Author: lars Date: 2008-11-07 20:04:08 +0000 (Fri, 07 Nov 2008) New Revision: 28651
Modified: xfce4-session/trunk/po/ChangeLog xfce4-session/trunk/po/da.po Log: update-po Modified: xfce4-session/trunk/po/ChangeLog =================================================================== --- xfce4-session/trunk/po/ChangeLog 2008-11-07 17:28:08 UTC (rev 28650) +++ xfce4-session/trunk/po/ChangeLog 2008-11-07 20:04:08 UTC (rev 28651) @@ -1,3 +1,7 @@ +2008-11-07 Lars Nielsen <[EMAIL PROTECTED]> + + * da.po: Updated danish translation (Per Kongstad) + 2008-11-07 Jari Rahkonen <[EMAIL PROTECTED]> * fi.po: Update Finnish translation. Modified: xfce4-session/trunk/po/da.po =================================================================== --- xfce4-session/trunk/po/da.po 2008-11-07 17:28:08 UTC (rev 28650) +++ xfce4-session/trunk/po/da.po 2008-11-07 20:04:08 UTC (rev 28651) @@ -1,14 +1,14 @@ -# Danish translations for xfce package. +# Danish translations for xfce 4-session package. # Copyright (C) 2008 THE xfce'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the xfce package. +# This file is distributed under the same license as the xfce 4-session package. # Ole Guldberg <[EMAIL PROTECTED]>, 2008. # Per Kongstad <[EMAIL PROTECTED]>, 2008. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: xfce 4-session 4.5.90\n" +"Project-Id-Version: xfce 4-session 4.5.91\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-11-01 02:59-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2008-09-25 11:32+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-11-07 13:49+0100\n" "Last-Translator: Per Kongstad <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Danish <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -29,17 +29,13 @@ #: ../engines/balou/config.c:333 #, c-format -msgid "" -"Unable to install splash theme from file %s, please check that the file is a " -"valid splash theme archive." -msgstr "" -"Kunne ikke installere opstartbillede-tema fra fil %s, kontrollér, om filen " -"er et gyldigt opstartbillede-temaarkiv." +msgid "Unable to install splash theme from file %s, please check that the file is a valid splash theme archive." +msgstr "Kunne ikke installere tema for opstartsbillede fra fil %s, kontrollér venligst om filen er et gyldigt temaarkiv for opstartsbillede." #: ../engines/balou/config.c:386 #, c-format msgid "Unable to remove splash theme \"%s\" from directory %s." -msgstr "Kunne ikke fjerne opstartbillede-tema \"%s\" fra mappe %s." +msgstr "Kunne ikke fjerne tema for opstartsbillede \"%s\" fra mappen %s." #: ../engines/balou/config.c:471 msgid "Choose theme filename..." @@ -55,7 +51,7 @@ #: ../engines/balou/config.c:630 msgid "_Export theme" -msgstr "_Eksporter tema" +msgstr "_Eksportér tema" #: ../engines/balou/config.c:845 msgid "Balou theme" @@ -71,19 +67,22 @@ #: ../engines/balou/config.c:974 msgid "Balou Splash Engine" -msgstr "Balou opstartbillede-motor" +msgstr "Balou-modul for opstartsbillede" +# Mice er et programnavn #: ../engines/mice/mice.c:369 msgid "Mice" -msgstr "Mus" +msgstr "Mice" +# Mice er et programnavn #: ../engines/mice/mice.c:370 msgid "Mice Splash Engine" -msgstr "Mice opstartbillede-motor" +msgstr "Mice-modul for opstartsbillede" +# Simple is a programname #: ../engines/simple/simple.c:341 msgid "Configure Simple..." -msgstr "Indstil simpel..." +msgstr "Indstil Simple..." #: ../engines/simple/simple.c:352 msgid "Font" @@ -107,154 +106,150 @@ #: ../engines/simple/simple.c:404 msgid "Use custom image" -msgstr "Brug brugerdefineret billede" +msgstr "Brug tilpasset billede" #: ../engines/simple/simple.c:408 msgid "Choose image..." msgstr "Vælg billede..." #: ../engines/simple/simple.c:414 -#, fuzzy msgid "Images" -msgstr "Billede" +msgstr "Billeder" #: ../engines/simple/simple.c:419 msgid "All files" -msgstr "" +msgstr "Alle filer" #: ../engines/simple/simple.c:493 msgid "Simple" -msgstr "Simpel" +msgstr "Simple" #: ../engines/simple/simple.c:494 msgid "Simple Splash Engine" -msgstr "Simple opstartbillede-motor" +msgstr "Simple-modul for opstartsbillede" #: ../settings/main.c:43 msgid "Settings manager socket" -msgstr "" +msgstr "Sokkel til indstillingshåndtering" #: ../settings/main.c:43 msgid "SOCKET ID" -msgstr "" +msgstr "SOKKEL-ID" #: ../settings/main.c:44 -#, fuzzy msgid "Version information" -msgstr "Information" +msgstr "Versionsinformation" #: ../settings/main.c:64 #, c-format msgid "Type '%s --help' for usage." -msgstr "" +msgstr "Tast '%s --help' for anvendelse." #: ../settings/main.c:76 msgid "The Xfce