Author: piarres Date: 2006-08-30 10:33:58 +0000 (Wed, 30 Aug 2006) New Revision: 22948
Modified: thunar/trunk/po/ChangeLog thunar/trunk/po/eu.po xarchiver/trunk/po/ChangeLog xarchiver/trunk/po/eu.po Log: BAsque translation update for thunar and xarchiver Modified: thunar/trunk/po/ChangeLog =================================================================== --- thunar/trunk/po/ChangeLog 2006-08-30 10:20:42 UTC (rev 22947) +++ thunar/trunk/po/ChangeLog 2006-08-30 10:33:58 UTC (rev 22948) @@ -1,3 +1,7 @@ +2006-08-30 Piarres Beobide <[EMAIL PROTECTED]> + + * eu.po: Update basque translation. + 2006-08-29 Hydonsingore Cia <[EMAIL PROTECTED]> * zh_TW.po: Updated traditional Chinese translations. Modified: thunar/trunk/po/eu.po =================================================================== --- thunar/trunk/po/eu.po 2006-08-30 10:20:42 UTC (rev 22947) +++ thunar/trunk/po/eu.po 2006-08-30 10:33:58 UTC (rev 22948) @@ -1312,9 +1312,8 @@ msgstr "Kokalekua Ireki" #: ../thunar/thunar-location-dialog.c:103 -#, fuzzy msgid "_Location:" -msgstr "Kokalekua:" +msgstr "_Kokalekua:" #: ../thunar/thunar-location-entry.c:401 ../thunar/thunar-window.c:1295 #, c-format @@ -2321,9 +2320,8 @@ msgstr "Karpeta birkargatu" #: ../thunar/thunar-window.c:270 -#, fuzzy msgid "_Location Selector" -msgstr "Koka_pen Barra" +msgstr "_Kokapen Hautatzailea" #: ../thunar/thunar-window.c:271 msgid "_Side Pane" @@ -2382,9 +2380,8 @@ msgstr "Txantiloi karpetara joan" #: ../thunar/thunar-window.c:279 -#, fuzzy msgid "_Open Location..." -msgstr "Kokalekua Ireki" +msgstr "Kokalekua _Ireki" #: ../thunar/thunar-window.c:279 msgid "Specify a location to open" @@ -2416,19 +2413,19 @@ #: ../thunar/thunar-window.c:288 msgid "_Pathbar Style" -msgstr "" +msgstr "_Bide-barra Estiloa" #: ../thunar/thunar-window.c:288 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders" -msgstr "" +msgstr "Karpetei dagozkion botoiekin ikuspegi modernoa" #: ../thunar/thunar-window.c:289 msgid "_Toolbar Style" -msgstr "" +msgstr "_Tresna-barra Estiloa" #: ../thunar/thunar-window.c:289 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons" -msgstr "" +msgstr "Kokaleku barra eta nabigazio botoiekin ikuspegi tradizionala" #: ../thunar/thunar-window.c:290 msgid "_Shortcuts" Modified: xarchiver/trunk/po/ChangeLog =================================================================== --- xarchiver/trunk/po/ChangeLog 2006-08-30 10:20:42 UTC (rev 22947) +++ xarchiver/trunk/po/ChangeLog 2006-08-30 10:33:58 UTC (rev 22948) @@ -1,3 +1,7 @@ +2006-08-30 Piarres Beobide <[EMAIL PROTECTED]> + + * eu.po: Basque translation update. + 2006-08-29 Hydonsingore Cia <[EMAIL PROTECTED]> * zh_TW.po: Updated traditional Chinese translations. Modified: xarchiver/trunk/po/eu.po =================================================================== --- xarchiver/trunk/po/eu.po 2006-08-30 10:20:42 UTC (rev 22947) +++ xarchiver/trunk/po/eu.po 2006-08-30 10:33:58 UTC (rev 22948) @@ -115,7 +115,7 @@ #: ../src/callbacks.c:126 ../src/callbacks.c:1574 msgid "An error occurred while accessing the archive." -msgstr "Errore bat gertatu da fitxategia atzitzerakoan." +msgstr "Errore bat gertatu da paketea atzitzerakoan." #: ../src/callbacks.c:126 ../src/callbacks.c:1574 ../src/rpm.c:152 msgid "Do you want to open the error messages window?" @@ -134,12 +134,12 @@ #: ../src/callbacks.c:152 msgid "Please wait while the content of the archive is being updated..." -msgstr "Mesedez itxoin fitxategiaren edukia eguneratzen den bitartean..." +msgstr "Mesedez itxoin paketearen edukia eguneratzen den bitartean..." #: ../src/callbacks.c:218 #, c-format msgid "The archive \"%s\" already exists!" -msgstr "\"%s\" fitxategia badago dagoeneko!" +msgstr "\"%s\" paketea badago dagoeneko!" #: ../src/callbacks.c:224 msgid "Do you want to overwrite it?" @@ -151,7 +151,7 @@ #: ../src/callbacks.c:258 msgid "Choose Add to begin creating the archive." -msgstr "Gehitu aukeratu fitxategia sortzen hasteko" +msgstr "Gehitu hautatu paketea sortzen hasteko" #: ../src/callbacks.c:310 #, c-format @@ -160,7 +160,7 @@ #: ../src/callbacks.c:313 msgid "Archive format is not recognized!" -msgstr "Fitxategi honen formatua ez da ezagutzen!" +msgstr "Pakete honen formatua ez da ezagutzen!" #: ../src/callbacks.c:334 msgid "Sorry, this archive format is not supported:" @@ -176,11 +176,11 @@ #: ../src/callbacks.c:343 msgid "Please wait while the content of the archive is being read..." -msgstr "Mesedez itxoin fitxategiaren edukia irakurtzen den bitartean..." +msgstr "Mesedez itxoin paketearen edukia irakurtzen den bitartean..." #: ../src/callbacks.c:404 msgid "Testing archive integrity, please wait..." -msgstr "Fitxategia integritatea egiaztatzen, itxoin mesedez..." +msgstr "Paketearen integritatea egiaztatzen, itxoin mesedez..." #: ../src/callbacks.c:452 msgid "Please hit the Stop button first!" @@ -262,7 +262,7 @@ #: ../src/callbacks.c:864 #, c-format msgid "Can't open archive \"%s\":" -msgstr "Ezinda \"%s\" fitxategia ireki:" +msgstr "Ezin da \"%s\" paketea ireki:" #: ../src/callbacks.c:1036 msgid "Archiver Output Window" @@ -270,7 +270,7 @@ #: ../src/callbacks.c:1068 msgid "Doing so will probably corrupt your archive!" -msgstr "Hau eginez ziurrenik fitxategia hondatuko duzu!" +msgstr "Hau eginez ziurrenik paketea hondatuko duzu!" #: ../src/callbacks.c:1068 msgid "Do you really want to cancel?" @@ -290,11 +290,11 @@ #: ../src/callbacks.c:1695 msgid "Can't perform another extraction:" -msgstr "Ezin da beste ateratzea aurrera eraman:" +msgstr "Ezin da beste ateratze bat aurrera eraman:" #: ../src/callbacks.c:1695 msgid "Please wait until the completion of the current one!" -msgstr "Mesedez itxoin fitxategia osatzen den bitartean!" +msgstr "Mesedez itxoin martxan dagoen osatzen den bitartean!" #: ../src/callbacks.c:1768 msgid "Sorry, I could not perform the operation!" @@ -368,7 +368,7 @@ #: ../src/add_dialog.c:186 msgid "Freshen an existing entry in the archive" -msgstr "Dauden fixategiak freskatu" +msgstr "Paketean Dauden fixategiak freskatu" #: ../src/add_dialog.c:190 msgid "" @@ -389,7 +389,7 @@ "This option will add any new files and update any files which have been " "modified since the archive was last created/modified." msgstr "" -"Aukera honek fitxategia sortze/eraldatze datatik eraldaturiko edozein " +"Aukera honek pakete sortze/eraldatze datatik eraldaturiko edozein " "fitxategi eguneratu eta gehituriko edozein fitxategi gehituko du." #: ../src/add_dialog.c:207 @@ -496,7 +496,7 @@ msgid "" "The archive's directory structure is recreated in the extraction directory." msgstr "" -"Artxiboaren direktorio egitura birsortua izango da ateratze direktorioan." +"Paketearen