aber für die
Unterstützung dankbar, wenn Sie ihren Spiegelserver der Ãffentlichkeit
zugänglich machen. Um Ihren Spiegelserver der Liste der <a
href=\"/prep/ftp.html\">Ãffentliche GNU Spiegelserver</a> hinzuzufügen, ist
ein täglicher Aktualisierungsintervall erforderlich (und empfohlen).
<em>Nach</em> der Einrichtung kontaktieren Sie bitte die GNU Webmaster <a
href=\"mailto:[email protected]\"><[email protected]></a>, damit wir
die einwandfreie Funktion überprüfen können. Bitte geben Sie folgende Daten
an:"
+msgstr ""
+"Sie können Ihren Spiegelserver privat halten, sind aber für die "
+"Unterstützung dankbar, wenn Sie ihren Spiegelserver der Ãffentlichkeit "
+"zugänglich machen. Um Ihren Spiegelserver der Liste der <a href=\"/prep/ftp."
+"html\">Ãffentliche GNU Spiegelserver</a> hinzuzufügen, ist ein täglicher "
+"Aktualisierungsintervall erforderlich (und empfohlen). <em>Nach</em> der "
+"Einrichtung kontaktieren Sie bitte die GNU Webmaster <a href=\"mailto:"
+"[email protected]\"><[email protected]></a>, damit wir die "
+"einwandfreie Funktion überprüfen können. Bitte geben Sie folgende Daten
an:"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "URL of the mirror (ftp/http/rsync as appropriate),"
@@ -135,7 +146,9 @@
msgid ""
"preferred contact information for any mirror-related issues (we will keep "
"all contact information confidential), and"
-msgstr "bevorzugte Kontaktinformationen für jede Spiegel-bezogene Frage (alle
Kontaktinformationen werden vertraulich behandelt) und"
+msgstr ""
+"bevorzugte Kontaktinformationen für jede Spiegel-bezogene Frage (alle "
+"Kontaktinformationen werden vertraulich behandelt) und"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "whether your site can also be a source for other mirrors."
@@ -155,7 +168,6 @@
"werden unter keinen Umständen akzeptiert."
#. type: Content of: <h3>
-#| msgid "Web server setup for mirrors"
msgid "Web setup for mirrors"
msgstr "Interneteinstellungen für Spiegelserver"
@@ -166,7 +178,12 @@
"avoid sending <tt>.gz.sig</tt> files (signatures of compressed files, of "
"which there are many on our servers) as gzip-encoded. For Apache, this "
"means:"
-msgstr "Es ist sehr hilfreich, Ihren Spiegelserver Nutzern über HTTP
zugänglich zu machen, wenn Sie diese Option unterstützen können. Bitte
richten Sie die Webserver-Konfiguration so ein, um das Senden von
<tt>.gz.sig</tt>-Signaturdateien (von denen es viele auf unseren Servern gibt)
als gzip-codierte zu vermeiden. Für Apache bedeutet dies:"
+msgstr ""
+"Es ist sehr hilfreich, Ihren Spiegelserver Nutzern über HTTP zugänglich zu "
+"machen, wenn Sie diese Option unterstützen können. Bitte richten Sie die "
+"Webserver-Konfiguration so ein, um das Senden von <tt>.gz.sig</tt>-"
+"Signaturdateien (von denen es viele auf unseren Servern gibt) als gzip-"
+"codierte zu vermeiden. Für Apache bedeutet dies:"
#. type: Content of: <pre>
#, no-wrap
@@ -244,7 +261,6 @@
"a>."
#. type: Content of: <h3>
-#| msgid "Mirroring the GNU Alpha FTP server"
msgid "Mirroring the GNU Alpha release server"
msgstr "Spiegelung des GNU Alpha-Version-Servers"
@@ -252,7 +268,9 @@
msgid ""
"ftp.gnu.org and other sites also offer alpha.gnu.org (around 10GB) for your "
"mirroring pleasure:"
-msgstr "ftp.gnu.org und andere Webauftritte bieten ebenfalls alpha.gnu.org
(ca. 10 GB) für Ihr Spiegelungsvergnügen:"
+msgstr ""
+"ftp.gnu.org und andere Webauftritte bieten ebenfalls alpha.gnu.org (ca. 10 "
+"GB) für Ihr Spiegelungsvergnügen:"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<tt>rsync://ftp.gnu.org/alpha/</tt>"
@@ -285,7 +303,12 @@
"org</a>. The total is currently around 22GB. To do this, we recommend you "
"retrieve and update the files using rsync, with the same options as above "
"for ftp.gnu.org, namely:"
-msgstr "Wir sind auch sehr dankbar für zusätzliche Spiegelserver von auf <a
href=\"http://savannah.nongnu.org\">savannah.nongnu.org</a> gehosteten
<em>nongnu</em>-Projekten. Die gesamte Datenmenge liegt derzeit bei rund 22 GB.
