Author: piarres Date: 2006-11-02 22:13:43 +0000 (Thu, 02 Nov 2006) New Revision: 23602
Modified: xarchiver/trunk/po/ChangeLog xarchiver/trunk/po/eu.po Log: xarchiver basque translation update Modified: xarchiver/trunk/po/ChangeLog =================================================================== --- xarchiver/trunk/po/ChangeLog 2006-11-02 21:48:53 UTC (rev 23601) +++ xarchiver/trunk/po/ChangeLog 2006-11-02 22:13:43 UTC (rev 23602) @@ -1,3 +1,7 @@ +2006-11-02 Piarres Beobide <[EMAIL PROTECTED]> + + * eu.po: Basque translation update. + 2006-10-31 Maximilian Schleiss <[EMAIL PROTECTED]> * fr.po: Updated the French translation. Modified: xarchiver/trunk/po/eu.po =================================================================== --- xarchiver/trunk/po/eu.po 2006-11-02 21:48:53 UTC (rev 23601) +++ xarchiver/trunk/po/eu.po 2006-11-02 22:13:43 UTC (rev 23602) @@ -10,7 +10,7 @@ "Project-Id-Version: eu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-10-31 13:58+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-10-15 22:14+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-11-02 23:09+0100\n" "Last-Translator: Piarres Beobide <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: librezale <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -120,8 +120,7 @@ #: ../src/callbacks.c:128 #, c-format msgid "Please check \"%s\" since some files could have been already extracted." -msgstr "" -"Mesedez egiaztatu \"%s\" zenbait fitxategi ateratak izan dira dagoeneko eta." +msgstr "Mesedez egiaztatu \"%s\" zenbait fitxategi ateratak izan dira dagoeneko eta." #: ../src/callbacks.c:147 ../src/callbacks.c:1939 msgid "An error occurred while accessing the archive." @@ -149,9 +148,8 @@ msgstr "Gehitu hautatu paketea sortzen hasteko" #: ../src/callbacks.c:330 -#, fuzzy msgid "Can't allocate memory for the archive structure:" -msgstr "Ezin da pakete egiturarentzat memoria esleitu!" +msgstr "Ezin da pakete egiturarentzat memoria esleitu:" #: ../src/callbacks.c:352 #, c-format @@ -265,8 +263,7 @@ msgstr "Errore bat gertatu ikusteko fitxategia ateratzerakoan:" #: ../src/callbacks.c:1589 -msgid "" -"An error occurred while converting the file content to the UTF8 encoding:" +msgid "An error occurred while converting the file content to the UTF8 encoding:" msgstr "Errore bat gertatu da pakete edukia UTF8 kodeketara bihurtzean:" #: ../src/callbacks.c:1645 @@ -407,23 +404,19 @@ #: ../src/add_dialog.c:211 msgid "0 = no compression, 5 is default, 9 = best compression but slowest" -msgstr "" -"0 = konpresiorik ez, 5 lehenetsia, 9 = konpresio hoberen baina geldoena" +msgstr "0 = konpresiorik ez, 5 lehenetsia, 9 = konpresio hoberen baina geldoena" #: ../src/add_dialog.c:218 msgid "0 = no compression, 6 is default, 9 = best compression but slowest" -msgstr "" -"0 = konpresiorik ez, 6 lehenetsia, 9 = konpresio hoberen baina geldoena" +msgstr "0 = konpresiorik ez, 6 lehenetsia, 9 = konpresio hoberen baina geldoena" #: ../src/add_dialog.c:225 msgid "0 = no compression, 3 is default, 5 = best compression but slowest" -msgstr "" -"0 = konpresiorik ez, 3 lehenetsia, 5 = konpresio hoberen baina geldoena" +msgstr "0 = konpresiorik ez, 3 lehenetsia, 5 = konpresio hoberen baina geldoena" #: ../src/add_dialog.c:232 msgid "0 = no compression, 1 is default, 4 = fastest but least compression" -msgstr "" -"0 = konpresiorik ez, 1 lehenetsia, 4 = azkarren baina konpresio gutxiena" +msgstr "0 = konpresiorik ez, 1 lehenetsia, 4 = azkarren baina konpresio gutxiena" #: ../src/add_dialog.c:239 msgid "5 = default compression, 7 = max compression" @@ -510,10 +503,8 @@ msgstr "Fitxategia bide osoarekin atera" #: ../src/extract_dialog.c:173 -msgid "" -"The archive's directory structure is recreated in the extraction directory." -msgstr "" -"Paketearen direktorio egitura birsortua izango da ateratze direktorioan." +msgid "The archive's directory structure is recreated in the extraction directory." +msgstr "Paketearen direktorio egitura birsortua izango da ateratze direktorioan." #: ../src/extract_dialog.c:178 msgid "Touch files" @@ -687,8 +678,7 @@ msgid "" "Extract files from the current archive; use the mouse to select files " "individually" -msgstr "" -"Uneko paketetik fitxategiak atera; sagua erabili fitxategiak hautatzeko" +msgstr "Uneko paketetik fitxategiak atera; sagua erabili fitxategiak hautatzeko" #: ../src/interface.c:294 msgid "SFX" @@ -727,9 +717,8 @@ msgstr "Pakete honek pasahitzez babesturiko fitxategiak ditu" #: ../src/interface.c:498 -#, fuzzy msgid "Close Archive" -msgstr "Paketeak bakarrik" +msgstr "Paketea Itxi" #: ../src/interface.c:548 msgid "Enter Archive Password" @@ -872,43 +861,34 @@ msgstr "Data efektiboa:" #: ../src/main.c:37 -#, fuzzy -msgid "" -"Extract archive to the directory specified by destination_path and quits." +msgid "Extract archive to the directory specified by destination_path and quits." msgstr "Helburu _bidean ezarritako direktorioan paketea atera eta irten." #: ../src/main.c:38 -#, fuzzy msgid "destination_path archive" -msgstr "helburu_bide paketea" +msgstr "Pakete helburu_bidea" #: ../src/main.c:41 -#, fuzzy msgid "Extract archive by asking the destination directory and quits." -msgstr "Paketea atera helburu karpeta galdetuz eta irten." +msgstr "Paketea atera helburu direktorioa galdetuz eta irten." #: ../src/main.c:42 ../src/main.c:50 -#, fuzzy msgid "archive" -msgstr "Xarchiver" +msgstr "paketea" #: ../src/main.c:45 -#, fuzzy msgid "Add the given files by asking the name of the archive and quits." -msgstr "Paketera fitxategiak gehitu fitxategi izena galdetuz eta irten." +msgstr "Paketera hemandako fitxategiak gehitu pakete izena galdetuz eta irten." #: ../src/main.c:46 msgid "file1 file2 file3 ... fileN" msgstr "1fitx 2fitx 3fitx .... Nfitx" #: ../src/main.c:49 -#, fuzzy msgid "Add files to archive by asking their filenames and quits." -msgstr "" -"Zehaztutako paketera fitxategiak gehitu fitxategi izenak galdetuz eta irten." +msgstr "Paketera fitxategiak gehitu fitxategi izenak galdetuz eta irten." #: ../src/main.c:62 -#, fuzzy msgid "[archive name]" msgstr "[pakete izena]" @@ -923,12 +903,10 @@ "ikusteko.\n" #: ../src/main.c:87 ../src/main.c:120 -#, fuzzy msgid "Can't extract files from the archive:" msgstr "Ezin dira paketetik fitxategiak atera:" #: ../src/main.c:87 ../src/main.c:120 ../src/main.c:211 -#, fuzzy msgid "You missed the archive name!\n" msgstr "Pakete izena falta da!\n" @@ -941,7 +919,6 @@ msgstr "Errore bat gertatu da!" #: ../src/main.c:432 -#, fuzzy msgid "Can't allocate memory for the archive structure!" msgstr "Ezin da pakete egiturarentzat memoria esleitu!" @@ -1014,20 +991,3 @@ msgid "Xarchiver" msgstr "Xarchiver" -#, fuzzy -#~ msgid "Can't add files to the archive_cmd:" -#~ msgstr "Ezin dira paketera fitxategiak gehitu:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Can't allocate memory for the archive_cmd structure!" -#~ msgstr "Ezin da pakete egiturarentzat memoria esleitu!" - -#, fuzzy -#~ msgid "archive_cmd" -#~ msgstr "paketea" - -#~ msgid "Please hit the Stop button first!" -#~ msgstr "Mesedez Gelditu botoia jo lehenengo!" - -#~ msgid "This option can't be used with password protected archives!\n" -#~ msgstr "Aukera hau ezin da erabili pasahitzez babesturiko paketeekin!\n" _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce4-commits