Author: gnu_sylvain Date: 2007-04-20 20:40:58 +0000 (Fri, 20 Apr 2007) New Revision: 25616
Added: xfmedia/trunk/po/eo.po Modified: xfmedia/trunk/po/ChangeLog xfmedia/trunk/po/LINGUAS Log: Added new language Esperanto with translations from Denizo Priskorn <[EMAIL PROTECTED]>. Modified: xfmedia/trunk/po/ChangeLog =================================================================== --- xfmedia/trunk/po/ChangeLog 2007-04-20 10:55:16 UTC (rev 25615) +++ xfmedia/trunk/po/ChangeLog 2007-04-20 20:40:58 UTC (rev 25616) @@ -1,3 +1,8 @@ +2007-04-20 Sylvain Vedrenne <[EMAIL PROTECTED]> + + * LINGUAS, eo.po: Added Esperanto + translations from Denizo Priskorn <[EMAIL PROTECTED]>. + 2007-04-05 Pau Rul-lan Ferragut <[EMAIL PROTECTED]> * ca.po: Update Catalan translations Modified: xfmedia/trunk/po/LINGUAS =================================================================== --- xfmedia/trunk/po/LINGUAS 2007-04-20 10:55:16 UTC (rev 25615) +++ xfmedia/trunk/po/LINGUAS 2007-04-20 20:40:58 UTC (rev 25616) @@ -1,2 +1,2 @@ # set of available languages (in alphabetic order) -ar ca cs de dz en_GB es eu fi fr gl gu he hu it ja ka lt mk pa pl pt_BR ru sk sq uk vi zh_CN zh_TW +ar ca cs de dz en_GB eo es eu fi fr gl gu he hu it ja ka lt mk pa pl pt_BR ru sk sq uk vi zh_CN zh_TW Added: xfmedia/trunk/po/eo.po =================================================================== --- xfmedia/trunk/po/eo.po (rev 0) +++ xfmedia/trunk/po/eo.po 2007-04-20 20:40:58 UTC (rev 25616) @@ -0,0 +1,1533 @@ +# Esperanto translations for xfmedia package. +# Copyright (C) 2004-2007 Brian J. Tarricone. +# This file is distributed under the same license as the xfmedia package. +# Denizo Priskorn <[EMAIL PROTECTED]>, 2007. +# Sylvain Vedrenne <[EMAIL PROTECTED]>, 2007. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: xfmedia 0.10.0svn\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2006-06-16 22:22+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2007-04-19 12:13+0100\n" +"Last-Translator: Denizo Priskorn <[EMAIL PROTECTED]>\n" +"Language-Team: Esperanto <[EMAIL PROTECTED]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../plugins/infopipe/xfmedia-infopipe.c:102 +#, c-format +msgid "Status: %s\n" +msgstr "Stato: %s\n" + +#: ../plugins/infopipe/xfmedia-infopipe.c:106 +#, c-format +msgid "Now Playing: %s\n" +msgstr "Nun ludas: %s\n" + +#: ../plugins/infopipe/xfmedia-infopipe.c:111 +#, c-format +msgid "Filename: %s\n" +msgstr "Dosiernomo: %s\n" + +#: ../plugins/infopipe/xfmedia-infopipe.c:112 +#: ../plugins/infopipe/xfmedia-infopipe.c:127 +#: ../plugins/infopipe/xfmedia-infopipe.c:138 +msgid "(none)" +msgstr "(neniu)" + +#: ../plugins/infopipe/xfmedia-infopipe.c:115 +#, c-format +msgid "Track Position: %d\n" +msgstr "Posizio de la trako: %d\n" + +#: ../plugins/infopipe/xfmedia-infopipe.c:119 +#, c-format +msgid "Track Length: %d\n" +msgstr "Daŭro de la trako: %d\n" + +#: ../plugins/infopipe/xfmedia-infopipe.c:126 +#, c-format +msgid "" +"Audio Codec: %s\n" +"Audio Bitrate: %d\n" +"Audio Sample Rate: %d\n" +"Audio Channels: %d\n" +"Audio Bits Per Sample: %d\n" +msgstr "" + +#: ../plugins/infopipe/xfmedia-infopipe.c:137 +#, c-format +msgid "" +"Video Codec: %s\n" +"Video Bitrate: %d\n" +"Video Frames Per Second: %.02f\n" +"Video Frame Size: %dx%d\n" +"Video Aspect Ratio: %.02f\n" +msgstr "" +"Filma kodmalkodilo: %s\n" +"Filma bitrapido: %d\n" +"Filmokadroj pro sekundo: %.02f\n" +"Filmokadra grandeco: %dx%d\n" +"Filma aspekta rilatumo: %.02f\n" + +#: ../plugins/infopipe/xfmedia-infopipe.c:144 +#, c-format +msgid "Playlist Length: %d\n" +msgstr "Daŭro de la ludlisto: %d\n" + +#: ../plugins/infopipe/xfmedia-infopipe.c:148 +#, c-format +msgid "Current Playlist Index: %d\n" +msgstr "" + +#: ../plugins/infopipe/xfmedia-infopipe.c:234 +#, c-format +msgid "Xfmedia-Infopipe: Unable to delete file '%s'." +msgstr "" + +#: ../plugins/infopipe/xfmedia-infopipe.c:245 +#, c-format +msgid "Xfmedia-Infopipe: Unable to create pipe '%s'." +msgstr "" + +#: ../plugins/infopipe/xfmedia-infopipe.c:262 +msgid "Xfmedia Infopipe" +msgstr "Xfmedia informkanalo" + +#: ../plugins/infopipe/xfmedia-infopipe.c:264 +msgid "" +"The Infopipe plugin creates a pipe in /tmp that you can use to retrieve " +"information about the currently playing track." +msgstr "" + +#: ../src/equaliser.c:132 +msgid "Equalizer" +msgstr "Ekvalizilo" + +#: ../src/equaliser.c:175 +msgid "Preamp" +msgstr "Amplifiku" + +#: ../src/http.c:95 +#, c-format +msgid "http: failed to open socket: %s\n" +msgstr "http: malsukcesis malfermi kontaktoskatolon: %s\n" + +#: ../src/http.c:105 +#, c-format +msgid "http: cannot connect to host\n" +msgstr "http: ne povas konekti al la servilo\n" + +#: ../src/http.c:121 +#, c-format +msgid "http: unable to resolve '%s'\n" +msgstr "http: ne eblas trovi la IP-adreson de '%s'\n" + +#: ../src/http.c:133 +#, c-format +msgid "http: unable to connect to '%s'\n" +msgstr "http: ne povas konekti al '%s'\n" + +#: ../src/http.c:311 +#: ../src/http.c:330 +msgid "URL parse error" +msgstr "URL sintakta analizeraro" + +#: ../src/http.c:322 +#: ../src/http.c:340 +msgid "proxy authentication error" +msgstr "prokurila aŭtorecokontrolo eraris" + +#: ../src/http.c:360 +msgid "host connect error" +msgstr "gastigo konekta eraro" + +#: ../src/http.c:399 +msgid "couldn't send request" +msgstr "ne povis sendi la peton" + +#: ../src/http.c:420 +msgid "read error" +msgstr "legeraro" + +#: ../src/http.c:446 +msgid "invalid HTTP response" +msgstr "nevalida HTTP respondo" + +#: ../src/http.c:454 +msgid "HTTP 3xx redirection not implemented" +msgstr "HTTP 3xx redirektado ne realigita" + +#: ../src/http.c:461 +msgid "HTTP status is not 2xx" +msgstr "HTTP stato ne estas 2xx" + +#: ../src/http.c:480 +msgid "HTTP 'Location:' redirection not implemented" +msgstr "HTTP 'loko:' redirektado ne realigita" + +#. FIXME: report errno, and possibly in a window +#: ../src/http.c:534 +#, c-format +msgid "http: read error\n" +msgstr "http: legeraro\n" + +#: ../src/main.c:227 +#: ../src/xfmedia-remote.c:102 +#, c-format +msgid "" +"Xfmedia %s. Released under the terms of the GNU GPL. See the COPYING\n" +"file for details.\n" +"\n" +msgstr "Xfmedia %s. Disdonita sub la permesilo GNU GPL. Vidu la COPYING dosieron\n" + +#: ../src/main.c:228 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [options] [files]\n" +"\n" +msgstr "" +"Uzo: %s [opcioj] [dosieroj]\n" +"\n" + +#: ../src/main.c:229 +#: ../src/xfmedia-remote.c:104 +msgid " -h, --help Print this help message and exit.\n" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:230 +#: ../src/xfmedia-remote.c:105 +msgid " -V, --version Print version information and exit.\n" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:231 +msgid " -v, --verbose Instruct xine to print useful status information.\n" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:232 +msgid " --debug Instruct xine to print detailed debug information.\n" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:233 +msgid " -f, --fullscreen Start xfmedia's video window in fullscreen mode.\n" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:234 +msgid "" +" -p, --autoplay Start playing when Xfmedia starts. (This is the\n" +" default if xfmedia is given filenames on the command\n" +" line.)\n" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:237 +msgid " -c, --clear-playlist Start xfmedia with an empty playlist.\n" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:238 +msgid " --audio-out=DRIVER Specify the audio output driver to use.\n" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:239 +msgid " --video-out=DRIVER Specify the video output driver to use.\n" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:240 +msgid "" +" --vwin-geometry=WxH[+X+Y]\n" +" Specify a fixed size and/or position for xfmedia's\n" +" video window.\n" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:315 +#: ../src/xfmedia-remote.c:167 +#, c-format +msgid "Xfmedia version %s, Copyright (c) Brian Tarricone, <[EMAIL PROTECTED]>\n" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:316 +#: ../src/xfmedia-remote.c:168 +msgid "Released under the terms of the GNU General Public License.\n" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:317 +#, c-format +msgid "Compiled against xine-lib %s, using xine-lib %s.\n" +msgstr "Kompilita laŭ xine-lib %s, uzante xine-lib %s.\n" + +#: ../src/main.c:319 +#, c-format +msgid "Compiled against Xfce %d.%d.%d, using Xfce %s.\n" +msgstr "Kompilita laŭ Xfce %d.%d.%d, uzante Xfce %s.\n" + +#: ../src/main.c:354 +msgid "The option --audio-out requires an argument.\n" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:363 +msgid "The option --video-out requires an argument.\n" +msgstr "" + +#: ../src/mainwin-callbacks.c:130 +msgid "Unable to play file." +msgstr "Neeblas ludigi la dosiero." + +#: ../src/mainwin-callbacks.c:131 +msgid "Xfmedia was unable to play the selected file. Be sure that the file exists and that you have permission to access it." +msgstr "" + +#: ../src/mainwin-callbacks.c:222 +msgid "Metadata Changed" +msgstr "Metadatumoj ŝanĝitaj" + +#: ../src/mainwin-callbacks.c:224 +msgid "You have edited this file's metadata." +msgstr "Vi redaktis la metadatumoj de tio ĉi dosiero." + +#: ../src/mainwin-callbacks.c:225 +msgid "Changes will be lost unless they are saved. Do you wish to save changes?" +msgstr "" + +#: ../src/mainwin-callbacks.c:226 +msgid "_Discard Changes" +msgstr "_Forigu la ŝanĝoj" + +#: ../src/mainwin-callbacks.c:227 +msgid "_Save Changes" +msgstr "_Konservu la ŝanĝoj" + +#: ../src/mainwin-callbacks.c:285 +#, c-format +msgid "Xfmedia was unable to open '%s'. Be sure that