Wir empfehlen, die Dateien mit rsync abzurufen und zu aktualisieren (mit
denselben Optionen wie für ftp.gnu.org):"
+msgstr ""
+"Wir sind auch sehr dankbar für zusätzliche Spiegelserver von auf <a href="
+"\"http://savannah.nongnu.org\">savannah.nongnu.org</a> gehosteten "
+"<em>nongnu</em>-Projekten. Die gesamte Datenmenge liegt derzeit bei rund 22 "
+"GB. Wir empfehlen, die Dateien mit rsync abzurufen und zu aktualisieren "
+"(mit denselben Optionen wie für ftp.gnu.org):"
#. type: Content of: <pre>
#, no-wrap
@@ -297,7 +320,11 @@
"These options ensure that it is an exact mirror. (There will probably be "
"some permission errors; just ignore them. They are due to choices or "
"mistakes by individual project maintainers.)"
-msgstr "Diese Optionen gewährleisten den exakten Spiegelserver (es wird
wahrscheinlich einige Berechtigungsfehler geben, die ignoriert werden können.
Diese beruhen auf Entscheidungen oder Fehlern einzelner ProjektverwalterInnen)."
+msgstr ""
+"Diese Optionen gewährleisten den exakten Spiegelserver (es wird "
+"wahrscheinlich einige Berechtigungsfehler geben, die ignoriert werden "
+"können. Diese beruhen auf Entscheidungen oder Fehlern einzelner "
+"ProjektverwalterInnen)."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -314,7 +341,11 @@
"If you can help with this, please <a href=\"mailto:[email protected]"
"\">email us</a> with the url to your mirror so we can add you to the <a href="
"\"http://dl.sv.gnu.org/releases/00_MIRRORS.html\">list</a>. Thanks!"
-msgstr "Wenn Sie helfen können, <a
href=\"mailto:[email protected]\">kontaktieren Sie uns</a> bitte mit Angabe
der Internetadresse des Spiegelservers, damit wir diese der Liste der <a
href=\"http://dl.sv.gnu.org/releases/00_MIRRORS.html\">Savannah
Spiegelserver</a> hinzufügen können. Vielen Dank!"
+msgstr ""
+"Wenn Sie helfen können, <a href=\"mailto:[email protected]\">kontaktieren "
+"Sie uns</a> bitte mit Angabe der Internetadresse des Spiegelservers, damit "
+"wir diese der Liste der <a href=\"http://dl.sv.gnu.org/releases/00_MIRRORS."
+"html\">Savannah Spiegelserver</a> hinzufügen können. Vielen Dank!"
#. type: Content of: <h3>
msgid "(Not) Mirroring the GNU web server"
@@ -327,10 +358,13 @@
"became out of date or went offline relatively frequently. We don't want "
"outdated information about the GNU project to be disseminated."
msgstr ""
-"Wir empfehlen keine Internet-Spiegelserver mehr, weil sich herausgestellte,
dass sie <br /><br />\n"
+"Wir empfehlen keine Internet-Spiegelserver mehr, weil sich herausgestellte, "
+"dass sie <br /><br />\n"
" (a) nur wenige Anwender nutzen können und<br />\n"
-" (b) viele entweder veraltet oder relativ häufig offline sind.<br
/><br />\n"
-"Es sollen keine veralteten Informationen mehr über das GNU Projekt
verbreitet werden."
+" (b) viele entweder veraltet oder relativ häufig offline sind.<br /"
+"><br />\n"
+"Es sollen keine veralteten Informationen mehr über das GNU Projekt "
+"verbreitet werden."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -361,7 +395,9 @@
#. type: Content of: <p>
msgid "(Thanks to Juri Hoerner for providing this Apache information.)"