direktorio egitura birsortua izango da ateratze direktorioan." #: ../src/extract_dialog.c:176 msgid "Touch files" @@ -509,7 +509,7 @@ "setting it to the times recorded in the archive." msgstr "" "Aukera hau erabiltzean tar-ek fitxategiaren eraldatze data fitxategiak atera " -"direnean ezartzen du, fitxategiak gorde ziren data erabili beharrean." +"direnean ezartzen du, paketean gorde ziren data erabili beharrean." #: ../src/extract_dialog.c:192 msgid "Freshen existing files" @@ -525,7 +525,7 @@ #: ../src/extract_dialog.c:199 msgid "Update existing files" -msgstr "Dauden fitxategia eguneratu" +msgstr "Dauden fitxategiak eguneratu" #: ../src/extract_dialog.c:200 msgid "" @@ -542,7 +542,7 @@ #: ../src/extract_dialog.c:317 msgid "You missed where to extract the files!" -msgstr "Mesedez fitxategiak nora atera hautatu !" +msgstr "Mesedez fitxategiak nora atera hautatu!" #: ../src/extract_dialog.c:317 msgid "Please enter the extraction path." @@ -580,7 +580,7 @@ #: ../src/extract_dialog.c:564 #, c-format msgid "Extracting archive to %s" -msgstr "Fitxategiak %s-ra ateratzen: " +msgstr "Paketea %s-ra ateratzen: " #: ../src/extract_dialog.c:822 ../src/extract_dialog.c:844 msgid "Operation aborted." @@ -671,7 +671,7 @@ #: ../src/interface.c:277 msgid "View file content in the current archive" -msgstr "Uneko paketeko fitxategia ikusi" +msgstr "Uneko paketeko fitxategi edukia ikusi" #: ../src/interface.c:285 msgid "Stop" @@ -695,7 +695,7 @@ #: ../src/interface.c:486 msgid "Archive Properties Window" -msgstr "Fitxategi Propietate Leihoa" +msgstr "Pakete Propietate Leihoa" #: ../src/interface.c:505 msgid "Name:" @@ -827,33 +827,31 @@ #: ../src/main.c:35 msgid "Extract the archive to the specified folder and quits." -msgstr "" +msgstr "Zehazturiko paketea helburu karpetara atera eta irten." #: ../src/main.c:36 msgid "[destination path]" -msgstr "" +msgstr "[helburu bidea]" #: ../src/main.c:39 msgid "Extract the archive by asking the destination folder and quits." -msgstr "" +msgstr "Paketea ateratzeko helburu karpeta galdetu eta irten." #: ../src/main.c:40 -#, fuzzy msgid "[archive path]" msgstr "[pakete izena]" #: ../src/main.c:43 -#, fuzzy msgid "Add files asking the name of the archive and quits." -msgstr "Paketera fitxategiak gehitu" +msgstr "Paketera fitxategiak gehitzeko fitxategi izena galdetu eta irten." #: ../src/main.c:44 msgid "[file1] [file2] [file3] ... [fileN]" -msgstr "" +msgstr "[1fitx] [2fitx] [3 fitx] .... [Nfitx" #: ../src/main.c:47 msgid "Add files to the specified archive by asking their filenames and quits." -msgstr "" +msgstr "Zehaztutako paketera fitxategiak gehitzeko fitxategi izena galdetu eta irten." #: ../src/main.c:48 ../src/main.c:60 msgid "[archive name]" @@ -960,17 +958,15 @@ #: ../xarchiver.desktop.in.h:1 msgid "A GTK+2 only archive manager" -msgstr "" +msgstr "GTK+2-rako pakete kudeatzailea" #: ../xarchiver.desktop.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Archive manager" -msgstr "[pakete izena]" +msgstr "Pakete kudeatzailea" #: ../xarchiver.desktop.in.h:3 -#, fuzzy msgid "Xarchiver" -msgstr "_Paketea" +msgstr "Xarchiver" #~ msgid "An error occurred while extracting the file to be viewed!" #~ msgstr "Errore bat gertatu da bistaratzeko fitxategia ateratzerakoan!" _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce4-commits