CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Xavier Reina <xavi_> 12/01/22 16:46:35
Modified files:
po : home.es.po
Log message:
Updated. Updated (C)
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.es.po?cvsroot=www&r1=1.212&r2=1.213
Patches:
Index: home.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home.es.po,v
retrieving revision 1.212
retrieving revision 1.213
diff -u -b -r1.212 -r1.213
--- home.es.po 21 Jan 2012 16:02:06 -0000 1.212
+++ home.es.po 22 Jan 2012 16:46:28 -0000 1.213
@@ -1,23 +1,24 @@
# Spanish translation of http://www.gnu.org/home.html
-# Copyright (C) 2008, 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2008, 2009, 2010, 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
#
# Emilio Silva, 2004.
# Miguel Vázquez Gocobachi <[email protected]>, 2006.
-# Xavier Reina <[email protected]>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
+# Xavier Reina <[email protected]>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: home.es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-21 11:00-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-31 21:33+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-22 17:44+0100\n"
"Last-Translator: Xavier Reina <[email protected]>\n"
"Language-Team: Spanish <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2011-12-26 20:00-0500\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
"Language: es\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
# type: Content of: <title>
#. type: Content of: <title>
@@ -46,7 +47,7 @@
#. type: Attribute 'title' of: <link>
msgid "Planet GNU"
-msgstr ""
+msgstr "Planet GNU"
# type: Attribute 'title' of: <link>
#. type: Attribute 'title' of: <link>
@@ -81,6 +82,10 @@
"href=\"/distros/free-distros.html\">Linux-based versions of GNU</a> which "
"are entirely free software."
msgstr ""
+"GNU es un sistema operativo similar a Unix que es <a href=\"/philosophy/free-"
+"sw.es.html\">software libre</a> y respeta su libertad. Puede instalar <a "
+"href=\"/distros/free-distros.es.html\">versiones de Linux basadas en GNU</a> "
+"que son completamente software libre."
# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
#. type: Content of: <div><div><p><a>
@@ -99,12 +104,6 @@
# type: Content of: <table><tr><td><p>
#. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The name “GNU” is a recursive acronym for “GNU's Not "
-#| "Unix!”; <a href=\"/pronunciation/pronunciation.html\">it is "
-#| "pronounced <em>g-noo</em></a>, as one syllable with no vowel sound "
-#| "between the <em>g</em> and the <em>n</em>."
msgid ""
"The <a href=\"/gnu/gnu.html\">GNU Project</a> was launched in 1984 to "
"develop the GNU system. The name “GNU” is a recursive acronym "
@@ -112,19 +111,14 @@
"html\"> \"GNU\" is pronounced <em>g'noo</em></a>, as one syllable, like "
"saying \"grew\" but replacing the <em>r</em> with <em>n</em>."
msgstr ""
-"El nombre «GNU» (que significa «ñu» en inglés) es un acrónimo
recursivo de "
-"«¡GNU No es Unix» y <a href=\"/pronunciation/pronunciation.html\">en
español "
-"se pronuncia fonéticamente</a>, como una sÃlaba sin vocal entre la <em>g</"
-"em> y la <em>n</em>."
+"El <a href=\"/gnu/gnu.es.html\">Proyecto GNU</a> se inició en 1984 para "
+"desarrollar el sistema GNU. El nombre «GNU» (que significa «ñu» en
inglés) "
+"es un acrónimo recursivo de “¡GNU No es Unix!” y <a href=\"/"
+"pronunciation/pronunciation.html\">en español se pronuncia fonéticamente</"
+"a>, como una sÃlaba sin vocal entre la <em>g</em> y la <em>n</em>."
# type: Content of: <div><div><p>
#. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Unix-like operating systems are built from a <a href=\"/software/"
-#| "\">software collection</a> of applications, libraries, and developer "
-#| "tools—plus a program to allocate resources and talk to the "
-#| "hardware, known as a kernel."
msgid ""
"A Unix-like operating system is a <a href=\"/software/\">software "
"collection</a> of applications, libraries, and developer tools, plus a "
@@ -144,6 +138,12 @@
"by millions, though many <a href=\"/gnu/gnu-linux-faq.html\"> call it \"Linux"
"\" by mistake</a>."
msgstr ""
+"<a href=\"/software/hurd/hurd.html\">The Hurd, el núcleo propio de GNU</a>, "
+"está lejos de poderse usar en el dÃa a dÃa. Por este motivo, GNU se usa "
+"habitualmente con un núcleo denominado Linux. Esta combinación es el <a
href="
+"\"/gnu/linux-and-gnu.es.html\"> <strong>sistema operativo GNU/Linux</"
+"strong></a>. GNU/Linux lo usan millones, aunque muchos lo <a href=\"/gnu/gnu-"
+"linux-faq.es.html\">denominan por error \"Linux\"</a>."
# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
#. type: Content of: <div><div><p>
@@ -161,7 +161,7 @@
#. type: Attribute 'alt' of: <div><div><div><h4><a><img>
msgid "RSS Feed"
-msgstr ""
+msgstr "Feed RSS"
# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
#. type: Content of: <div><div><div><p>
@@ -373,23 +373,6 @@
# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<strong>Can you take over an <a href=\"/server/takeaction.html#unmaint"
-#| "\">unmaintained GNU package</a>?</strong> <a href=\"/software/alive/"
-#| "\">alive</a>, <a href=\"/software/dotgnu-forum/\">dotgnu-forum</a>, <a "
-#| "href=\"/software/dr-geo/\">dr-geo</a>, <a href=\"/software/ggradebook/"
-#| "\">ggradebook</a>, <a href=\"/software/gnu-queue/\">gnu-queue</a>, <a "
-#| "href=\"/software/goldwater/\">goldwater</a>, <a href=\"/software/halifax/"
-#| "\">halifax</a>, <a href=\"/software/metahtml/\">metahtml</a>, <a href=\"/"
-#| "software/orgadoc/\">orgadoc</a>, <a href=\"/software/pgccfd/\">pgccfd</"
-#| "a>, <a href=\"/software/polyxmass/\">polyxmass</a>, <a href=\"/software/"
-#| "quickthreads/\">quickthreads</a>, <a href=\"/software/snakecharmer/"
-#| "\">snakecharmer</a>, <a href=\"/software/sxml/\">sxml</a>, <a href=\"/"
-#| "software/trueprint/\">trueprint</a> are all <a href=\"/server/takeaction."
-#| "html#unmaint\">looking for maintainers</a>. We also need <a href=\"/"
-#| "server/takeaction.html#python_configure\">GNU configure for Python "
-#| "packages</a>."
msgid ""
"<strong>Can you take over an <a href=\"/server/takeaction.html#unmaint"
"\">unmaintained GNU package</a>?</strong> <a href=\"/software/alive/"
@@ -412,15 +395,16 @@
"software/alive/\">alive</a>, <a href=\"/software/dotgnu-forum/\">dotgnu-"
"forum</a>, <a href=\"/software/dr-geo/\">dr-geo</a>, <a href=\"/software/"
"ggradebook/\">ggradebook</a>, <a href=\"/software/gnu-queue/\">gnu-queue</"
-"a>, <a href=\"/software/goldwater/\">goldwater</a>, <a href=\"/software/"
-"halifax/\">halifax</a>, <a href=\"/software/metahtml/\">metahtml</a>, <a "
-"href=\"/software/orgadoc/\">orgadoc</a>, <a href=\"/software/pgccfd/"
-"\">pgccfd</a>, <a href=\"/software/polyxmass/\">polyxmass</a>, <a href=\"/"
-"software/quickthreads/\">quickthreads</a>, <a href=\"/software/snakecharmer/"
-"\">snakecharmer</a>, <a href=\"/software/sxml/\">sxml</a>, <a href=\"/"
-"software/trueprint/\">trueprint</a> are all <a href=\"/server/takeaction."
-"html#unmaint\">looking for maintainers</a>. We also need <a href=\"/server/"
-"takeaction.html#python_configure\">GNU configure for Python packages</a>."
+"a>, <a href=\"/software/goldwater/\">goldwater</a>, <a href=\"/software/gsrc/"
+"\">gsrc</a>, <a href=\"/software/halifax/\">halifax</a>, <a href=\"/software/"
+"metahtml/\">metahtml</a>, <a href=\"/software/orgadoc/\">orgadoc</a>, <a "
+"href=\"/software/pgccfd/\">pgccfd</a>, <a href=\"/software/polyxmass/"
+"\">polyxmass</a>, <a href=\"/software/quickthreads/\">quickthreads</a>, <a "
+"href=\"/software/snakecharmer/\">snakecharmer</a>, <a href=\"/software/sxml/"
+"\">sxml</a>, <a href=\"/software/trueprint/\">trueprint</a> are all <a href="
+"\"/server/takeaction.html#unmaint\">looking for maintainers</a>. También "
+"necesitamos <a href=\"/server/takeaction.html#python_configure\">GNU "
+"configure for Python packages</a>."