-msgstr "(Vielen Dank an Juri Hoerner für die Bereitstellung dieser
Apache-Informationen)"
+msgstr ""
+"(Vielen Dank an Juri Hoerner für die Bereitstellung dieser Apache-"
+"Informationen)"
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
Index: software/software.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/software.de.html,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- software/software.de.html 30 Oct 2011 21:26:35 -0000 1.17
+++ software/software.de.html 18 Nov 2011 01:33:20 -0000 1.18
@@ -106,39 +106,37 @@
<!--#include virtual="/software/allgnupkgs.html" -->
<h3>Eingestellte GNU Pakete</h3>
-<p>GNU Pakete werden gelegentlich eingestellt, im Allgemeinen, weil sie durch
-andere Pakete abgelöst oder integriert wurden. Wenn Sie Zeit und Interesse
-an einer „Wiederbelebung“ haben, wenden Sie sich bitte an
-<<tt>[email protected]</tt>>. <br /><br />Im Folgenden sind alte
-Projektseiten angegeben (wenn noch vorhanden): <a
+<p>GNU Pakete werden gelegentlich „auÃer Betrieb genommen“. Im
+Allgemeinen, weil sie bereits abgelöst oder in andere Pakete integriert
+wurden. Wenn Sie Zeit und Interesse an einer Wiederbelebung haben, wenden
+Sie sich bitte an <<tt>[email protected]</tt>>.<br /><br />Im
+Folgenden sind alte Projektseiten angegeben (wenn noch vorhanden): <a
href="aroundme/">aroundme</a>, <a href="gnu3dkit/">3dkit</a>, <a
href="abcsh/">abcsh</a>, <a href="awacs/">awacs</a>, <a
href="cfs-el/">cfs-el</a>, <a href="checker/">checker</a>, <a
-href="cons/">cons</a>, <a href="dgs/">dgs</a> (display ghostscript), <a
+href="cons/">cons</a>, <a href="dgs/">dgs</a> (Display GhostScript), <a
href="dld/">dld</a>, <a
href="http://directory.fsf.org/project/DrGenius/">dr.genius</a>, <a
href="elib/">elib</a>, <a href="ffp/">ffp</a>, <a href="fhp/">fhp</a>, <a
-href="free/">free (gnu.free)</a>, <a href="gcron/">gcron</a> (see <a
+href="free/">free (gnu.free)</a>, <a href="gcron/">gcron</a> (siehe <a
href="mcron/">mcron</a>), <a href="gfe/">gfe</a>, <a
href="http://directory.fsf.org/GNU/ggv.html">ggv</a> (see <a
-href="gv/">gv</a>),
-gicqd, <a
+href="gv/">gv</a>), gicqd, <a
href="http://directory.fsf.org/project/giptables/">giptables</a>, <a
href="http://directory.fsf.org/project/gnochive/">gnochive</a>, gnotary, <a
href="http://directory.fsf.org/project/gnotepad/">gnotepad+</a>, gnubios,
-gnucad, <a href="gnufi/">gnufi</a>, gnupedia (see <a
-href="http://wikipedia.org">wikipedia</a>), <a href="gnusql">gnusql</a>, <a
-href="gnustep-db/">gnustep-db</a>, <a href="gnuts/">gnuts</a>, <a
+gnucad, <a href="gnufi/">gnufi</a>, gnupedia (siehe <a
+href="http://de.wikipedia.org">wikipedia</a>), <a href="gnusql">gnusql</a>,
+<a href="gnustep-db/">gnustep-db</a>, <a href="gnuts/">gnuts</a>, <a
href="goose/">goose</a>, <a href="gphoto/">gphoto</a>, <a
-href="graphics/">graphics</a>, <a href="grover/">grover</a>, <a
-href="gtkeditor/">gtkeditor</a>, <a href="gtkeyboard/">gtkeyboard</a>, <a
-href="guss/">guss</a>, <a href="hegemonie/">hegemonie</a>, <a
-href="lengualibre">lengualibre</a>, leonardo, libopts (see <a
-href="autogen/">autogen</a>), mana, <a href="messenger/">messenger</a>, <a
-href="mgcp/">mgcp</a>, <a href="mll2html/">mll2html</a>, <a
-href="obst/">obst</a>, <a href="octal/">octal</a>, p2c, <a
-href="patchwork/">patchwork</a>, <a href="pips/">pips</a>, <a
-href="poc/">poc</a>, <a href="rat/">rat</a>, <a
+href="graphics/">graphics</a>, grover, <a href="gtkeditor/">gtkeditor</a>,
+<a href="gtkeyboard/">gtkeyboard</a>, <a href="guss/">guss</a>, <a
+href="hegemonie/">hegemonie</a>, <a href="lengualibre">lengualibre</a>,
+leonardo, libopts (siehe <a href="autogen/">autogen</a>), mana, <a
+href="messenger/">messenger</a>, <a href="mgcp/">mgcp</a>, <a
+href="mll2html/">mll2html</a>, <a href="obst/">obst</a>, <a
+href="octal/">octal</a>, p2c, <a href="patchwork/">patchwork</a>, <a
+href="pips/">pips</a>, <a href="poc/">poc</a>, <a href="rat/">rat</a>, <a
href="songanizer/">songanizer</a>, <a href="sweater/">sweater</a>, <a
href="toutdoux/">toutdoux</a>, <a href="webpublish/">webpublish</a>, <a
href="xbase/">xbase</a>, <a href="xinfo/">xinfo</a>, <a
@@ -185,10 +183,12 @@