development team. All rights reserved." -msgstr "" +msgstr "Xfce-udviklingsholdet. Alle rettigheder forbeholdes." #: ../settings/main.c:77 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>." -msgstr "" +msgstr "Rapportér venligst fejl til <%s>." #: ../settings/main.c:84 -#, fuzzy msgid "Session Settings" -msgstr "Session og opstartsindstillinger" +msgstr "Sessionsindstillinger" -#: ../settings/main.c:86 ../xfce4-session/main.c:277 +#: ../settings/main.c:86 +#: ../xfce4-session/main.c:277 msgid "Unable to contact settings server" -msgstr "" +msgstr "Kunne ikke forbinde til indstillingsserver" #: ../settings/main.c:100 msgid "Internal Error" -msgstr "" +msgstr "Intern fejl" #: ../settings/main.c:101 msgid "Unable to create user interface from embedded definition data" -msgstr "" +msgstr "Kunne ikke oprette brugergrænseflade fra indbyggede definitionsdata" #: ../settings/main.c:102 msgid "This is likely a problem with your Xfce installation" -msgstr "" +msgstr "Det er sandsynligvis et problem med din Xfce-installation" #: ../settings/main.c:115 msgid "_Application Autostart" -msgstr "" +msgstr "_Autostarterprogram" #: ../settings/session-editor.c:57 msgid "If running" -msgstr "" +msgstr "Hvis kørende" #: ../settings/session-editor.c:58 msgid "Always" -msgstr "" +msgstr "Altid" #: ../settings/session-editor.c:59 msgid "Immediately" -msgstr "" +msgstr "Med det samme" #: ../settings/session-editor.c:60 msgid "Never" -msgstr "" +msgstr "Aldrig" #: ../settings/session-editor.c:125 -#, fuzzy msgid "Session Save Error" -msgstr "Sessionvælger" +msgstr "Sessionsgemmefejl" #: ../settings/session-editor.c:126 msgid "Unable to save the session" -msgstr "" +msgstr "Kunne ikke gemme sessionen" #: ../settings/session-editor.c:181 #, c-format msgid "Are you sure you want to terminate \"%s\"?" -msgstr "" +msgstr "Er du sikker på, at du vil afbryde \"%s\"?" #: ../settings/session-editor.c:183 #, c-format msgid "Terminate \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Afbryd \"%s\"" -#: ../settings/session-editor.c:185 ../settings/session-editor.c:213 +#: ../settings/session-editor.c:185 +#: ../settings/session-editor.c:213 msgid "Terminate Program" -msgstr "" +msgstr "Afslut program" #: ../settings/session-editor.c:187 -msgid "" -"The application will lose any unsaved state and will not be restarted in " -"your next session." -msgstr "" +msgid "The application will lose any unsaved state and will not be restarted in your next session." +msgstr "Programmet vil miste enhver ikke gemt tilstand og vil ikke blive genstartet i din næste session." #: ../settings/session-editor.c:214 msgid "Unable to terminate program." -msgstr "" +msgstr "Kunne ikke afbryde program." #: ../settings/session-editor.c:344 -#, fuzzy msgid "(Unknown program)" -msgstr "(Ukendt)" +msgstr "(Ukendt program)" #: ../settings/session-editor.c:555 msgid "Priority" -msgstr "" +msgstr "Prioritet" #: ../settings/session-editor.c:563 msgid "PID" -msgstr "" +msgstr "PID" #: ../settings/session-editor.c:569 msgid "Program" -msgstr "" +msgstr "Program" #: ../settings/session-editor.c:584 -#, fuzzy msgid "Restart Style" -msgstr "Genstart" +msgstr "Genstart stil" -#: ../settings/splash-settings.c:288 ../settings/splash-settings.c:291 -#: ../settings/splash-settings.c:294 ../settings/splash-settings.c:297 +#: ../settings/splash-settings.c:288 +#: ../settings/splash-settings.c:291 +#: ../settings/splash-settings.c:294 +#: ../settings/splash-settings.c:297 #: ../settings/splash-settings.c:354 msgid "None" msgstr "Ingen" @@ -277,7 +272,7 @@ #: ../settings/xfae-dialog.c:205 msgid "Select a command" -msgstr "Vælg kommando" +msgstr "Vælg en kommando" #: ../settings/xfae-model.c:558 #, c-format @@ -300,16 +295,8 @@ msgstr "Kunne ikke åbne %s for skrivning" #: ../settings/xfae-window.c:102 -#, fuzzy -msgid "" -"Below is the list of applications that will be started automatically when " -"you login to your Xfce desktop, in addition to the applications that were " -"saved when you logged out last time:" -msgstr "" -"Herunder er listen af programmer, der vil blive startet\n" -"automatisk, når du logger ind på dit Xfce-skrivebord,\n" -"dette gælder udover de programmer, der blev gemt da du\n" -"loggede ud sidst:" +msgid "Below is the list of applications that will be started automatically when you login to your Xfce desktop, in addition to the applications that were saved when you logged out last time:" +msgstr "Herunder er listen af programmer, der vil blive startet automatisk, når du logger ind på dit Xfce-skrivebord, dette