Author: omaciel
Date: 2007-08-28 22:22:14 +0000 (Tue, 28 Aug 2007)
New Revision: 26030
Modified:
xfprint/branches/xfce_4_4/po/ChangeLog
xfprint/branches/xfce_4_4/po/pt_BR.po
Log:
Updated translations for Brazilian Portuguese by Fabio Nogueira.
Modified: xfprint/branches/xfce_4_4/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfprint/branches/xfce_4_4/po/ChangeLog 2007-08-28 21:43:01 UTC (rev
26029)
+++ xfprint/branches/xfce_4_4/po/ChangeLog 2007-08-28 22:22:14 UTC (rev
26030)
@@ -1,3 +1,8 @@
+2007-08-28 Og Maciel <[EMAIL PROTECTED]>
+
+ * pt_BR.po: Brazilian Portuguese translation updated
+ by Fábio Nogueira <[EMAIL PROTECTED]>
+
2007-08-24 Jean-François Wauthy <[EMAIL PROTECTED]>
* sk.po: Updated Slovak translations
Modified: xfprint/branches/xfce_4_4/po/pt_BR.po
===================================================================
--- xfprint/branches/xfce_4_4/po/pt_BR.po 2007-08-28 21:43:01 UTC (rev
26029)
+++ xfprint/branches/xfce_4_4/po/pt_BR.po 2007-08-28 22:22:14 UTC (rev
26030)
@@ -3,15 +3,16 @@
# This file is distributed under the same license as the xfprint package.
# Tomas Schertel <[EMAIL PROTECTED]>, 2005.
# Adriano Winter Bess <[EMAIL PROTECTED]>, 2006.
+# Fábio Nogueira <[EMAIL PROTECTED]>, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfprint 4.4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-05-14 15:26+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-05-05 14:02-0300\n"
-"Last-Translator: Adriano Winter Bess <[EMAIL PROTECTED]>\n"
-"Language-Team: Brazilian Portuguese <[EMAIL PROTECTED]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-28 14:17-0300\n"
+"Last-Translator: Fábio Nogueira <[EMAIL PROTECTED]>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -27,7 +28,7 @@
#: ../libxfprint/printer-list-window.c:76
msgid "Quit xfprint4-manager"
-msgstr "Sair do xfprint-manager"
+msgstr "Sair do Gerenciador de Impressoras Xfprint"
#: ../libxfprint/printer-list-window.c:77
msgid "About"
@@ -35,11 +36,11 @@
#: ../libxfprint/printer-list-window.c:78
msgid "About xfprint4-manager"
-msgstr "Sobre o xfprint-manager"
+msgstr "Sobre o Gerenciador de Impressoras Xfprint"
#: ../libxfprint/printer-list-window.c:79
msgid "Display informations about xfprint4-manager"
-msgstr "Mostrar informações a respeito do xfprint4-manager"
+msgstr "Mostrar informações a respeito do Gerenciador de Impressoras Xfprint"
#: ../libxfprint/printer-list-window.c:140
msgid "Printer manager"
@@ -120,7 +121,7 @@
#: ../libxfprint/printer-queue-window.c:122
#: ../libxfprint/printer-queue-window.c:538
msgid "Queue Manager"
-msgstr "Gerenciador de filas"
+msgstr "Gerenciador de Filas"
#: ../libxfprint/printer-queue-window.c:207
msgid "Name"
@@ -152,7 +153,7 @@
#: ../libxfprint/printer-queue-window.c:382
msgid "Are you sure you want to remove the job "
-msgstr "Você tem certeza que quer remover o trabalho?"
+msgstr "Você tem certeza que deseja remover o trabalho "
#: ../libxfprint/printer-queue-window.c:388
msgid "Don't remove job"
@@ -180,7 +181,7 @@
#: ../mcs-plugin/xfprint_plugin.c:225
msgid "Printing System Selection"
-msgstr "Seleção do sistema de impressão"
+msgstr "Seleção do Sistema de Impressão"
#. add information frame
#: ../mcs-plugin/xfprint_plugin.c:257
@@ -201,7 +202,7 @@
#: ../mcs-plugin/xfprint_plugin.c:302
msgid "Homepage"
-msgstr "Página"
+msgstr "Página Inicial"
#: ../mcs-plugin/xfprint_plugin.c:325
msgid "None"
@@ -209,7 +210,7 @@
#: ../mcs-plugin/xfprint_plugin.c:326
msgid "Use this backend if you just want to print to file."
-msgstr "Use este serviço se você deseja apenas imprimir em arquivo."