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
<strong>Ãbersetzung:</strong> Joerg Kohne, 2011.</div>
+
+
<p><!-- timestamp start -->
Aktualisierung:
-$Date: 2011/10/30 21:26:35 $
+$Date: 2011/11/18 01:33:20 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: server/po/mirror.de-en.html
===================================================================
RCS file: server/po/mirror.de-en.html
diff -N server/po/mirror.de-en.html
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ server/po/mirror.de-en.html 18 Nov 2011 01:33:13 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,261 @@
+<!--#include virtual="/server/header.html" -->
+
+<title>Using and Running Mirrors - GNU Project - Free Software
+Foundation (FSF)</title>
+
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+<!--#include virtual="/server/po/mirror.translist" -->
+
+<h2>Using and running mirrors</h2>
+
+<h3>Downloading from mirrors</h3>
+
+<p>First, for users/downloaders: the address <a
+href="http://ftpmirror.gnu.org/">http://ftpmirror.gnu.org/</a>
+multiplexes between the mirrors, trying to choose one that is nearby and
+up to date. E.g., <a
+href="http://ftpmirror.gnu.org/emacs/">http://ftpmirror.gnu.org/emacs/</a>
+goes to a mirror's directory of <a href="/software/emacs/">GNU
+Emacs</a>. We recommend using this generic ftpmirror.gnu.org address
+wherever possible in links, documentation, etc., to reduce load on the
+main GNU server.</p>
+
+
+<h3>Mirroring the GNU FTP server</h3>
+
+<p>Mirroring the GNU FTP server requires approximately 30GB disk space
+(as of October 2011). You can rsync directly from ftp.gnu.org:</p>
+
+<pre>
+rsync -rltpHS --delete-excluded rsync://ftp.gnu.org/gnu/ /your/dir/
+</pre>
+
+<p>However, please consider mirroring from another site, again to reduce
+load on the GNU server. These sites provide access to all the material
+on ftp.gnu.org. They update from us nightly (at least) and you may
+access them with (via rsync):</p>
+
+<ul>
+<li><tt>rsync://mirrors.ispros.com.bd/gnu/</tt> (Bangladesh)</li>
+<li><tt>rsync://gnu.c3sl.ufpr.br/gnu/ftp/</tt> (Brazil)</li>
+<li><tt>rsync://ftp.funet.fi/ftp/pub/gnu/prep/</tt> (Finland)</li>
+<li><tt>rsync://mirror.its.uidaho.edu/gnu/</tt> (Idaho, USA)</li>
+<li><tt>rsync://mirror.team-cymru.org/gnu/</tt> (Illinois, USA)</li>
+<li><tt>rsync://mirrors.ibiblio.org/gnuftp/</tt> (North Carolina, USA)</li>
+</ul>
+
+<p>rsync is so much more efficient than other protocols that we
+always recommend rsync for mirror transfers, with
+the options above, to ensure an exact copy.</p>
+
+<p>You can keep your mirror private, but we appreciate the support if
+you can make your mirror public. To add your mirror to the <a
+href="/order/ftp.html">public mirror list</a>, we require (and
+recommend) a daily update frequency. <em>After</em> establishing your
+mirror, please contact <a
+href="mailto:[email protected]"><[email protected]></a> so we
+can review it. Please provide the following:</p>
+
+<ul>
+<li>URL of the mirror (ftp/http/rsync as appropriate),</li>
+<li>country where the mirror is located,</li>
+<li>update frequency (once daily is recommended),</li>
+<li>preferred contact information for any mirror-related issues
+ (we will keep all contact information confidential), and</li>
+<li>whether your site can also be a source for other mirrors.</li>
+</ul>
+
+<p>In general, mirrors run by both individuals and organizations that want to
+support free software are welcome and appreciated. Mirrors that are run for
+the purpose of gaining advertising links or other recognition from our site,
+or that are engaged in unethical activity, are not accepted on our list.</p>
+
+
+<h3>Web setup for mirrors</h3>
+
+<p>It is very useful to make your mirror available to users via http, so
+please support this if you can. Please set up your web server
+configuration to avoid sending <tt>.gz.sig</tt> files (signatures of
+compressed files, of which there are many on our servers) as
+gzip-encoded. For Apache, this means:</p>
+
+<pre>
+AddType application/pgp-signature .sig
+# make sure .sig files are _not_ sent with "Content-Encoding: gzip".