# type: Content of: <div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
@@ -430,19 +414,14 @@
# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
-#| "2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011 <a href=\"http://www.fsf.org"
-#| "\">Free Software Foundation</a>, Inc."
msgid ""
"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
"2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012 <a href=\"http://www.fsf.org\">Free "
"Software Foundation</a>, Inc."
msgstr ""
"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
-"2006, 2007, 2008, 2009, 2010 , 2011 <a href=\"http://www.fsf.org\">Free "
-"Software Foundation</a>, Inc."
+"2006, 2007, 2008, 2009, 2010 , 2011, 2012 <a href=\"http://www.fsf.org"
+"\">Free Software Foundation</a>, Inc."
# type: Content of: <table><tr><td><p>
#. type: Content of: <div><p>
@@ -515,7 +494,8 @@
#~ msgstr ""
#~ "La combinación de <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU y Linux</a> "
#~ "es el <strong>sistema operativo GNU/Linux</strong>, usado hoy en dÃa por
"
-#~ "millones y en ocasiones denominado simplemente, e incorrectamente,
«Linux»."
+#~ "millones y en ocasiones denominado simplemente, e incorrectamente, "
+#~ "«Linux»."
# type: Content of: <div><div><ul><li><ul><li>
#, fuzzy
@@ -564,8 +544,8 @@
#~ "\">Sign our petition to ask This American Life to support free formats!</"
#~ "a></strong>"
#~ msgstr ""
-#~ "<strong><a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/tal-patents/petition"
-#~ "\">¡Firme nuestra petición para pedir a <span style=\"font-style:italic;"
+#~ "<strong><a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/tal-patents/petition\">"
+#~ "¡Firme nuestra petición para pedir a <span style=\"font-style:italic;"
#~ "\">This American Life</span> que emplee formatos libres!</a></strong>"
# type: Content of: <div><ul><li>
@@ -658,8 +638,8 @@
#~ "distributions” of GNU/Linux."
#~ msgstr ""
#~ "En ocasiones, esta combinación se denomina incorrectamente <a
href=\"/gnu/"
-#~ "linux-and-gnu.html\">Linux</a>. Hay muchas variantes o «distribuciones»
de "
-#~ "GNU/Linux."
+#~ "linux-and-gnu.html\">Linux</a>. Hay muchas variantes o «distribuciones» "
+#~ "de GNU/Linux."
# type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><div><img>
#~ msgid "gNewSense logo"
@@ -1388,24 +1368,24 @@
#~ "<a href=\"/software/3dldf/\">3DLDF</a> — <em class=\"netscape4\">3D "
#~ "drawing package</em>"
#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/software/3dldf/\">3DLDF</a> — <em class=\"netscape4"
-#~ "\">paquete de dibujo 3D</em>"
+#~ "<a href=\"/software/3dldf/\">3DLDF</a> — <em class="
+#~ "\"netscape4\">paquete de dibujo 3D</em>"
# type: Content of: <div><ul><li>
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"/software/acm/\">ACM</a> — <em class=\"netscape4\">Aerial "
#~ "combat simulation game</em>"
#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/software/acm/\">ACM</a> — <em class=\"netscape4"
-#~ "\">Simulador de combate aéreo</em>"
+#~ "<a href=\"/software/acm/\">ACM</a> — <em class="
+#~ "\"netscape4\">Simulador de combate aéreo</em>"
# type: Content of: <div><ul><li>
#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/software/abdabi/\">Abdabi</a> — <em class=\"netscape4"
-#~ "\">Service discovery system for DotGNU</em>"
+#~ "<a href=\"/software/abdabi/\">Abdabi</a> — <em class="
+#~ "\"netscape4\">Service discovery system for DotGNU</em>"
#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/software/abdabi/\">Abdabi</a> — <em class=\"netscape4"
-#~ "\">Sistema de detección de servicios para DotGNU</em>"
+#~ "<a href=\"/software/abdabi/\">Abdabi</a> — <em class="
+#~ "\"netscape4\">Sistema de detección de servicios para DotGNU</em>"
# type: Content of: <div><ul><li>
#~ msgid ""
@@ -1417,11 +1397,11 @@
# type: Content of: <div><ul><li>
#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/software/anubis/\">Anubis</a> — <em class=\"netscape4"
-#~ "\">Processes outgoing mail</em>"
+#~ "<a href=\"/software/anubis/\">Anubis</a> — <em class="
+#~ "\"netscape4\">Processes outgoing mail</em>"