+msgstr "Utilize este serviço se você deseja apenas imprimir para um arquivo."
#: ../printing-systems/bsd-lpr/bsdlpr.c:36
msgid "BSD-LPR printing system support for Xfprint"
@@ -221,11 +222,11 @@
#: ../printing-systems/cups/cups.c:48
msgid "Set as default printer"
-msgstr "Ajustar como impressora padrão"
+msgstr "Definir como impressora padrão"
#: ../printing-systems/cups/cups.c:49
msgid "Set as default CUPS printer"
-msgstr "Ajustar como impressora CUPS padrão"
+msgstr "Definir como impressora CUPS padrão"
#: ../printing-systems/cups/cups.c:50
msgid "Properties"
@@ -241,15 +242,15 @@
#: ../printing-systems/cups/cups.c:82
msgid "User :"
-msgstr "Usuário"
+msgstr "Usuário :"
#: ../printing-systems/cups/cups.c:89
msgid "Password :"
-msgstr "Senha:"
+msgstr "Senha :"
#: ../printing-systems/cups/cups.c:117
msgid "You have to provide an username !"
-msgstr "Você precisa entrar com um nome de usuário!"
+msgstr "Você precisa entrar com um nome de usuário !"
#. see a2ps documentation for more information on the string meaning
#: ../xfprint/head_page.c:92
@@ -357,7 +358,7 @@
#: ../xfprint/print_dialog.c:250
msgid "Print to file:"
-msgstr "Imprimir em arquivo:"
+msgstr "Imprimir no arquivo:"
#: ../xfprint/print_dialog.c:280
msgid "Sheets"
@@ -369,7 +370,7 @@
#: ../xfprint/print_dialog.c:290
msgid "Pretty-printing"
-msgstr "impressão melhorada"
+msgstr "Impressão melhorada"
#: ../xfprint/print_dialog.c:295
msgid "Input"
@@ -388,12 +389,8 @@
msgstr "Aplicar filtros"
#: ../xfprint/print_dialog.c:371
-msgid ""
-"Neither the printing system backend or a2ps could be found on your system, "
-"you won't be able to print a file with xfprint !"
-msgstr ""
-"Nem o serviço de impressão do sistema ou o a2ps puderam ser encontrados no "
-"seu sistema. Você não será capaz de imprimir um arquivo com xfprint!"
+msgid "Neither the printing system backend or a2ps could be found on your
system, you won't be able to print a file with xfprint !"
+msgstr "Nem o serviço de impressão do sistema ou o a2ps puderam ser
encontrados no seu sistema. Você não será capaz de imprimir um arquivo com
xfprint !"
#: ../xfprint/print_dialog.c:486
msgid "An error occurred while trying to print the file"
@@ -463,13 +460,11 @@
#. see a2ps documentation for more information on the string meaning
#: ../xfprint/vpages_page.c:128
msgid "Non-printable format:"
-msgstr "Formato não imprimivel:"
+msgstr "Formato não imprimível:"
#: ../mcs-plugin/xfce-xfprint-settings.desktop.in.h:1
msgid "Allow you to select the printing system backend that xfprint will use"
-msgstr ""
-"Permite a você selecionar o serviço de impressão do sistema que o xfprint "
-"irá usar."
+msgstr "Permite a você selecionar o serviço de impressão do sistema que o
xfprint irá usar"
#: ../mcs-plugin/xfce-xfprint-settings.desktop.in.h:2
msgid "Printing System Settings"
@@ -485,8 +480,7 @@
#: ../xfprint-manager/xfprint-manager.desktop.in.h:2
msgid "Show the printer list and allow you to manage their jobs"
-msgstr ""
-"Mostra a lista de impressoras e permite que você gerencie seus trabalhos"
+msgstr "Mostra a lista de impressoras e permite que você gerencie seus
trabalhos"
#: ../xfprint-manager/xfprint-manager.desktop.in.h:3
msgid "Xfce 4 Print Manager"
@@ -498,8 +492,9 @@
#: ../xfprint/xfprint.desktop.in.h:2
msgid "Print a file and allow you to set up its layout"
-msgstr "Imprime um arquivo e permite que você ajuste o seu leiaute."
+msgstr "Imprime um arquivo e permite que você ajuste a sua disposição"
#: ../xfprint/xfprint.desktop.in.h:3
msgid "Xfce 4 Print Dialog"
msgstr "Diálogo de Impressão do Xfce 4"
+
_______________________________________________
Xfce4-commits mailing list
[email protected]
http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce4-commits