+<Files *.gz.sig>
+ RemoveEncoding .gz
+</Files>
+<Files *.tgz.sig>
+ RemoveEncoding .tgz
+</Files>
+</pre>
+
+<p>Variation: if your AddEncoding lines do not have a leading dot for
+the extension, for instance like this:</p>
+<pre>
+AddEncoding x-gzip gz tgz
+</pre>
+<p>then the RemoveEncoding lines should also not have a leading dot.</p>
+
+<p>Finally, we highly recommend the following setting, so that users can
+see full filenames in generated listings instead of having them be
+truncated:</p>
+
+<pre>
+IndexOptions NameWidth=*
+</pre>
+
+
+<h3 id="Ibiblio">Ibiblio mailing lists</h3>
+
+<p>For those mirroring from ibiblio, <a
+href="http://lists.ibiblio.org/mailman/listinfo/ibiblio-mirrors">ibiblio-mirrors</a>
+and <a
+href="http://lists.ibiblio.org/mailman/listinfo/ibiblio-announce">ibiblio-announce</a>
+are low-traffic mailing lists for admins of sites mirroring from ibiblio
+servers. Also, specific questions and problem reports can be <a
+href="http://www.ibiblio.org/help/">submitted to ibiblio</a>.</p>
+
+
+<h3>Mirroring the GNU Alpha release server</h3>
+
+<p>ftp.gnu.org and other sites also offer alpha.gnu.org (around 10GB) for
+your mirroring pleasure:</p>
+
+<ul>
+<li><tt>rsync://ftp.gnu.org/alpha/</tt></li>
+<li><tt>rsync://mirrors.ibiblio.org/gnualpha/</tt></li>
+<li><tt>rsync://ftp.funet.fi/ftp/pub/mirrors/alpha.gnu.org/gnu/</tt></li>
+<li><tt>rsync://gnu.c3sl.ufpr.br/gnu/alpha/</tt></li>
+</ul>
+
+<p>Nightly updates are sufficient for GNU FTP and Alpha material.</p>
+
+
+<h3 id="nongnu">Mirroring nongnu releases from Savannah</h3>
+
+<p>We also greatly appreciate additional mirrors of the
+<em>nongnu</em> projects hosted at <a
+href="http://savannah.nongnu.org/">savannah.nongnu.org</a>. The total is
+currently around 22GB. To do this, we recommend you retrieve and
+update the files using rsync, with the same options as above for
+ftp.gnu.org, namely:</p>
+
+<pre>
+rsync -rltpHS --delete-excluded rsync://dl.sv.gnu.org/releases/ /your/dir
+</pre>
+
+<p>These options ensure that it is an exact mirror. (There will
+probably be some permission errors; just ignore them. They are due to
+choices or mistakes by individual project maintainers.)</p>
+
+<p>It is fine to update savannah/nongnu once a day as well; twice a day
+if you like. More than that is not worth the bandwidth, the contents
+are not that dynamic.</p>
+
+<p>If you can help with this, please <a
+href="mailto:[email protected]">email us</a> with the url to your
+mirror so we can add you to the <a
+href="http://dl.sv.gnu.org/releases/00_MIRRORS.html">list</a>.