the file exists and that you have permission to access it." +msgstr "" + +#: ../src/mainwin-callbacks.c:287 +msgid "Unable to open file." +msgstr "Neeblas malfermi la dosieron." + +#: ../src/mainwin-callbacks.c:308 +msgid "File Info" +msgstr "Dosierinformoj" + +#: ../src/mainwin-callbacks.c:323 +msgid "Filename" +msgstr "Dosiernomo" + +#: ../src/mainwin-callbacks.c:336 +msgid "Media Info" +msgstr "Informoj de la ludero" + +#: ../src/mainwin-callbacks.c:348 +msgid "Title:" +msgstr "Titolo:" + +#: ../src/mainwin-callbacks.c:375 +msgid "Artist:" +msgstr "Artisto:" + +#: ../src/mainwin-callbacks.c:402 +msgid "Album:" +msgstr "Albumo:" + +#: ../src/mainwin-callbacks.c:429 +msgid "Genre:" +msgstr "Genro:" + +#: ../src/mainwin-callbacks.c:452 +msgid "Track:" +msgstr "Trako:" + +#: ../src/mainwin-callbacks.c:477 +msgid "Year:" +msgstr "Jaro:" + +#: ../src/mainwin-callbacks.c:504 +msgid "Comment:" +msgstr "Komento:" + +#: ../src/mainwin-callbacks.c:535 +msgid "Length:" +msgstr "Daŭro:" + +#: ../src/mainwin-callbacks.c:552 +msgid "File size (b):" +msgstr "Dosiergrando (b):" + +#: ../src/mainwin-callbacks.c:569 +msgid "Audio Info" +msgstr "Soninformoj" + +#: ../src/mainwin-callbacks.c:581 +#: ../src/mainwin-callbacks.c:675 +msgid "Codec:" +msgstr "Kodmalkodilo:" + +#: ../src/mainwin-callbacks.c:596 +msgid "Samples/sec:" +msgstr "Sonpecoj po sekundo:" + +#: ../src/mainwin-callbacks.c:615 +msgid "Bits/sample:" +msgstr "Bitoj po sonpeco:" + +#: ../src/mainwin-callbacks.c:631 +#: ../src/mainwin-callbacks.c:732 +msgid "Channels:" +msgstr "Kanaloj:" + +#: ../src/mainwin-callbacks.c:646 +#: ../src/mainwin-callbacks.c:746 +msgid "Bitrate (kbit):" +msgstr "" + +#: ../src/mainwin-callbacks.c:663 +msgid "Video Info" +msgstr "Filmoinformoj" + +#: ../src/mainwin-callbacks.c:690 +msgid "FourCC:" +msgstr "Kontrolsumo (4CC):" + +#: ../src/mainwin-callbacks.c:714 +msgid "Frame size:" +msgstr "Filmokadraj dimensioj:" + +#: ../src/mainwin-callbacks.c:895 +msgid "Add URL" +msgstr "Aldonu URL" + +#: ../src/mainwin-callbacks.c:912 +msgid "_URL:" +msgstr "_URL:" + +#: ../src/mainwin-callbacks.c:937 +msgid "Sort by filename" +msgstr "Ordigu laŭ nomo de la dosiero" + +#: ../src/mainwin-callbacks.c:938 +msgid "Sort by title" +msgstr "Ordigu laŭ titolo" + +#: ../src/mainwin-callbacks.c:939 +msgid "Sort by artist, title" +msgstr "Ordigu laŭ artisto, titolo" + +#: ../src/mainwin-callbacks.c:940 +msgid "Sort by artist, album, track number" +msgstr "Ordigu laŭ artisto, albumo, numero de la ludero" + +#: ../src/mainwin-callbacks.c:1241 +msgid "Add Directory" +msgstr "Aldonu dosierujon" + +#: ../src/mainwin-callbacks.c:1329 +msgid "Add Media File" +msgstr "Aldonu luderon" + +#: ../src/mainwin-callbacks.c:1331 +msgid "Add _Selected" +msgstr "Aldonu la _elektitan" + +#: ../src/mainwin-callbacks.c:1335 +msgid "A_dd and Close" +msgstr "A_ldonu kaj ĉesu" + +#: ../src/mainwin-callbacks.c:1349 +#: ../src/playlist.c:686 +msgid "All Files" +msgstr "Ĉiuj dosieroj" + +#: ../src/mainwin-callbacks.c:1353 +msgid "Music Files" +msgstr "Muzikdosieroj" + +#: ../src/mainwin-callbacks.c:1367 +#: ../src/playlist.c:690 +msgid "Playlists" +msgstr "Ludlistoj" + +#: ../src/mainwin-callbacks.c:1373 +msgid "Video Files" +msgstr "Filmdosieroj" + +#: ../src/mainwin-callbacks.c:1949 +msgid "Translator" +msgstr "Tradukisto" + +#: ../src/mainwin-callbacks.c:1962 +msgid "" +"Xfmedia is a lightweight media player,\n" +"based on the xine engine" +msgstr "" +"Xfmedia estas nepeza spektilo,\n" +"bazita sur xine" + +#: ../src/mainwin-callbacks.c:1967 +msgid "Original Author/Maintainer" +msgstr "Originala aŭtoro/prizorganto " + +#: ../src/mainwin-callbacks.c:2080 +#: ../src/mainwin.c:1843 +msgid "Stopped" +msgstr "Haltita" + +#: ../src/mainwin.c:383 +msgid "_Other" +msgstr "_Alia" + +#: ../src/mainwin.c:429 +msgid "_URL..." +msgstr "_URL..." + +#: ../src/mainwin.c:438 +msgid "_Directory..." +msgstr "_Dosierujo..." + +#: ../src/mainwin.c:447 +msgid "_File..." +msgstr "_Dosiero..." + +#: ../src/mainwin.c:633 +msgid "Volume" +msgstr "Laŭteco" + +#: ../src/mainwin.c:658 +#: ../src/xfmedia-keybindings.c:513 +msgid "Previous Track" +msgstr "Antaŭa ludero" + +#: ../src/mainwin.c:670 +msgid "Play/Pause Track" +msgstr "Ekludigu/Paŭzu la luderon" + +#: ../src/mainwin.c:686 +msgid "Stop Playback" +msgstr "Haltu ludi" + +#: ../src/mainwin.c:697 +#: ../src/xfmedia-keybindings.c:514 +msgid "Next Track" +msgstr "Sekva ludero" + +#: ../src/mainwin.c:705 +msgid "_Playlist" +msgstr "_Ludlisto" + +#: ../src/mainwin.c:759 +msgid "_Enqueue" +msgstr "_Envicigu" + +#: ../src/mainwin.c:768 +msgid "Add _Mediamark..." +msgstr "Aldonu _legosignon..." + +#: ../src/mainwin.c:781 +msgid "_File Info" +msgstr "_Dosieraj informoj" + +#: ../src/mainwin.c:798 +msgid "About _Xfmedia" +msgstr "Pri _Xfmedia" + +#: ../src/mainwin.c:811 