Author: benny Date: 2006-09-02 12:10:42 +0000 (Sat, 02 Sep 2006) New Revision: 22996
Modified: xarchiver/trunk/po/ChangeLog xarchiver/trunk/po/cs.po Log: 2006-09-02 Benedikt Meurer <[EMAIL PROTECTED]> * cs.po: Updated Czech translations by Michal V?\195?\131?\194?\161rady <[EMAIL PROTECTED]>. Modified: xarchiver/trunk/po/ChangeLog =================================================================== --- xarchiver/trunk/po/ChangeLog 2006-09-02 12:09:25 UTC (rev 22995) +++ xarchiver/trunk/po/ChangeLog 2006-09-02 12:10:42 UTC (rev 22996) @@ -1,3 +1,8 @@ +2006-09-02 Benedikt Meurer <[EMAIL PROTECTED]> + + * cs.po: Updated Czech translations by Michal Várady + <[EMAIL PROTECTED]>. + 2006-08-31 Jari Rahkonen <[EMAIL PROTECTED]> * fi.po: Updated Finnish translation. @@ -4,7 +9,7 @@ 2006-08-30 Piarres Beobide <[EMAIL PROTECTED]> - * eu.po: Basque translation update. + * eu.po: Basque translation update. 2006-08-29 Hydonsingore Cia <[EMAIL PROTECTED]> Modified: xarchiver/trunk/po/cs.po =================================================================== --- xarchiver/trunk/po/cs.po 2006-09-02 12:09:25 UTC (rev 22995) +++ xarchiver/trunk/po/cs.po 2006-09-02 12:10:42 UTC (rev 22996) @@ -7,8 +7,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: xarchiver 0.3.9.3svn-r22857\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-09-01 11:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-08-25 00:37+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-29 14:29+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-08-29 23:02+0100\n" "Last-Translator: Michal Várady <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Czech <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,17 +16,29 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -#: ../src/7zip.c:37 ../src/arj.c:38 ../src/bzip2.c:57 ../src/gzip.c:54 -#: ../src/iso.c:677 ../src/rar.c:37 ../src/rpm.c:56 ../src/tar.c:48 +#: ../src/7zip.c:37 +#: ../src/arj.c:38 +#: ../src/bzip2.c:57 +#: ../src/gzip.c:54 +#: ../src/iso.c:677 +#: ../src/rar.c:37 +#: ../src/rpm.c:56 +#: ../src/tar.c:48 #: ../src/zip.c:37 msgid "Filename" msgstr "Název souboru" -#: ../src/7zip.c:37 ../src/arj.c:38 ../src/rar.c:37 ../src/zip.c:37 +#: ../src/7zip.c:37 +#: ../src/arj.c:38 +#: ../src/rar.c:37 +#: ../src/zip.c:37 msgid "Original" msgstr "Původní" -#: ../src/7zip.c:37 ../src/arj.c:38 ../src/rar.c:37 ../src/zip.c:37 +#: ../src/7zip.c:37 +#: ../src/arj.c:38 +#: ../src/rar.c:37 +#: ../src/zip.c:37 msgid "Compressed" msgstr "Komprimovaný" @@ -34,17 +46,30 @@ msgid "Attr" msgstr "Atrib" -#: ../src/7zip.c:37 ../src/arj.c:38 ../src/bzip2.c:57 ../src/gzip.c:54 -#: ../src/rar.c:37 ../src/tar.c:48 ../src/zip.c:37 +#: ../src/7zip.c:37 +#: ../src/arj.c:38 +#: ../src/bzip2.c:57 +#: ../src/gzip.c:54 +#: ../src/rar.c:37 +#: ../src/tar.c:48 +#: ../src/zip.c:37 msgid "Time" msgstr "Čas" -#: ../src/7zip.c:37 ../src/arj.c:38 ../src/bzip2.c:57 ../src/gzip.c:54 -#: ../src/iso.c:677 ../src/rar.c:37 ../src/tar.c:48 ../src/zip.c:37 +#: ../src/7zip.c:37 +#: ../src/arj.c:38 +#: ../src/bzip2.c:57 +#: ../src/gzip.c:54 +#: ../src/iso.c:677 +#: ../src/rar.c:37 +#: ../src/tar.c:48 +#: ../src/zip.c:37 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: ../src/arj.c:38 ../src/rar.c:37 ../src/zip.c:37 +#: ../src/arj.c:38 +#: ../src/rar.c:37 +#: ../src/zip.c:37 msgid "Ratio" msgstr "Poměr" @@ -64,19 +89,30 @@ msgid "Can't run the archiver executable:" msgstr "Nelze spustit program archivátoru:" -#: ../src/bzip2.c:57 ../src/gzip.c:54 ../src/rar.c:37 ../src/tar.c:48 +#: ../src/bzip2.c:57 +#: ../src/gzip.c:54 +#: ../src/rar.c:37 +#: ../src/tar.c:48 msgid "Permissions" msgstr "Přístupová práva" -#: ../src/bzip2.c:57 ../src/gzip.c:54 ../src/rpm.c:56 ../src/tar.c:48 +#: ../src/bzip2.c:57 +#: ../src/gzip.c:54 +#: ../src/rpm.c:56 +#: ../src/tar.c:48 msgid "Symbolic Link" msgstr "Symbolický odkaz" -#: ../src/bzip2.c:57 ../src/gzip.c:54 ../src/tar.c:48 +#: ../src/bzip2.c:57 +#: ../src/gzip.c:54 +#: ../src/tar.c:48 msgid "Owner/Group" msgstr "Vlastník/skupina" -#: ../src/bzip2.c:57 ../src/gzip.c:54 ../src/iso.c:677 ../src/rpm.c:56 +#: ../src/bzip2.c:57 +#: ../src/gzip.c:54 +#: ../src/iso.c:677 +#: ../src/rpm.c:56 #: ../src/tar.c:48 msgid "Size" msgstr "Velikost" @@ -91,7 +127,9 @@ msgid "Extracting bzip2 file to %s" msgstr "Rozbaluji soubor bzip2 do %s" -#: ../src/bzip2.c:146 ../src/callbacks.c:106 ../src/extract_dialog.c:305 +#: ../src/bzip2.c:146 +#: ../src/callbacks.c:104 +#: ../src/extract_dialog.c:305 msgid "Operation canceled." msgstr "Operace byla zrušena." @@ -100,212 +138,217 @@ msgid "Decompressing tar file with %s, please wait..." msgstr "Rozbaluji soubor tar pomocí %s, prosím čekejte..." -#: ../src/bzip2.c:235 +#: ../src/bzip2.c:239 #, c-format msgid "Recompressing tar file with %s, please wait..." msgstr "Znovu komprimuji soubor tar pomocí %s, prosím čekejte..." -#: ../src/callbacks.c:109 +#: ../src/callbacks.c:107 #, c-format msgid "Please check \"%s\" since some files could have been already extracted." msgstr "Ověřte \"%s\", některé soubory již mohly být rozbaleny." -#: ../src/callbacks.c:128 ../src/callbacks.c:1591 +#: ../src/callbacks.c:126 +#: ../src/callbacks.c:1574 msgid "An error occurred while accessing the archive." msgstr "Při přístupu k archivu došlo k chybě." -#: ../src/callbacks.c:128 ../src/callbacks.c:1591 ../src/rpm.c:152 +#: ../src/callbacks.c:126 +#: ../src/callbacks.c:1574 +#: ../src/rpm.c:152 msgid "Do you want to open the error messages window?" msgstr "Chcete otevřít okno s chybovými hláškami?" -#: ../src/callbacks.c:138 ../src/callbacks.c:1274 ../src/callbacks.c:1596 -#: ../src/callbacks.c:1815 ../src/extract_dialog.c:873 ../src/rpm.c:120 +#: ../src/callbacks.c:136 +#: ../src/callbacks.c:1257 +#: ../src/callbacks.c:1579 +#: ../src/callbacks.c:1798 +#: ../src/extract_dialog.c:873 +#: ../src/rpm.c:120 #: ../src/rpm.c:149 msgid "Operation failed." msgstr "Operace se nepodařila." -#: ../src/callbacks.c:151 ../src/callbacks.c:201 ../src/callbacks.c:1281 -#: ../src/extract_dialog.c:536 ../src/extract_dialog.c:732 ../src/iso.c:795 +#: ../src/callbacks.c:149 +#: ../src/callbacks.c:199 +#: ../src/callbacks.c:1264 +#: ../src/extract_dialog.c:536 +#: ../src/extract_dialog.c:732 +#: ../src/iso.c:794 msgid "Operation completed." msgstr "Operace byla dokončena." -#: ../src/callbacks.c:154 +#: ../src/callbacks.c:152 msgid "Please wait while the content of the archive is being updated..." msgstr "Počkejte, dokud se obsah archivu nezaktualizuje..." -#: ../src/callbacks.c:220 +#: ../src/callbacks.c:218 #, c-format msgid "The archive \"%s\" already exists!" msgstr "Archiv \"%s\" již existuje!" -#: ../src/callbacks.c:226 +#: ../src/callbacks.c:224 msgid "Do you want to overwrite it?" msgstr "Chcete jej přepsat?" -#: ../src/callbacks.c:256 +#: ../src/callbacks.c:254 msgid "Choose Add File to create the compressed file." msgstr "Zvolte Přidat soubor pro vytvoření komprimovaného souboru." -#: ../src/callbacks.c:260 +#: ../src/callbacks.c:258 msgid "Choose Add to begin creating the archive." msgstr "Zvolte Přidat pro zahájení vytváření archivu." -#: ../src/callbacks.c:312 +#: ../src/callbacks.c:310 #, c-format msgid "Can't open file \"%s\":" msgstr "Nelze otevřít soubor \"%s\":" -#: ../src/callbacks.c:315 +#: ../src/callbacks.c:313 msgid "Archive format is not recognized!" msgstr "Formát archivu nebyl rozpoznán." -#: ../src/callbacks.c:336 +#: ../src/callbacks.c:334 msgid "Sorry, this archive format is not supported:" msgstr "Omlouváme se, ale tento formát archivu není podporován." -#: ../src/callbacks.c:336 +#: ../src/callbacks.c:334 