+Thanks!</p>
+
+
+<h3>(Not) Mirroring the GNU web server</h3>
+
+<p>We no longer recommend creating web mirrors, because it has turned
+out that (a) few people can make use of them, and (b) many
+mirrors either became out of date or went offline relatively frequently.
+We don't want outdated information about the GNU project to be
+disseminated.</p>
+
+<p>Nonetheless, if you wish to mirror www.gnu.org for your own
+purposes, that is ok with us. We recommend using <tt>mod_proxy</tt>.
+Here is an
+<i>unsupported</i> recipe of Apache directives for your
+<tt><VirtualHost></tt>:</p>
+<pre>
+ServerName gnumirror.example.org
+CacheRoot "/var/cache/mod_proxy"
+CacheDefaultExpire 86400 # for Apache 2.0+, value is in seconds
+ProxyPass / http://www.gnu.org/
+CacheEnable disk /
+</pre>
+
+<p>(Thanks to Juri Hoerner for providing this Apache information.)</p>
+
+<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general, -->
+<!-- all pages on the GNU web server should have the section about -->
+<!-- verbatim copying. Please do NOT remove this without talking -->
+<!-- with the webmasters first. -->
+<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
+<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
+</div>
+
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+
+<div id="footer">
+
+<p>Please send FSF & GNU inquiries
+to <a href="mailto:[email protected]"><[email protected]></a>. There are
+also <a href="/contact/">other ways to contact</a> the FSF.
+<br />
+Please send broken links and other corrections or suggestions to
+<a href="mailto:[email protected]"><[email protected]></a>.</p>
+
+<p>Please see
+the <a href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting translations
+of this article.</p>
+
+<p>Copyright © 2011 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>This page is licensed under a <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/">Creative
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.
+</p>
+
+<p>Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2011/11/18 01:33:13 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+
+<!-- <div id="translations"> -->
+<!-- <h4>Translations of this page</h4> -->
+<!-- -->
+<!-- Please keep this list alphabetical by language code. -->
+<!-- Comment what the language is for each type, i.e. de is German. -->
+<!-- Write the language name in its own language (Deutsch) in the text.
-->
+<!-- If you add a new language here, please -->
+<!-- advise [email protected] and add it to -->
+<!-- - /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
+<!-- - one of the lists under the section "Translations Underway" -->
+<!-- - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
+<!-- to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
+<!-- Please also check you have the language code right; see: -->
+<!-- http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php -->
+<!-- If the 2-letter ISO 639-1 code is not available, -->
+<!-- use the 3-letter ISO 639-2. -->
+<!-- Please use W3C normative character entities. -->
+<!-- -->
+<!-- See also '(web-trans)Capitalization': -->
+<!--
http://gnu.org/software/trans-coord/manual/web-trans/html_node/Capitalization.html
-->
+<!-- -->
+<!-- -->
+<!-- <ul class="translations-list"> -->
+<!-- German -->
+<!-- <li><a href= "/server/mirror.de.html">Deutsch</a> [de]</li> -->
+<!-- English -->
+<!-- <li><a href= "/server/mirror.html">English</a> [en]</li> -->
+<!-- Spanish -->
+<!-- <li><a href="/server/mirror.es.html">español</a> [es]</li> -->
+<!-- Korean -->
+<!-- <li><a
href="/server/mirror.ko.html">한국어</a> [ko]</li> -->
+<!-- Polish -->
+<!-- <li><a href="/server/mirror.pl.html">polski</a> [pl]</li> -->
+<!-- </ul> -->
+<!-- </div> -->
+</div>
+</body>
+</html>
Index: software/po/software.de-en.html
===================================================================
RCS file: software/po/software.de-en.html
diff -N software/po/software.de-en.html
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ software/po/software.de-en.html 18 Nov 2011 01:33:27 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,222 @@
+<!--#include virtual="/server/header.html" -->