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Ecoj" + +#: ../src/mainwin.c:821 +msgid "_Equalizer..." +msgstr "_Ekvalizilo..." + +#: ../src/mainwin.c:832 +msgid "_Jump to File..." +msgstr "_Saltu al dosiero..." + +#: ../src/mainwin.c:841 +msgid "Play_list Queue..." +msgstr "Lud_lista ludvico" + +#: ../src/mainwin.c:848 +msgid "_Mediamarks" +msgstr "_Legosignoj" + +#: ../src/mainwin.c:858 +msgid "Re_order" +msgstr "Re_ordigu" + +#: ../src/mainwin.c:869 +msgid "Sort by _Title" +msgstr "Ordigu laŭ _titolo" + +#: ../src/mainwin.c:875 +msgid "Sort by _Filename" +msgstr "Ordigu laŭ _dosiernomo" + +#: ../src/mainwin.c:881 +msgid "_Randomize List" +msgstr "_Hazardigu la ludlisto" + +#: ../src/mainwin.c:893 +msgid "_Shuffle" +msgstr "_Ludu hazarde" + +#: ../src/mainwin.c:901 +msgid "_Repeat" +msgstr "_Ripetu" + +#: ../src/mainwin.c:909 +msgid "Repeat Single _Track" +msgstr "Ripetu unuopan _luderon" + +#: ../src/mainwin.c:917 +msgid "Show Audio _Visualization" +msgstr "Montru son_vizialigon" + +#: ../src/mainwin.c:1124 +#: ../src/mainwin.c:1733 +msgid "Playing" +msgstr "Ludas" + +#: ../src/mainwin.c:1141 +msgid "P_revious Track" +msgstr "_Antaŭa ludero" + +#: ../src/mainwin.c:1150 +#: ../src/mainwin.c:1262 +msgid "_Play" +msgstr "_Ekludu" + +#: ../src/mainwin.c:1167 +#: ../src/mainwin.c:1283 +msgid "_Pause" +msgstr "_Paŭzu" + +#: ../src/mainwin.c:1178 +msgid "_Stop" +msgstr "_Haltu" + +#: ../src/mainwin.c:1186 +msgid "_Next Track" +msgstr "_Sekva ludero" + +#: ../src/mainwin.c:1754 +msgid "Paused" +msgstr "Paŭzas" + +#: ../src/mediamarks.c:125 +msgid "Mediamarks Save Error" +msgstr "Legosigno konservado eraris" + +#: ../src/mediamarks.c:127 +msgid "The mediamarks file failed to save." +msgstr "La legosigna dosiero ne konserviĝis" + +#: ../src/mediamarks.c:128 +#: ../src/xfmedia-keybindings.c:683 +#: ../src/xfmedia-keybindings.c:696 +msgid "This could be because your disk is full, or you don't have permission to write to the configuration directory. Any changes will be lost when you quit Xfmedia." +msgstr "" + +#: ../src/mediamarks.c:625 +#: ../src/mediamarks.c:889 +msgid "Mediamarks" +msgstr "Legosignoj" + +#: ../src/mediamarks.c:721 +msgid "Add Mediamark" +msgstr "Aldonu legosignon" + +#: ../src/mediamarks.c:726 +msgid "_Add Mediamark" +msgstr "_Aldonu legosignon" + +#: ../src/mediamarks.c:745 +#: ../src/mediamarks.c:1191 +msgid "_Name:" +msgstr "_Nomo:" + +#: ../src/mediamarks.c:766 +#: ../src/mediamarks.c:1213 +msgid "_Location:" +msgstr "_Loko:" + +#: ../src/mediamarks.c:781 +#: ../src/mediamarks.c:987 +msgid "File _in:" +msgstr "Dosiero _en:" + +#: ../src/mediamarks.c:803 +msgid "New Folder" +msgstr "Nova dosierujo" + +#: ../src/mediamarks.c:808 +msgid "Add _Folder" +msgstr "Aldonu _dosierujon" + +#: ../src/mediamarks.c:956 +msgid "Add Mediamark Folder" +msgstr "Aldonu legosignujon" + +#: ../src/mediamarks.c:962 +msgid "_Add Folder" +msgstr "_Aldonu dosierujon" + +#: ../src/mediamarks.c:978 +msgid "_Folder Name:" +msgstr "_Dosieruja nomo:" + +#: ../src/mediamarks.c:1047 +msgid "Remove Mediamark" +msgstr "Forigu legosignon" + +#: ../src/mediamarks.c:1048 +#: ../src/mediamarks.c:1053 +msgid "Are you sure?" +msgstr "Ĉu vi certas?" + +#: ../src/mediamarks.c:1048 +msgid "You're about to remove a Mediamark, which can't be undone." +msgstr "" + +#: ../src/mediamarks.c:1052 +msgid "Remove Folder" +msgstr "Forigu dosierujon" + +#: ../src/mediamarks.c:1054 +msgid "Removing a folder also removes all items and subfolders contained in it, and can't be undone." +msgstr "Forigo de dosierujo ankaŭ forigas ĉiujn erojn kaj subdosierujojn en ĝi, kaj vi ne povas esti malfarita." + +#: ../src/mediamarks.c:1174 +msgid "Mediamark Properties" +msgstr "Ecoj de legosignoj" + +#: ../src/mediamarks.c:1174 +msgid "Folder Properties" +msgstr "Ecoj de la dosierujo" + +#: ../src/mediamarks.c:1593 +msgid "Manage Mediamarks" +msgstr "Mastrumi legosignojn" + +#: ../src/mediamarks.c:1615 +msgid "New Mediamark..." +msgstr "Nova legosigno..." + +#: ../src/mediamarks.c:1616 +msgid "Add a new mediamark" +msgstr "Aldonu novan legosignon" + +#: ../src/mediamarks.c:1621 +msgid "Add Folder..." +msgstr "Aldonu dosierujon..." + +#: ../src/mediamarks.c:1622 +msgid "Add a new folder" +msgstr "Aldonu novan dosierujon" + +#: ../src/mediamarks.c:1627 +msgid "Remove Item" +msgstr "Forigu la eron" + +#: ../src/mediamarks.c:1628 +msgid "Remove the selected item" +msgstr "Forigu la elektitan eron" + +#: ../src/mediamarks.c:1635 +msgid "Move Item Up" +msgstr "Movu la eron supren" + +#: ../src/mediamarks.c:1636 +msgid "Move the selected item up" +msgstr "Movu la elektitan eron supren" + +#: ../src/mediamarks.c:1641 +msgid "Move Item Down" +msgstr "Movu la eron malsupren" + +#: ../src/mediamarks.c:1642 +msgid "Move the selected item down" +msgstr "Movu la elektitan eron