msgid "the proper archiver is not installed!" msgstr "není nainstalován odpovídající archivátor!" -#: ../src/callbacks.c:343 +#: ../src/callbacks.c:341 msgid "Please wait while the content of the ISO image is being read..." msgstr "Čekejte, než se načte obsah souboru ISO..." -#: ../src/callbacks.c:345 +#: ../src/callbacks.c:343 msgid "Please wait while the content of the archive is being read..." msgstr "Čekejte, než se načte obsah archivu..." -#: ../src/callbacks.c:406 +#: ../src/callbacks.c:404 msgid "Testing archive integrity, please wait..." msgstr "Testuji integritu archivu, prosím čekejte..." -#: ../src/callbacks.c:469 +#: ../src/callbacks.c:452 msgid "Please hit the Stop button first!" msgstr "Nejdříve stiskněte tlačítko Zastavit!" -#: ../src/callbacks.c:494 +#: ../src/callbacks.c:477 #, c-format msgid "You are about to delete %d file(s) from the archive." msgstr "Touto akcí smažete %d soubor(ů) z archivu." -#: ../src/callbacks.c:495 +#: ../src/callbacks.c:478 msgid "Are you sure you want to do this?" msgstr "Jste si jisti?" -#: ../src/callbacks.c:501 +#: ../src/callbacks.c:484 msgid "Deleting files from the archive, please wait..." msgstr "Mažu soubory z archivu, prosím čekejte..." -#: ../src/callbacks.c:611 +#: ../src/callbacks.c:594 msgid "translator-credits" msgstr "translator-credits" -#: ../src/callbacks.c:643 -msgid "" -"Select the files to be added to the current archive; use SHIFT to multiple " -"select" -msgstr "" -"Vyberte soubory pro přidání do aktuálního archivu. Pro výběr více souborů " -"použijte klávesu SHIFT" +#: ../src/callbacks.c:626 +msgid "Select the files to be added to the current archive; use SHIFT to multiple select" +msgstr "Vyberte soubory pro přidání do aktuálního archivu. Pro výběr více souborů použijte klávesu SHIFT" -#: ../src/callbacks.c:649 +#: ../src/callbacks.c:632 msgid "Select the folder to be added to the current archive" msgstr "Vyberte adresář pro přidání do aktuálního archivu" -#: ../src/callbacks.c:651 -msgid "" -"Select the folders to be added to the current archive; use SHIFT to multiple " -"select" -msgstr "" -"Vyberte adresáře pro přidání do aktuálního archivu. Pro výběr více souborů " -"použijte klávesu SHIFT" +#: ../src/callbacks.c:634 +msgid "Select the folders to be added to the current archive; use SHIFT to multiple select" +msgstr "Vyberte adresáře pro přidání do aktuálního archivu. Pro výběr více souborů použijte klávesu SHIFT" -#: ../src/callbacks.c:690 ../src/interface.c:230 +#: ../src/callbacks.c:673 +#: ../src/interface.c:225 msgid "Create a new archive" msgstr "Vytvořit nový archiv" -#: ../src/callbacks.c:692 +#: ../src/callbacks.c:675 msgid "Cr_eate" msgstr "_Vytvořit" -#: ../src/callbacks.c:696 ../src/interface.c:238 +#: ../src/callbacks.c:679 +#: ../src/interface.c:233 msgid "Open an archive" msgstr "Otevřít archiv" -#: ../src/callbacks.c:703 +#: ../src/callbacks.c:686 msgid "Choose the destination folder where to extract the current archive" msgstr "Zvolte cílový adresář pro rozbalení aktuálního archivu" -#: ../src/callbacks.c:734 +#: ../src/callbacks.c:717 msgid "All files" msgstr "Všechny soubory" -#: ../src/callbacks.c:739 +#: ../src/callbacks.c:722 msgid "Only archives" msgstr "Pouze archivy" -#: ../src/callbacks.c:768 +#: ../src/callbacks.c:751 msgid "Archive type:" msgstr "Typ archivu:" -#: ../src/callbacks.c:771 +#: ../src/callbacks.c:754 msgid "Choose the archive type to create" msgstr "Vyberte typ archivu pro vytvoření" -#: ../src/callbacks.c:781 +#: ../src/callbacks.c:764 msgid "Add the archive extension to the filename" msgstr "Připojit příponu za název souboru" -#: ../src/callbacks.c:881 +#: ../src/callbacks.c:864 #, c-format msgid "Can't open archive \"%s\":" msgstr "Nelze otevřít archiv \"%s\":" -#: ../src/callbacks.c:1053 +#: ../src/callbacks.c:1036 msgid "Archiver Output Window" msgstr "Výstupní okno archivátoru" -#: ../src/callbacks.c:1085 +#: ../src/callbacks.c:1068 msgid "Doing so will probably corrupt your archive!" msgstr "Touto akcí můžete poškodit archiv!" -#: ../src/callbacks.c:1085 +#: ../src/callbacks.c:1068 msgid "Do you really want to cancel?" msgstr "Chcete akci opravdu zrušit?" -#: ../src/callbacks.c:1090 +#: ../src/callbacks.c:1073 msgid "Waiting for the process to abort..." msgstr "Čekám na ukončení procesu..." -#: ../src/callbacks.c:1096 +#: ../src/callbacks.c:1079 msgid "An error occurred while trying to kill the process:" msgstr "Při pokusu o ukončení procesu došlo k chybě:" -#: ../src/callbacks.c:1176 +#: ../src/callbacks.c:1159 msgid "Please select a file, not a directory!" msgstr "Vyberte soubor, ne adresář!" -#: ../src/callbacks.c:1712 +#: ../src/callbacks.c:1695 msgid "Can't perform another extraction:" msgstr "Nelze provést další rozbalení:" -#: ../src/callbacks.c:1712 +#: ../src/callbacks.c:1695 msgid "Please wait until the completion of the current one!" msgstr "Počkejte prosím, než se dokončí předchozí operace!" -#: ../src/callbacks.c:1785 +#: ../src/callbacks.c:1768 msgid "Sorry, I could not perform the operation!" msgstr "Omlouváme se, nelze provést operaci!" -#: ../src/callbacks.c:1813 +#: ../src/callbacks.c:1796 msgid "Bzip2 or gzip cannot compress more than one file!" msgstr "Bzip2 a gzip nemohou zkomprimovat více než jeden soubor!" -#: ../src/callbacks.c:1813 +#: ../src/callbacks.c:1796 msgid "Please choose another archive format!" msgstr "Zvolte jiný formát archivu!" -#: ../src/callbacks.c:1945 +#: ../src/callbacks.c:1928 msgid "Failed to open link." msgstr "Nepodařilo se otevřít symbolický odkaz." @@ -334,23 +377,16 @@ msgstr "Procházet i podadresáře" #: ../src/add_dialog.c:159 -msgid "" -"Include everything in the directory recursively starting from the current " -"directory." -msgstr "" -"Zahrne veškerý obsah aktuálního adresáře, včetně jeho souborů a podadresářů" +msgid "Include everything in the directory recursively starting from the current directory." +msgstr "Zahrne veškerý obsah aktuálního adresáře, včetně jeho souborů a podadresářů" #: ../src/add_dialog.c:163 msgid "Generate a solid archive" msgstr "Vytvořit archiv typu solid" #: ../src/add_dialog.c:167 -msgid "" -"In a solid archive the files are grouped together featuring a better " -"compression ratio." -msgstr "" -"V archivu typu solid jsou všechny soubory spojeny do jednoho, což umožní " -"lepší kompresní poměr" +msgid "In a solid archive the files are grouped together featuring a better compression ratio." +msgstr "V archivu typu solid jsou všechny soubory spojeny do jednoho, což umožní lepší kompresní poměr" #: ../src/add_dialog.c:172 msgid "Remove files after adding" @@ -369,52 +405,36 @@ msgstr "Aktualizovat existující položku v archivu" #: ../src/add_dialog.c:190 -msgid "" -"This option affects the archive only if it has been modified more recently " -"than the version already in the archive; unlike the update option it will " -"not add files that are not already in the archive." -msgstr "" -"Tato volba ovlivní archiv pouze pokud byla položka určená k aktualizaci " -"modifikována později než verze obsažená v archivu. Na rozdíl od volby " -"Doplnit tato akce nepřidá do archivu soubor, který v něm dosud není obsažen." +msgid "This option affects the archive only if it has been modified more recently than the version already in the archive; unlike the update option it will not add files that are not already in the archive." +msgstr "Tato volba ovlivní archiv pouze pokud byla položka určená k aktualizaci modifikována později než verze obsažená v archivu. Na rozdíl od volby Doplnit tato akce nepřidá do archivu soubor, který v