+
+<title>Software - GNU Project - Free Software Foundation</title>
+
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+<!--#include virtual="/software/po/software.translist" -->
+
+<h2>Download GNU</h2>
+
+<div style="width: 300px; padding: 15px; margin: 15px; float: right; border:
6px solid #bd0;">
+<h4 class="center">Download distributions</h4>
+<p><a href="/distros/free-distros.html"><img
src="/graphics/gnu-and-penguin-color-300x276.jpg" alt="GNU and Linux" /></a></p>
+<p><span class="highlight">If you're looking for a whole system to
+install, see
+our <a href="/distros/free-distros.html">list of
+GNU/Linux distributions which are entirely free software</a>.</span></p>
+</div>
+
+<p>If you're looking for a whole system to install, see our <a
+href="/distros/free-distros.html">list of GNU/Linux distributions which
+are entirely free software</a>.</p>
+
+<p>To look for individual free software packages, both <acronym
+title="GNU's Not Unix!">GNU</acronym> and non-GNU, please see the <a
+href="http://directory.fsf.org/">Free Software Directory</a>: a
+categorized, searchable database of free software. The Directory is
+actively maintained by the <a href="http://www.fsf.org/">Free Software
+Foundation</a> and includes links to program home pages where available,
+as well as entries for <a href="http://directory.fsf.org/wiki/GNU/">all GNU
+packages</a>. Another list of <a href="#allgnupkgs">all GNU
+packages</a> is below. <a href="/doc/doc.html">Free software
+documentation links</a> are listed separately.</p>
+
+<p>We also maintain a list of <a
+href="http://www.fsf.org/campaigns/priority.html">high-priority free
+software projects</a>. Please help with these projects if you can. For
+other ways to contribute to GNU, including taking over unmaintained GNU
+packages and helping with development, see the <a
+href="/help/help.html">GNU help wanted</a> page.</p>
+
+<p>If you are developing a GNU package, or you are thinking of starting,
+you may be interested in <a href="/software/devel.html">GNU Software
+Developer Resources</a>. If you'd like to make your software an
+official GNU package, see the <a href="/help/evaluation.html">evaluation
+information and submission form</a>. For information on the licenses
+used for GNU software, and on other free software licenses, see our <a
+href="/licenses/licenses.html">Licenses</a> page.</p>
+
+<p>Finally, we have a <a href="/software/for-windows.html">short list of
+free software for Microsoft Windows</a>, for the Windows user who would
+like to try free software.</p>
+
+
+<h3 id="getgnu">How to get GNU software</h3>
+
+<p>GNU software is available by several different methods:</p>
+
+<ul>
+<li>Download a <a href="/distros/free-distros.html">wholly free
+GNU/Linux distribution</a>.</li>
+
+<li>Buy a computer with a wholly free GNU/Linux system preinstalled
+from <a href="/links/companies.html">one of the companies</a> that
+offers this.</li>
+
+<li><a href="/order/ftp.html">Download individual packages from the web
+or via FTP</a>: we provide source code for all GNU software as <a
+href="/philosophy/free-sw.html">free software</a>, and free of
+charge. (Please also make a <a href="/help/donate.html">donation</a> to
+the FSF, if you can, to help us write more free software.)</li>
+
+<li>Get a copy from a friend. (Likewise please make a donation if you
+can.)</li>
+
+<li>Use the <a href="/software/gsrc/gsrc.html">GNU GSRC</a> package to
+easily install many of the latest GNU package releases on their own,
+without conflicting with any system versions.</li>
+
+<li>Use the
+<a
+href="https://launchpad.net/~dns/+archive/gnu?field.series_filter=">GNU
+PPA</a> or <a
+href="https://launchpad.net/~dns/+archive/gnustep?field.series_filter=">GNUstep
+PPA</a> (Personal Package Archive) on Trisquel, gNewSense, or related
+distros to get the latest releases suitably packaged.</li>
+
+<li>Get the development sources for a package and build them, to help
+with development. Many GNU packages keep their development sources at
+the GNU hosting site <a
+href="http://savannah.gnu.org/">savannah.gnu.org</a>. Some packages use