malsupren" + +#: ../src/mediamarks.c:1649 +msgid "Refresh" +msgstr "Ĝisdatigu" + +#: ../src/mediamarks.c:1650 +msgid "Refresh the list" +msgstr "Ĝisdatigu la liston" + +#: ../src/mediamarks.c:1655 +msgid "Properties..." +msgstr "Ecoj..." + +#: ../src/mediamarks.c:1656 +msgid "Edit the selected item's properties" +msgstr "Redakti la ecojn de la elektita ero" + +#: ../src/mediamarks.c:1686 +msgid "Name" +msgstr "Nomo" + +#: ../src/mediamarks.c:1713 +msgid "Location" +msgstr "Loko" + +#: ../src/mediamarks.c:1806 +msgid "_Add Current Stream..." +msgstr "_Aldonu la nunan fluon..." + +#: ../src/mediamarks.c:1815 +msgid "_Manage Mediamarks..." +msgstr "_Mastrumu la legosignojn..." + +#: ../src/playlist.c:536 +msgid "Save changes to this playlist before closing?" +msgstr "Konservi ŝanĝojn al tio ĉi ludlisto antaŭ ĉeso?" + +#: ../src/playlist.c:537 +msgid "You've changed this playlist since it was last saved." +msgstr "Vi ŝanĝis la ludliston post lasta konservo." + +#: ../src/playlist.c:541 +msgid "Do_n't save" +msgstr "_Ne konservu" + +#: ../src/playlist.c:590 +#: ../src/xfmedia-keybindings.c:534 +msgid "Save Playlist" +msgstr "Konservu la ludliston" + +#: ../src/playlist.c:600 +msgid "Autodetect type by extension" +msgstr "Memtrovu tipon laŭ sufikso" + +#: ../src/playlist.c:604 +msgid "Flat file" +msgstr "Ebena dosiero" + +#: ../src/playlist.c:676 +msgid "Open Playlist" +msgstr "Malfermu ludliston" + +#: ../src/playlist.c:1359 +msgid "#" +msgstr "#" + +#: ../src/playlist.c:1373 +msgid "Title" +msgstr "Titolo" + +#: ../src/playlist.c:1381 +msgid "Length" +msgstr "Daŭro" + +#: ../src/playlist.c:1431 +msgid "Add entry to playlist" +msgstr "Aldonu eron al ludlisto" + +#: ../src/playlist.c:1441 +msgid "Remove entry from playlist" +msgstr "Forigu eron de la ludlisto" + +#: ../src/playlist.c:1451 +msgid "Move selected playlist entry up" +msgstr "Movu la elektitan ludlisteron supren" + +#: ../src/playlist.c:1461 +msgid "Move selected playlist entry down" +msgstr "Movu la elektitan ludlisteron malsupren" + +#: ../src/playlist.c:1486 +msgid "Randomize play order" +msgstr "Hazardigu ludordon" + +#: ../src/playlist.c:1505 +msgid "Repeat after playlist finishes" +msgstr "Ripetu post fino de la ludlisto" + +#: ../src/playlist.c:1520 +msgid "Save current playlist" +msgstr "Konservu la nunan ludliston" + +#: ../src/playlist.c:1530 +msgid "Open a saved playlist" +msgstr "Malfermu konservitan ludliston" + +#: ../src/playlist.c:1540 +msgid "Start a new playlist" +msgstr "Komencu novan ludliston" + +#: ../src/playlist.c:1548 +msgid "_Remove Entry" +msgstr "_Forigu la elementon" + +#: ../src/playlist.c:1557 +msgid "Move _Up" +msgstr "Movu _supren" + +#: ../src/playlist.c:1566 +msgid "Move _Down" +msgstr "Movu _malsupren" + +#: ../src/remote.c:223 +#: ../src/remote.c:466 +msgid "(no title)" +msgstr "(neniu titolo)" + +#: ../src/settings-dialog.c:145 +msgid "Optical Devices" +msgstr "" + +#: ../src/settings-dialog.c:159 +msgid "CD A_udio Device:" +msgstr "Sonl_umdiska aparato:" + +#: ../src/settings-dialog.c:181 +msgid "DVD Vide_o Device:" +msgstr "_DVD-a filmaparato:" + +#: ../src/settings-dialog.c:203 +msgid "Vid_eo CD Device:" +msgstr "_Filma aparato:" + +#: ../src/settings-dialog.c:221 +msgid "Audio" +msgstr "Audio" + +#: ../src/settings-dialog.c:233 +msgid "Dr_iver:" +msgstr "_Pelilo:" + +#: ../src/settings-dialog.c:243 +#: ../src/settings-dialog.c:312 +msgid "(no drivers)" +msgstr "(neniuj peliloj)" + +#: ../src/settings-dialog.c:267 +msgid "_Speaker Layout:" +msgstr "Aranĝo de _laŭtparolilo " + +#: ../src/settings-dialog.c:275 +msgid "(option unavailable)" +msgstr "(elekto neeblas)" + +#: ../src/settings-dialog.c:290 +msgid "Video" +msgstr "Filmo" + +#: ../src/settings-dialog.c:302 +msgid "D_river:" +msgstr "_Pelilo:" + +#: ../src/settings-dialog.c:608 +msgid "Xfmedia Preferences" +msgstr "Ecoj de Xfmedia" + +#: ../src/settings-dialog.c:630 +msgid "Playlist" +msgstr "Ludlisto" + +#: ../src/settings-dialog.c:643 +msgid "_Title Display:" +msgstr "_Titola vidigo:" + +#: ../src/settings-dialog.c:653 +msgid "" +"This is a printf-like format string controlling the display of the " +"playlist. Xfmedia will replace the following symbols:\n" +"\t%p: Artist/Performer\n" +"\t%t: Track Title\n" +"\t%a: Album Name\n" +"\t%T: Track Number\n" +"\t%g: Genre\n" +"\t%y: Year\n" +"\t%f: Filename\n" +"\t%%: a percent sign" +msgstr "" + +#: ../src/settings-dialog.c:667 +msgid "_Advance playlist when track ends" +msgstr "_Sekvu la ludliston kiam ludero finiĝas" + +#: ../src/settings-dialog.c:675 +msgid "When a track ends, Xfmedia can automatically advance to the next track in the playlist and continue playback." +msgstr "" + +#: ../src/settings-dialog.c:677 +msgid "_Don't save playlist on exit for one-shot invocations" +msgstr "" + +#: ../src/settings-dialog.c:685 +msgid "Only automatically save the playlist during interactive use; i.e., don't save the playlist when Xfmedia was invoked from the commandline with a short list of definite arguments. This option needs to be named better." +msgstr "" + +#: ../src/settings-dialog.c:691 +msgid "Load metadata:" +msgstr "Ŝarĝi metadatumojn:" + +#: ../src/settings-dialog.c:695 +msgid "On _scroll" +msgstr "_Rulumante" + +#: ../src/settings-dialog.c:703 +msgid "Load file metadata for entries in the playlist when they are visible." +msgstr "" + +#: ../src/settings-dialog.c:706 +msgid "On pla_y" +msgstr "_Ludante" + +#: ../src/settings-dialog.c:714 +msgid "Load file metadata for entries in the playlist only when playing them." +msgstr "" + +#: ../src/settings-dialog.c:717 +msgid "_Never" +msgstr "_Neniam" + +#: ../src/settings-dialog.c:725 +msgid "Never load file metadata for entries in the playlist." +msgstr "" + +#: ../src/settings-dialog.c:727 +msgid "Window" +msgstr "Fenestro" + +#: ../src/settings-dialog.c:736 +msgid "Show Xfmedia on all _workspaces" +msgstr "Montru Xfmedia en ĉiuj labor_tabloj" + +#: ../src/settings-dialog.c:742 +msgid "Sets Xfmedia \"sticky\" such that it appears on all workspaces (virtual desktops)." +msgstr "" + +#: ../src/settings-dialog.c:744 +msgid "Keep X_fmedia above other windows" +msgstr "Tenu X_fmedia super aliaj fenestroj" + +#: ../src/settings-dialog.c:751 +msgid "Sets the Xfmedia window to \"Always-on-Top\" status." +msgstr "" + +#: ../src/settings-dialog.c:753 +msgid "Dock and auto-_hide Xfmedia at screen edges" +msgstr "" + +#: ../src/settings-dialog.c:760 +msgid "When the Xfmedia window is dragged to a screen edge, it will auto-hide itself and reappear when you move the mouse to the edge of the screen." +msgstr "" + +#: ../src/settings-dialog.c:762 +msgid "Tray Icon" +msgstr "Diskpleta piktogramo" + +#: ../src/settings-dialog.c:771 +msgid "Show _tray icon" +msgstr "Montru _diskpletan piktogramon" + +#: ../src/settings-dialog.c:777 +msgid "Displays an Xfmedia icon in the system notification area." +msgstr "" + +#: ../src/settings-dialog.c:779 +#, fuzzy +msgid "_Minimize Xfmedia to tray icon" +msgstr "_Kaŝi Xfmedia diskpleten - piktogramo" + +#: ../src/settings-dialog.c:787 +msgid "Minimizes Xfmedia to the tray icon rather than to the taskbar or iconbox." +msgstr "" + +#: ../src/settings-dialog.c:793 +msgid "On middle _click:" +msgstr "Mez_klakante:" + +#: ../src/settings-dialog.c:796 +#: ../src/settings-dialog.c:810 +msgid "The tray icon can perform an action when middle-clicked. Select the action in the dropdown box." +msgstr "" + +#: ../src/settings-dialog.c:799 +msgid "Do nothing" +msgstr "Faru nenion" + +#: ../src/settings-dialog.c:800 +msgid "Toggle play/pause" +msgstr "Inversigu ludu/paŭzu" + +#: ../src/settings-dialog.c:801 +msgid "Next track" +msgstr "Sekva ludero" + +#: ../src/settings-dialog.c:802 +msgid "Previous track" +msgstr "Antaŭa ludero" + +#: ../src/settings-dialog.c:815 +msgid "O_ptions" +msgstr "_Ecoj" + +#: ../src/settings-dialog.c:826 +msgid "Selected Visualization" +msgstr "Elektita vizualigo" + +#: ../src/settings-dialog.c:854 +msgid "(none available)" +msgstr "(neniuj disponeblaj)" + +#: ../src/settings-dialog.c:865 +msgid "Visualization Options" +msgstr "Vizualigaj opcioj" + +#: ../src/settings-dialog.c:880 +msgid "_Audio Visualization" +msgstr "_Sona vizualigo" + +#: ../src/settings-dialog.c:886 +msgid "_Devices" +msgstr "_Aparatoj" + +#: ../src/settings-dialog.c:892 +msgid "_Keybindings" +msgstr "_Fulmoklavoj" + +#: ../src/settings-dialog.c:900 +msgid "_Plugins" +msgstr "_Kromprogramoj" + +#: ../src/settings.c:242 +msgid "Settings Save Error" +msgstr "Konservo de ecoj eraris" + +#: ../src/settings.c:243 +msgid "The settings file failed to save." +msgstr "La dosiero kun ecoj malsukcesis konservi. " + +#: ../src/settings.c:244 +msgid "This could be because your disk is full, or you don't have permission to write to the configuration directory. Any changes will be lost when you exit Xfmedia." +msgstr "" + +#: ../src/xfmedia-common.c:422 +msgid "(UTF-8 conversion failed)" +msgstr "(UTF-8 konvertado malsukcesis)" + +#: ../src/xfmedia-handle.c:141 +msgid "Handle Style" +msgstr "Trakti stilon" + +#: ../src/xfmedia-handle.c:142 +msgid "This property defines the handle style of the XfmediaHandle widget." +msgstr "" + +#: ../src/xfmedia-handle.c:150 +msgid "Orientation" +msgstr "Orientiĝo" + +#: ../src/xfmedia-handle.c:151 +msgid "This property defines whether this is a horizontal or vertical handle." +msgstr "" + +#: ../src/xfmedia-keybindings.c:510 +msgid "Play" +msgstr "Ekludu" + +#: ../src/xfmedia-keybindings.c:511 +msgid "Pause" +msgstr "Paŭsu" + +#: ../src/xfmedia-keybindings.c:512 +msgid "Stop" +msgstr "Haltu" + +#: ../src/xfmedia-keybindings.c:515 +msgid "Quit" +msgstr "Eliru" + +#: ../src/xfmedia-keybindings.c:516 +msgid "Toggle Fullscreen" +msgstr "Inversigu plenekranan vidon" + +#: ../src/xfmedia-keybindings.c:517 +msgid "Toggle Shuffle Play" +msgstr "Inversigu miksan ludadon" + +#: ../src/xfmedia-keybindings.c:518 +msgid "Toggle Repeat Play" +msgstr "Inversigu ripetantan ludadon" + +#: ../src/xfmedia-keybindings.c:519 +msgid "Toggle Audio Visualization" +msgstr "Inversigu sonan vizualigon" + +#: ../src/xfmedia-keybindings.c:520 +msgid "Set Speed Faster" +msgstr "Rapidigu" + +#: ../src/xfmedia-keybindings.c:521 +msgid "Set Speed Slower" +msgstr "Malrapidigu" + +#: ../src/xfmedia-keybindings.c:522 +msgid "Forward 10 Seconds" +msgstr "Avancu per 10 sekundoj" + +#: ../src/xfmedia-keybindings.c:523 +msgid "Forward 30 Seconds" +msgstr "Avancu per 30 sekundoj" + +#: ../src/xfmedia-keybindings.c:524 +msgid "Forward 60 Seconds" +msgstr "Avancu per 60 sekundoj" + +#: ../src/xfmedia-keybindings.c:525 +msgid "Backward 10 Seconds" +msgstr "10 sekundoj reen" + +#: ../src/xfmedia-keybindings.c:526 +msgid "Backward 30 Seconds" +msgstr "30 sekundoj reen" + +#: ../src/xfmedia-keybindings.c:527 +msgid "Backward 60 Seconds" +msgstr "60 sekundoj reen" + +#: ../src/xfmedia-keybindings.c:528 +msgid "Enqueue Track" +msgstr "Envicigu luderon" + +#: ../src/xfmedia-keybindings.c:529 +msgid "Show Queued Tracks" +msgstr "Montru vicigitajn luderojn" + +#: ../src/xfmedia-keybindings.c:530 +msgid "Toggle Audio Mute" +msgstr "Inversigu sonan silentigon" + +#: ../src/xfmedia-keybindings.c:531 +msgid "Add File to Playlist" +msgstr "Aldonu eron al la ludlisto" + +#: ../src/xfmedia-keybindings.c:532 +msgid "Add URL to Playlist" +msgstr "Aldonu URL al la ludlisto" + +#: ../src/xfmedia-keybindings.c:533 +msgid "Open Saved Playlist" +msgstr "Malfermu konservitan ludliston" + +#: ../src/xfmedia-keybindings.c:535 +msgid "Clear Playlist" +msgstr "Malplenigu la ludliston" + +#: ../src/xfmedia-keybindings.c:536 +msgid "A/V Sync Plus" +msgstr "Sono/Bildo sinkronigu pluse" + +#: ../src/xfmedia-keybindings.c:537 +msgid "A/V Sync Minus" +msgstr "Sono/Bildo sinkronigu minuse" + +#: ../src/xfmedia-keybindings.c:538 +msgid "Select Aspect Ratio" +msgstr "Elektu aspektan rilatumon" + +#: ../src/xfmedia-keybindings.c:539 +msgid "Jump to File" +msgstr "" + +#: ../src/xfmedia-keybindings.c:540 +msgid "Video Zoom In" +msgstr "Enzomigu la filmon" + +#: ../src/xfmedia-keybindings.c:541 +msgid "Video Zoom Out" +msgstr "Elzomigu la filmon" + +#: ../src/xfmedia-keybindings.c:542 +msgid "Video Window Larger" +msgstr "Pligrandigu filman fenestron" + +#: ../src/xfmedia-keybindings.c:543 +msgid "Video Window Smaller" +msgstr "Redukti filman fenestron" + +#: ../src/xfmedia-keybindings.c:544 +msgid "Volume Up" +msgstr "Laŭteco supren" + +#: ../src/xfmedia-keybindings.c:545 +msgid "Volume Down" +msgstr "Laŭteco malsupren" + +#: ../src/xfmedia-keybindings.c:546 +msgid "Audio Track Next" +msgstr "Sekva sonludero" + +#: ../src/xfmedia-keybindings.c:547 +msgid "Audio Track Previous" +msgstr "Antaŭa sonludero" + +#: ../src/xfmedia-keybindings.c:548 +msgid "Subtitle Track Next" +msgstr "Sekva subtitolo" + +#: ../src/xfmedia-keybindings.c:549 +msgid "Subtitle Track Previous" +msgstr "Antaŭa subtitolo" + +#: ../src/xfmedia-keybindings.c:635 +msgid "Set Keybinding" +msgstr "Faru fulmoklavon" + +#: ../src/xfmedia-keybindings.c:638 +msgid "_Clear" +msgstr "_Malplenigu" + +#: ../src/xfmedia-keybindings.c:647 +msgid "Set shortcut for:" +msgstr "Aldonu mallongigon por:" + +#: ../src/xfmedia-keybindings.c:665 +msgid "Keybinding Error" +msgstr "Fulmoklava eraro" + +#: ../src/xfmedia-keybindings.c:666 +msgid "Keybinding already in use." +msgstr "Fulmoklavo ankoraŭ uzata." + +#: ../src/xfmedia-keybindings.c:667 +msgid "The key sequence you selected is already in use by another function. Please set the other function to something else." +msgstr "" + +#: ../src/xfmedia-keybindings.c:680 +#: ../src/xfmedia-keybindings.c:693 +msgid "Keybindings Save Error" +msgstr "Eraro dum konservo de fulmoklavoj" + +#: ../src/xfmedia-keybindings.c:682 +#: ../src/xfmedia-keybindings.c:695 +msgid "The keybindings file failed to save." +msgstr "Fulmoklavoj malsukcesis konserviĝi" + +#: ../src/xfmedia-keybindings.c:691 +msgid "None" +msgstr "Neniu" + +#: ../src/xfmedia-keybindings.c:808 +msgid "Function" +msgstr "Funkcio" + +#: ../src/xfmedia-keybindings.c:813 +msgid "Keys" +msgstr "Klavoj" + +#: ../src/xfmedia-remote.c:103 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [options]\n" +"\n" +msgstr "" +"Uzo: %s [opcioj]\n" +"\n" + +#: ../src/xfmedia-remote.c:106 +msgid "" +" --session=N Specify the number of the already-running instance of\n" +" Xfmedia. (Defaults to 0, or the first instance found.)\n" +msgstr "" + +#: ../src/xfmedia-remote.c:108 +msgid "" +" --ping Checks to see if an instance of Xfmedia is " +"running.