#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/software/anubis/\">Anubis</a> — <em class=\"netscape4"
-#~ "\">Procesa los correos salientes</em>"
+#~ "<a href=\"/software/anubis/\">Anubis</a> — <em class="
+#~ "\"netscape4\">Procesa los correos salientes</em>"
# type: Content of: <div><ul><li>
#~ msgid ""
@@ -1435,36 +1415,37 @@
# type: Content of: <div><ul><li>
#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/software/aspell/\">Aspell</a> — <em class=\"netscape4"
-#~ "\">Spell checker</em>"
+#~ "<a href=\"/software/aspell/\">Aspell</a> — <em class="
+#~ "\"netscape4\">Spell checker</em>"
#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/software/aspell/\">Aspell</a> — <em class=\"netscape4"
-#~ "\">Validador ortográfico</em>"
+#~ "<a href=\"/software/aspell/\">Aspell</a> — <em class="
+#~ "\"netscape4\">Validador ortográfico</em>"
# type: Content of: <div><ul><li>
#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/software/autoconf/\">Autoconf</a> — <em class=\"netscape4"
-#~ "\">Produces shell scripts which automatically configure source code</em>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/software/autoconf/\">Autoconf</a> — <em class=\"netscape4"
-#~ "\">Crea scripts de shell en los que configura el código fuente de forma "
-#~ "automática</em>"
+#~ "<a href=\"/software/autoconf/\">Autoconf</a> — <em class="
+#~ "\"netscape4\">Produces shell scripts which automatically configure source "
+#~ "code</em>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/software/autoconf/\">Autoconf</a> — <em class="
+#~ "\"netscape4\">Crea scripts de shell en los que configura el código fuente
"
+#~ "de forma automática</em>"
# type: Content of: <div><ul><li>
#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/software/autogen/\">Autogen</a> — <em class=\"netscape4"
-#~ "\">Automated program and text generation</em>"
+#~ "<a href=\"/software/autogen/\">Autogen</a> — <em class="
+#~ "\"netscape4\">Automated program and text generation</em>"
#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/software/autogen/\">Autogen</a> — <em class=\"netscape4"
-#~ "\">Generador automático de programas y texto</em>"
+#~ "<a href=\"/software/autogen/\">Autogen</a> — <em class="
+#~ "\"netscape4\">Generador automático de programas y texto</em>"
# type: Content of: <div><ul><li>
#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/software/automake/\">Automake</a> — <em class=\"netscape4"
-#~ "\">Generates Makefile.in files </em>"
+#~ "<a href=\"/software/automake/\">Automake</a> — <em class="
+#~ "\"netscape4\">Generates Makefile.in files </em>"
#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/software/automake/\">Automake</a> — <em class=\"netscape4"
-#~ "\">Genera ficheros Makefile.in </em>"
+#~ "<a href=\"/software/automake/\">Automake</a> — <em class="
+#~ "\"netscape4\">Genera ficheros Makefile.in </em>"
# type: Content of: <div><ul><li>
#~ msgid ""
@@ -1476,11 +1457,11 @@
# type: Content of: <div><ul><li>
#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/software/balsa/\">Balsa</a> — <em class=\"netscape4"
-#~ "\">GNOME mail client</em>"
+#~ "<a href=\"/software/balsa/\">Balsa</a> — <em class="
+#~ "\"netscape4\">GNOME mail client</em>"
#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/software/balsa/\">Balsa</a> — <em class=\"netscape4"
-#~ "\">Cliente de correo de GNOME</em>"
+#~ "<a href=\"/software/balsa/\">Balsa</a> — <em class="
+#~ "\"netscape4\">Cliente de correo de GNOME</em>"
# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
#~ msgid ""
@@ -1495,6 +1476,6 @@
#~ "<a href=\"http://www.laquadrature.net/en\">Stop the EU torpedo amendments "
#~ "to the Telecom bill, support the La Quadrature du Net campaign</a>"
#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"http://www.laquadrature.net/en\">Paremos las «enmiendas
torpedo» "
-#~ "al «paquete Telecom» de la <abbr title=\"Unión Europea\">UE</abbr>,
apoye "
-#~ "la campaña de La Quadrature du Net</a>"
+#~ "<a href=\"http://www.laquadrature.net/en\">Paremos las «enmiendas "
+#~ "torpedo» al «paquete Telecom» de la <abbr title=\"Unión Europea\">UE</"
+#~ "abbr>, apoye la campaña de La Quadrature du Net</a>"