+other source repositories, or have none at all. Each package's web
+pages should give the specifics.</li>
+
+</ul>
+
+
+<h3><a name="allgnupkgs" id="allgnupkgs">All GNU packages</a></h3>
+
+<p>Here is a list of all current GNU packages, using their package
+identifiers (rather than long names) for brevity, and sorted
+alphabetically. If you have corrections to or questions about this
+list, please email <a
+href="mailto:[email protected]"><[email protected]></a>.</p>
+
+<p>There are also comprehensive lists of <a
+href="/manual/manual.html">documentation for GNU packages</a> (arranged
+by category), and <a href="/graphics/package-logos.html">GNU package
+logos</a>.</p>
+
+<!-- regenerate when official list changes, via
+ gm generate packages html (or see the Makefile)
+ in the womb/gnumaint CVS source directory on savannah. -->
+<!--#include virtual="/software/allgnupkgs.html" -->
+
+
+<h3>Decommissioned GNU packages</h3>
+
+<p>GNU packages are occasionally decommissioned, generally because
+they've been superseded by, or integrated into, other packages. If
+you have time and interest in resurrecting any of these, please
+contact <<tt>[email protected]</tt>>. Here is the list; we
+leave the old project pages up (when they existed):
+
+<a href="aroundme/">aroundme</a>,
+<a href="gnu3dkit/">3dkit</a>,
+<a href="abcsh/">abcsh</a>,
+<a href="awacs/">awacs</a>,
+<a href="cfs-el/">cfs-el</a>,
+<a href="checker/">checker</a>,
+<a href="cons/">cons</a>,
+<a href="dgs/">dgs</a> (display ghostscript),
+<a href="dld/">dld</a>,
+<a href="http://directory.fsf.org/project/DrGenius/">dr.genius</a>,
+<a href="elib/">elib</a>,
+<a href="ffp/">ffp</a>,
+<a href="fhp/">fhp</a>,
+<a href="free/">free (gnu.free)</a>,
+<a href="gcron/">gcron</a> (see <a href="mcron/">mcron</a>),
+<a href="gfe/">gfe</a>,
+<a href="http://directory.fsf.org/GNU/ggv.html">ggv</a> (see <a
href="gv/">gv</a>),
+gicqd,
+<a href="http://directory.fsf.org/project/giptables/">giptables</a>,
+<a href="http://directory.fsf.org/project/gnochive/">gnochive</a>,
+gnotary,
+<a href="http://directory.fsf.org/project/gnotepad/">gnotepad+</a>,
+gnubios,
+gnucad,
+<a href="gnufi/">gnufi</a>,
+gnupedia (see <a href="http://wikipedia.org">wikipedia</a>),
+<a href="gnusql">gnusql</a>,
+<a href="gnustep-db/">gnustep-db</a>,
+<a href="gnuts/">gnuts</a>,
+<a href="goose/">goose</a>,
+<a href="gphoto/">gphoto</a>,
+<a href="graphics/">graphics</a>,
+grover,
+<a href="gtkeditor/">gtkeditor</a>,
+<a href="gtkeyboard/">gtkeyboard</a>,
+<a href="guss/">guss</a>,
+<a href="hegemonie/">hegemonie</a>,
+<a href="lengualibre">lengualibre</a>,
+leonardo,
+libopts (see <a href="autogen/">autogen</a>),
+mana,
+<a href="messenger/">messenger</a>,
+<a href="mgcp/">mgcp</a>,
+<a href="mll2html/">mll2html</a>,
+<a href="obst/">obst</a>,
+<a href="octal/">octal</a>,
+p2c,
+<a href="patchwork/">patchwork</a>,
+<a href="pips/">pips</a>,
+<a href="poc/">poc</a>,
+<a href="rat/">rat</a>,
+<a href="songanizer/">songanizer</a>,
+<a href="sweater/">sweater</a>,
+<a href="toutdoux/">toutdoux</a>,
+<a href="webpublish/">webpublish</a>,
+<a href="xbase/">xbase</a>,
+<a href="xinfo/">xinfo</a>,
+<a href="xmhtml/">xmhtml</a>,
+<a href="zebra/">zebra</a>.
+</p>
+
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+<div id="footer">
+
+<p>
+Please send FSF & GNU inquiries to
+<a href="mailto:[email protected]"><[email protected]></a>.
+There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
+the FSF.
+<br />
+Please send broken links and other corrections or suggestions to
+<a href="mailto:[email protected]"><[email protected]></a>.
+</p>
+
+<p>
+Please see the
+<a href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting
+translations of this article.
+</p>
+
+<p>Copyright © 2011 Free Software Foundation,
+Inc.</p>
+<p>This page is licensed under a <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/">Creative
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.
+</p>
+
+<p>Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2011/11/18 01:33:27 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+
+</div>
+</body>
+</html>