\n" +msgstr "" + +#: ../src/xfmedia-remote.c:109 +msgid "" +" -p, --play[=N] Causes Xfmedia to play the file at playlist idx N.\n" +" If N is not specified, Xfmedia will play the currently-\n" +" selected entry, or, if no item is selected, the first\n" +" entry. If used in conjunction with --playlist-add,\n" +" will cause Xfmedia to play the newly-added entry.\n" +msgstr "" + +#: ../src/xfmedia-remote.c:114 +msgid "" +" --toggle Causes Xfmedia to pause if playing, or play if paused\n" +" or stopped.\n" +msgstr "" + +#: ../src/xfmedia-remote.c:116 +msgid " --pause Causes Xfmedia to pause/unpause.\n" +msgstr "" + +#: ../src/xfmedia-remote.c:117 +msgid " --stop Causes Xfmedia to stop playback.\n" +msgstr "" + +#: ../src/xfmedia-remote.c:118 +msgid "" +" --previous Causes Xfmedia to play the entry played before the\n" +" currently-selected (or -playing) entry.\n" +msgstr "" + +#: ../src/xfmedia-remote.c:120 +msgid "" +" --next Causes Xfmedia to play the next entry in the playlist.\n" +" If Xfmedia is in shuffle mode, a new entry will be\n" +" selected randomly.\n" +msgstr "" + +#: ../src/xfmedia-remote.c:123 +msgid "" +" -a, --playlist-add=FILE\n" +" Adds FILE to the end of the playlist.\n" +msgstr "" + +#: ../src/xfmedia-remote.c:125 +msgid "" +" -r, --playlist-remove=N\n" +" Removes the specified playlist entry from the playlist.\n" +msgstr "" + +#: ../src/xfmedia-remote.c:127 +msgid "" +" -c, --playlist-clear\n" +" Removes all entries from the playlist.\n" +msgstr "" + +#: ../src/xfmedia-remote.c:129 +msgid "" +" -l, --playlist-load=FILE\n" +" Loads the specified playlist. Note that this does NOT\n" +" first clear the playlist.\n" +msgstr "" + +#: ../src/xfmedia-remote.c:132 +msgid "" +" -s, --playlist-save=FILE\n" +" Saves the current playlist to the specified FILE.\n" +msgstr "" + +#: ../src/xfmedia-remote.c:134 +msgid " -Q, --quit Instructs Xfmedia to quit.\n" +msgstr "" + +#: ../src/xfmedia-remote.c:135 +msgid "" +" -j, --jump-to-file Causes Xfmedia to show the main window (if not visible)\n" +" and show the jump-to-file entry box.\n" +msgstr "" + +#: ../src/xfmedia-remote.c:180 +msgid "Argument to --session must be greater than or equal to 0.\n" +msgstr "" + +#: ../src/xfmedia-remote.c:195 +msgid "Argument to --play must be greater than or equal to 0.\n" +msgstr "" + +#: ../src/xfmedia-remote.c:239 +msgid "Argument to --playlist-remove must be greater than or equal to 0.\n" +msgstr "" + +#: ../src/xfmedia-remote.c:276 +#, c-format +msgid "Unrecognized option: %s\n" +msgstr "Nekonata opcio: %s\n" + +#: ../src/xfmedia-remote.c:289 +msgid "Unable to initialize the Xfmedia remote client service. The most likely cause is that a DBUS session bus is not running" +msgstr "" + +#: ../src/xfmedia-remote.c:301 +msgid "Unable to find a running Xfmedia instance." +msgstr "" + +#: ../src/xfmedia-video-window.c:188 +msgid "Xfmedia Video" +msgstr "Xfmedia filmo" + +#: ../xfmedia/getopt.c:686 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" +msgstr "" + +#: ../xfmedia/getopt.c:711 +#, c-format +msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "" + +#: ../xfmedia/getopt.c:716 +#, c-format +msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "" + +#: ../xfmedia/getopt.c:734 +#: ../xfmedia/getopt.c:907 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" +msgstr "" + +#. --option +#: ../xfmedia/getopt.c:763 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" +msgstr "" + +#. +option or -option +#: ../xfmedia/getopt.c:767 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" +msgstr "" + +#. 1003.2 specifies the format of this message. +#: ../xfmedia/getopt.c:793 +#, c-format +msgid "%s: illegal option -- %c\n" +msgstr "" + +#: ../xfmedia/getopt.c:796 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- %c\n" +msgstr "" + +#. 1003.2 specifies the format of this message. +#: ../xfmedia/getopt.c:826 +#: ../xfmedia/getopt.c:956 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" +msgstr "" + +#: ../xfmedia/getopt.c:873 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "" + +#: ../xfmedia/getopt.c:891 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "" + +#: ../xfmedia/remote-client.c:607 +#: ../xfmedia/remote-client.c:614 +#: ../xfmedia/remote-client.c:621 +msgid "Xfmedia was not compiled with D-BUS support. Remote control interface is not available." +msgstr "" + +#: ../xfmedia.desktop.in.h:1 +msgid "Enqueue and play with Xfmedia" +msgstr "Envicigu kaj ludu per Xfmedia" + +#: ../xfmedia.desktop.in.h:2 +msgid "Enqueue in Xfmedia" +msgstr "Envicigu en na Xfmedia" + +#: ../xfmedia.desktop.in.h:3 +msgid "Lightweight Media Player" +msgstr "Nepeza spektilo" + +#: ../xfmedia.desktop.in.h:4 +msgid "Xfmedia" +msgstr "Xfmedia" _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce4-commits