něm dosud není obsažen." #: ../src/add_dialog.c:194 msgid "Update an existing entry in the archive" msgstr "Doplnit existující položku v archivu" #: ../src/add_dialog.c:198 -msgid "" -"This option will add any new files and update any files which have been " -"modified since the archive was last created/modified." -msgstr "" -"Tato volba přidá nové soubory a aktualizuje již obsažené soubory, které byly " -"pozměněny od doby vytvoření nebo pozměnění archivu." +msgid "This option will add any new files and update any files which have been modified since the archive was last created/modified." +msgstr "Tato volba přidá nové soubory a aktualizuje již obsažené soubory, které byly pozměněny od doby vytvoření nebo pozměnění archivu." #: ../src/add_dialog.c:207 msgid "0 = no compression, 5 is default, 9 = best compression but slowest" -msgstr "" -"0 = bez komprese, 5 = standardní stupeň komprese, 9 = nejvyšší stupeň " -"komprese, nejpomalejší" +msgstr "0 = bez komprese, 5 = standardní stupeň komprese, 9 = nejvyšší stupeň komprese, nejpomalejší" #: ../src/add_dialog.c:214 msgid "0 = no compression, 6 is default, 9 = best compression but slowest" -msgstr "" -"0 = bez komprese, 6 = standardní stupeň komprese, 9 = nejvyšší stupeň " -"komprese, nejpomalejší" +msgstr "0 = bez komprese, 6 = standardní stupeň komprese, 9 = nejvyšší stupeň komprese, nejpomalejší" #: ../src/add_dialog.c:221 msgid "0 = no compression, 3 is default, 5 = best compression but slowest" -msgstr "" -"0 = bez komprese, 3 = standardní stupeň komprese, 5 = nejvyšší stupeň " -"komprese, nejpomalejší" +msgstr "0 = bez komprese, 3 = standardní stupeň komprese, 5 = nejvyšší stupeň komprese, nejpomalejší" #: ../src/add_dialog.c:228 msgid "0 = no compression, 1 is default, 4 = fastest but least compression." -msgstr "" -"0 = bez komprese, 1 = standardní úroveň komprese, 4 = nejrychlejší komprese " -"s nízkým kompresním poměrem" +msgstr "0 = bez komprese, 1 = standardní úroveň komprese, 4 = nejrychlejší komprese s nízkým kompresním poměrem" -#: ../src/add_dialog.c:237 ../src/extract_dialog.c:215 ../src/interface.c:408 +#: ../src/add_dialog.c:237 +#: ../src/extract_dialog.c:215 +#: ../src/interface.c:402 msgid "Password:" msgstr "Heslo:" @@ -422,7 +442,8 @@ msgid "Compression level:" msgstr "Úroveň komprese:" -#: ../src/add_dialog.c:276 ../src/extract_dialog.c:236 +#: ../src/add_dialog.c:276 +#: ../src/extract_dialog.c:236 msgid "<b>Options </b>" msgstr "<b>Volby </b>" @@ -438,7 +459,8 @@ msgid "Please select the directories you want to add" msgstr "Vyberte adresáře, které chcete přidat" -#: ../src/add_dialog.c:475 ../src/main.c:206 +#: ../src/add_dialog.c:475 +#: ../src/main.c:206 msgid "Can't add files to the archive:" msgstr "Nelze přidat soubory do archivu" @@ -446,11 +468,13 @@ msgid "You haven't selected any files to add!" msgstr "Nevybrali jste žádné soubory pro přidání!" -#: ../src/add_dialog.c:483 ../src/interface.c:447 +#: ../src/add_dialog.c:483 +#: ../src/interface.c:441 msgid "You missed the password!" msgstr "Neuvedli jste heslo!" -#: ../src/add_dialog.c:483 ../src/interface.c:447 +#: ../src/add_dialog.c:483 +#: ../src/interface.c:441 msgid "Please enter it!" msgstr "Zadejte heslo!" @@ -495,52 +519,35 @@ msgstr "Rozbalit soubory s úplnou cestou" #: ../src/extract_dialog.c:171 -msgid "" -"The archive's directory structure is recreated in the extraction directory." -msgstr "" -"Adresářová struktura archivu bude nově vytvořena do adresáře určeného pro " -"rozbalení." +msgid "The archive's directory structure is recreated in the extraction directory." +msgstr "Adresářová struktura archivu bude nově vytvořena do adresáře určeného pro rozbalení." #: ../src/extract_dialog.c:176 msgid "Touch files" msgstr "Dotknout se souborů" #: ../src/extract_dialog.c:179 -msgid "" -"When this option is used, tar leaves the data modification times of the " -"files it extracts as the times when the files were extracted, instead of " -"setting it to the times recorded in the archive." -msgstr "" -"Použijete-li tuto volbu, tar nastaví všem souborům po rozbalení aktuální čas " -"v době rozbalení, namísto původního času, uloženého v archivu." +msgid "When this option is used, tar leaves the data modification times of the files it extracts as the times when the files were extracted, instead of setting it to the times recorded in the archive." +msgstr "Použijete-li tuto volbu, tar nastaví všem souborům po rozbalení aktuální čas v době rozbalení, namísto původního času, uloženého v archivu." #: ../src/extract_dialog.c:192 msgid "Freshen existing files" msgstr "Aktualizovat existující soubory" #: ../src/extract_dialog.c:193 -msgid "" -"Extract only those files that already exist on disk and that are newer than " -"the disk copies." -msgstr "" -"Rozbalit pouze ty soubory, jejichž kopie již existují na disku, a jsou " -"současně novější." +msgid "Extract only those files that already exist on disk and that are newer than the disk copies." +msgstr "Rozbalit pouze ty soubory, jejichž kopie již existují na disku, a jsou současně novější." #: ../src/extract_dialog.c:199 msgid "Update existing files" msgstr "Doplnit existující soubory" #: ../src/extract_dialog.c:200 -msgid "" -"This option performs the same function as the freshen one, extracting files " -"that are newer than those with the same name on disk, and in addition it " -"extracts those files that do not already exist on disk." -msgstr "" -"Tato volba provede stejnou akci jako aktualizace, rozbalí a přepíše soubory, " -"jejichž starší kopie se vyskytují na disku a navíc rozbalí i takové soubory, " -"jejichž kopie na disku neexistují." +msgid "This option performs the same function as the freshen one, extracting files that are newer than those with the same name on disk, and in addition it extracts those files that do not already exist on disk." +msgstr "Tato volba provede stejnou akci jako aktualizace, rozbalí a přepíše soubory, jejichž starší kopie se vyskytují na disku a navíc rozbalí i takové soubory, jejichž kopie na disku neexistují." -#: ../src/extract_dialog.c:253 ../src/interface.c:134 +#: ../src/extract_dialog.c:253 +#: ../src/interface.c:129 msgid "_Extract" msgstr "_Rozbalit" @@ -567,9 +574,7 @@ #: ../src/extract_dialog.c:345 #, c-format -msgid "" -"You don't have the right permissions to extract the files to the folder \"%s" -"\"." +msgid "You don't have the right permissions to extract the files to the folder \"%s\"." msgstr "Nemáte oprávnění potřebná pro rozbalení souborů do adresáře \"%s\"" #: ../src/extract_dialog.c:346 @@ -586,7 +591,8 @@ msgid "Extracting archive to %s" msgstr "Rozbaluji archiv do %s" -#: ../src/extract_dialog.c:822 ../src/extract_dialog.c:844 +#: ../src/extract_dialog.c:822 +#: ../src/extract_dialog.c:844 msgid "Operation aborted." msgstr "Operace byla přerušena." @@ -606,139 +612,138 @@ msgid "_Properties" msgstr "_Vlastnosti" -#: ../src/interface.c:117 +#: ../src/interface.c:112 msgid "A_ction" msgstr "A_kce" -#: ../src/interface.c:124 ../src/interface.c:246 +#: ../src/interface.c:119 +#: ../src/interface.c:241 msgid "Add" msgstr "Přidat" -#: ../src/interface.c:155 +#: ../src/interface.c:150 msgid "_View" msgstr "_Zobrazit" -#: ../src/interface.c:170 +#: ../src/interface.c:165 msgid "Select _All" msgstr "Vybrat _vše" -#: ../src/interface.c:176 +#: ../src/interface.c:171 msgid "Dese_lect All" msgstr "_Zrušit výběr" -#: ../src/interface.c:187 +#: ../src/interface.c:182 msgid "View Error _Messages" msgstr "Zobrazit chybové _zprávy" -#: ../src/interface.c:196 +#: ../src/interface.c:191 msgid "Show I_SO