I have to confess that when I first read your message,
I thought that a patach furtivum was a mis-spelled
Linnaean binomial (mis-spelled because the genus
was not capitalised) for some obscure species
of ground-hugging plant ...  Now I realise that it is
a linguistic term, I can at least try your example,
but for me it fails rather early on :

(e:/TeX/Live/2010/texmf-dist/tex/xelatex/polyglossia/babel-hebrewalph.def))kpath
sea: Invalid fontname `SBL Hebrew/ICU', contains ' '

l.7 \newfontfamily\sbl[Script=Hebrew]{SBL Hebrew}

?

Philip Taylor
--------
Carsten Ziegert wrote:
Hello,

can anybody tell me how to implement a patach furtivum? I copied a short
passage from a Bible software supporting unicode but the "furtivum
feature" got lost. The last patach is supposed to be shifted between
chet and yod. I found no information about typing it in the
documentation of my keyboard driver (Ezra SIL Unicode for SCIM/KMFL,
Ubuntu Karmic).

Here is a minimal example:

\documentclass{scrbook}
\usepackage{fontspec}
\usepackage{polyglossia}
\setmainlanguage{english}
\setotherlanguage{hebrew}
\setmainfont{Linux Libertine O}
\newfontfamily\sbl[Script=Hebrew]{SBL Hebrew}

\begin{document}
\begin{hebrew}
\sbl{הַכֹּהֵ֧ן הַמָּשִׁ֛יחַ}
\end{hebrew}
\end{document}

Thanks for any help!
Carsten




--------------------------------------------------
Subscriptions, Archive, and List information, etc.:
 http://tug.org/mailman/listinfo/xetex

Reply via email to