OK, no problem. You had me rather confused there for a moment :) On Wed, Feb 25, 2015 at 10:21:14PM +0000, João Amaro wrote: > Ups my bad. I was on my Phone and couldnt see where the email came from. > Sorry > Em 25/02/2015 22:20, "João Amaro" <[email protected]> escreveu: > > > Hey! There must be some sort of mistake here. I not part of a translation > > TEAM. Where did you see this? > > Em 25/02/2015 21:51, "Andreas Gwilt" <[email protected]> escreveu: > > > >> I saw this post on reddit ( > >> https://www.reddit.com/r/xfce/comments/2x48yf/wanna_contribute_to_xfce_translate_it_into_one_of/), > >> and want to help you guys translate xfce (I'm and English and German native > >> speaker). Also this is my first experience with mailing lists so please > >> tell me if I'm not following some sort of etiquette. > >> > >> So, is there any way I can help translating things to German? Or is that > >> as good as finished? > >> > >> _______________________________________________ > >> Xfce-i18n mailing list > >> [email protected] > >> https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce-i18n > >> > >>
> _______________________________________________ > Xfce-i18n mailing list > [email protected] > https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce-i18n -- My public key: http://andreas.gwilt.eu/pubkey.asc
pgpsKReoR6FFF.pgp
Description: PGP signature
_______________________________________________ Xfce-i18n mailing list [email protected] https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce-i18n