info" msgstr "Zobrazit informace o souboru I_SO" -#: ../src/interface.c:206 +#: ../src/interface.c:201 msgid "_Help" msgstr "_Nápověda" -#: ../src/interface.c:226 +#: ../src/interface.c:221 msgid "New" msgstr "Nový" -#: ../src/interface.c:234 +#: ../src/interface.c:229 msgid "Open" msgstr "Otevřít" -#: ../src/interface.c:251 +#: ../src/interface.c:246 msgid "Add files and directories to the current archive" msgstr "Přidá soubory do aktuálního archivu" -#: ../src/interface.c:255 +#: ../src/interface.c:250 msgid "Extract" msgstr "Rozbalit" -#: ../src/interface.c:260 -msgid "" -"Extract files from the current archive; use the mouse to select files " -"individually" -msgstr "" -"Rozbalí soubory z aktuálního archivu. Pro výběr jednotlivých souborů " -"použijte myš" +#: ../src/interface.c:255 +msgid "Extract files from the current archive; use the mouse to select files individually" +msgstr "Rozbalí soubory z aktuálního archivu. Pro výběr jednotlivých souborů použijte myš" -#: ../src/interface.c:268 +#: ../src/interface.c:263 msgid "Delete" msgstr "Smazat" -#: ../src/interface.c:273 +#: ../src/interface.c:268 msgid "Delete files from the current archive" msgstr "Smaže soubory z aktuálního archivu" -#: ../src/interface.c:277 +#: ../src/interface.c:272 msgid "View" msgstr "Zobrazit" -#: ../src/interface.c:282 +#: ../src/interface.c:277 msgid "View file content in the current archive" msgstr "Zobrazí obsah souboru v aktuálním archivu" -#: ../src/interface.c:290 +#: ../src/interface.c:285 msgid "Stop" msgstr "Zastavit" -#: ../src/interface.c:295 +#: ../src/interface.c:290 msgid "Cancel current operation" msgstr "Zrušit aktuální operaci" -#: ../src/interface.c:350 +#: ../src/interface.c:345 msgid "This archive contains password protected files" msgstr "Tento archiv obsahuje soubory chráněné heslem" -#: ../src/interface.c:396 +#: ../src/interface.c:390 msgid "Enter Archive Password" msgstr "Vložte heslo" -#: ../src/interface.c:466 +#: ../src/interface.c:460 msgid "View File Window" msgstr "Okno Náhled na soubor" -#: ../src/interface.c:492 +#: ../src/interface.c:486 msgid "Archive Properties Window" msgstr "Okno Vlastnosti archivu" -#: ../src/interface.c:511 +#: ../src/interface.c:505 msgid "Name:" msgstr "Název:" -#: ../src/interface.c:519 +#: ../src/interface.c:513 msgid "Path:" msgstr "Cesta:" -#: ../src/interface.c:527 +#: ../src/interface.c:521 msgid "Type:" msgstr "Typ:" -#: ../src/interface.c:535 +#: ../src/interface.c:529 msgid "Modified on:" msgstr "Změněno:" -#: ../src/interface.c:543 +#: ../src/interface.c:537 msgid "Archive size:" msgstr "Velikost archivu:" -#: ../src/interface.c:551 +#: ../src/interface.c:545 msgid "Content size:" msgstr "Velikost obsahu:" -#: ../src/interface.c:559 +#: ../src/interface.c:553 msgid "Compression ratio:" msgstr "Kompresní poměr:" -#: ../src/interface.c:567 +#: ../src/interface.c:561 msgid "Number of files:" msgstr "Počet souborů:" -#: ../src/interface.c:575 +#: ../src/interface.c:569 msgid "Number of dirs:" msgstr "Počet adresářů:" -#: ../src/iso.c:490 ../src/iso.c:516 ../src/iso.c:548 +#: ../src/iso.c:490 +#: ../src/iso.c:516 +#: ../src/iso.c:548 msgid "Can't create directory:" msgstr "Nelze vytvořit adresář" @@ -747,7 +752,8 @@ msgid "Can't write file \"%s\":" msgstr "Nelze zapisovat do souboru \"%s\":" -#: ../src/iso.c:677 ../src/rpm.c:56 +#: ../src/iso.c:677 +#: ../src/rpm.c:56 msgid "Permission" msgstr "Oprávnění" @@ -773,60 +779,62 @@ msgid "Standard ISO without extension" msgstr "Standardní bitová kopie ISO bez rozšíření" -#: ../src/iso.c:740 ../src/iso.c:745 ../src/iso.c:750 +#: ../src/iso.c:740 +#: ../src/iso.c:745 +#: ../src/iso.c:750 #, c-format msgid "Joliet Level %d" msgstr "Joliet, úroveň %d" -#: ../src/iso.c:844 +#: ../src/iso.c:843 msgid "ISO Information Window" msgstr "Informační okno o souboru ISO" -#: ../src/iso.c:863 +#: ../src/iso.c:862 msgid "Filename:" msgstr "Název souboru:" -#: ../src/iso.c:871 +#: ../src/iso.c:870 msgid "Size:" msgstr "Velikost:" -#: ../src/iso.c:879 +#: ../src/iso.c:878 msgid "Image type:" msgstr "Typ bitové kopie:" -#: ../src/iso.c:887 +#: ../src/iso.c:886 msgid "System ID:" msgstr "Systémový identifikátor (ID):" -#: ../src/iso.c:895 +#: ../src/iso.c:894 msgid "Volume ID:" msgstr "Identifikátor svazku (ID):" -#: ../src/iso.c:903 +#: ../src/iso.c:902 msgid "Application:" msgstr "Aplikace:" -#: ../src/iso.c:911 +#: ../src/iso.c:910 msgid "Publisher:" msgstr "Vydavatel:" -#: ../src/iso.c:919 +#: ../src/iso.c:918 msgid "Preparer:" msgstr "Připravil:" -#: ../src/iso.c:927 +#: ../src/iso.c:926 msgid "Creation date:" msgstr "Vytvořeno:" -#: ../src/iso.c:935 +#: ../src/iso.c:934 msgid "Modified date:" msgstr "Změněno:" -#: ../src/iso.c:943 +#: ../src/iso.c:942 msgid "Expiration date:" msgstr "Datum vypršení:" -#: ../src/iso.c:951 +#: ../src/iso.c:950 msgid "Effective date:" msgstr "Datum nabytí platnosti:" @@ -847,20 +855,19 @@ msgstr "[cesta archivu]" #: ../src/main.c:43 -#, fuzzy msgid "Add files asking the name of the archive and quits." -msgstr "Přidá soubory do určeného archivu a ukončí se." +msgstr "Zeptá se název archivu, přidá do něj soubory a ukončí se." #: ../src/main.c:44 -#, fuzzy msgid "[file1] [file2] [file3] ... [fileN]" -msgstr "[název archivu] [soubor1] [soubor2] ... [souborN]" +msgstr "[soubor1] [soubor2] [soubor3] ... [souborN]" #: ../src/main.c:47 msgid "Add files to the specified archive by asking their filenames and quits." msgstr "Přidá soubory do určeného archivu dotazem na jejich názvy a ukončí se." -#: ../src/main.c:48 ../src/main.c:60 +#: ../src/main.c:48 +#: ../src/main.c:60 msgid "[archive name]" msgstr "[název archivu]" @@ -871,14 +878,16 @@ "Try xarchiver --help to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" "xarchiver: %s\n" -"Použijte xarchiver --help pro zobrazení kompletního seznamu dostupných voleb " -"z příkazové řádky.\n" +"Použijte xarchiver --help pro zobrazení kompletního seznamu dostupných voleb z příkazové řádky.\n" -#: ../src/main.c:85 ../src/main.c:119 +#: ../src/main.c:85 +#: ../src/main.c:119 msgid "Can't extract files from the archive:" msgstr "Nelze rozbalit soubory z archivu:" -#: ../src/main.c:85 ../src/main.c:119 ../src/main.c:206 +#: ../src/main.c:85 +#: ../src/main.c:119 +#: ../src/main.c:206 msgid "You missed the archive name!\n" msgstr "Neuvedli jste název archivu!\n" @@ -906,7 +915,8 @@ msgid "CRC" msgstr "Kontrolní součet CRC" -#: ../src/rar.c:37 ../src/zip.c:37 +#: ../src/rar.c:37 +#: ../src/zip.c:37 msgid "Method" msgstr "Metoda" @@ -935,7 +945,8 @@ msgid "Can't fseek to position 104:" msgstr "Nelze se přesunout na pozici funkcí fseek 104:" -#: ../src/rpm.c:68 ../src/rpm.c:84 +#: ../src/rpm.c:68 +#: ../src/rpm.c:84 msgid "Can't read data from file:" msgstr "Nelze číst data ze souboru:" @@ -951,7 +962,8 @@ msgid "An error occurred while decompressing the cpio archive." msgstr "Při rozbalování cpio archivu došlo k chybě." -#: ../src/rpm.c:208 ../src/rpm.c:418 +#: ../src/rpm.c:208 +#: ../src/rpm.c:418 msgid "An error occurred:" msgstr "Došlo k chybě:" @@ -977,13 +989,11 @@ #~ msgid "You missed the files to add!\n" #~ msgstr "Nepřidali jste žádné soubory!\n" - #~ msgid "Can't perform the action:" #~ msgstr "Akci nelze provést:" - #~ msgid "bzip2/gzip can't compress more than one file!\n" #~ msgstr "" #~ "bzip2 a gzip nemohou být použity ke kompresi více než jednoho souboru!\n" - #~ msgid "An error occurred while extracting the file to be viewed!" #~ msgstr "Při rozbalování souboru pro zobrazení náhledu nastala chyba!" + _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce4-commits