I have to confess that when I first read your message, I thought that a patach furtivum was a mis-spelled Linnaean binomial (mis-spelled because the genus was not capitalised) for some obscure species of ground-hugging plant ... Now I realise that it is a linguistic term, I can at least try your example, but for me it fails rather early on :
(e:/TeX/Live/2010/texmf-dist/tex/xelatex/polyglossia/babel-hebrewalph.def))kpath sea: Invalid fontname `SBL Hebrew/ICU', contains ' '
l.7 \newfontfamily\sbl[Script=Hebrew]{SBL Hebrew} ?
Philip Taylor -------- Carsten Ziegert wrote:
Hello, can anybody tell me how to implement a patach furtivum? I copied a short passage from a Bible software supporting unicode but the "furtivum feature" got lost. The last patach is supposed to be shifted between chet and yod. I found no information about typing it in the documentation of my keyboard driver (Ezra SIL Unicode for SCIM/KMFL, Ubuntu Karmic). Here is a minimal example: \documentclass{scrbook} \usepackage{fontspec} \usepackage{polyglossia} \setmainlanguage{english} \setotherlanguage{hebrew} \setmainfont{Linux Libertine O} \newfontfamily\sbl[Script=Hebrew]{SBL Hebrew} \begin{document} \begin{hebrew} \sbl{הַכֹּהֵ֧ן הַמָּשִׁ֛יחַ} \end{hebrew} \end{document} Thanks for any help! Carsten
-------------------------------------------------- Subscriptions, Archive, and List information, etc.: http://tug.org/mailman/listinfo/xetex