gælder udover de programmer, der blev gemt, da du loggede ud sidst:" #: ../xfce4-session/main.c:145 msgid "Loading desktop settings" @@ -322,12 +309,11 @@ #: ../xfce4-session/main.c:209 msgid "Loading session data" -msgstr "Indlæser sessiondata" +msgstr "Indlæser sessionsdata" #: ../xfce4-session/main.c:275 -#, fuzzy msgid "Xfce Session Manager" -msgstr "Vælg sessionsnavn" +msgstr "Sessionshåndtering til Xfce" #: ../xfce4-session/shutdown.c:360 msgid "Log Out" @@ -343,39 +329,36 @@ #: ../xfce4-session/shutdown.c:444 msgid "Suspend" -msgstr "" +msgstr "Hvile" #: ../xfce4-session/shutdown.c:472 msgid "Hibernate" -msgstr "" +msgstr "Dvale" #: ../xfce4-session/shutdown.c:481 msgid "_Save session for future logins" -msgstr "_Gem sessioner til fremtidige logind" +msgstr "_Gem session til fremtidige logind" #: ../xfce4-session/shutdown.c:548 msgid "Please enter your password:" -msgstr "Indtast din adgangskode:" +msgstr "Indtast venligst din adgangskode:" #: ../xfce4-session/shutdown.c:579 msgid "<b>An error occurred</b>" msgstr "<b>Der er sket en fejl</b>" #: ../xfce4-session/shutdown.c:593 -msgid "" -"Either the password you entered is invalid, or the system administrator " -"disallows shutting down this computer with your user account." -msgstr "" -"Enten er din adgangskode forkert, eller systemadministratoren har ikke givet " -"tilladelse til at lukke computeren ned med din brugerkonto." +msgid "Either the password you entered is invalid, or the system administrator disallows shutting down this computer with your user account." +msgstr "Enten er din adgangskode forkert, eller systemadministratoren har ikke givet tilladelse til at lukke komputeren ned med din brugerkonto." -#: ../xfce4-session/shutdown.c:715 ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1102 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:715 +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1102 msgid "Shutdown Failed" -msgstr "" +msgstr "Luk ned fejlede" #: ../xfce4-session/shutdown.c:717 msgid "Unable to perform shutdown" -msgstr "" +msgstr "Kunne ikke udføre luk ned" #: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:120 #, c-format @@ -383,22 +366,17 @@ msgstr "Sidst tilgået: %s" #: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:213 -msgid "" -"Choose the session you want to restore. You can simply double-click the " -"session name to restore it." -msgstr "" -"Vælg den session du vil genskabe. Du kan dobbeltklikke på sessionsnavnet for " -"at genskabe sessionen." +msgid "Choose the session you want to restore. You can simply double-click the session name to restore it." +msgstr "Vælg den session du vil genskabe. Du kan dobbeltklikke på sessionsnavnet for at genskabe sessionen." #. "Logout" button #: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:239 -#, fuzzy msgid "Log out" msgstr "Logud" #: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:241 msgid "Cancel the login attempt and return to the login screen." -msgstr "Afbryd logindforsøget og returner til logindskærmen." +msgstr "Afbryd logindforsøget og returnér til logindskærmen." #. "New" button #: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:249 @@ -409,11 +387,12 @@ msgid "Create a new session." msgstr "Opret en ny session." -#: ../xfce4-session/xfsm-client.c:775 ../xfce4-session/xfsm-client.c:835 +#: ../xfce4-session/xfsm-client.c:775 +#: ../xfce4-session/xfsm-client.c:835 #: ../xfce4-session/xfsm-client.c:943 #, c-format msgid "The client doesn't have any properties set yet" -msgstr "" +msgstr "Klienten har ingen indstillinger endnu" #: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:301 msgid "Starting The Gnome Keyring Daemon" @@ -425,7 +404,7 @@ #: ../xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:124 msgid "Starting KDE services" -msgstr "Starter KDE-services" +msgstr "Starter KDE-tjenester" #: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:77 msgid "(Unknown)" @@ -454,62 +433,56 @@ #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:586 #, c-format -msgid "" -"Unable to determine failsafe session name. Possible causes: xfconfd isn't " -"running (D-Bus setup problem); environment variable $XDG_CONFIG_DIRS is set " -"incorrectly (must include \"%s\"), or xfce4-session is installed incorrectly." -msgstr "" +msgid "Unable to determine failsafe session name. Possible causes: xfconfd isn't running (D-Bus setup problem); environment variable $XDG_CONFIG_DIRS is set incorrectly (must include \"%s\"), or xfce4-session is installed incorrectly." +msgstr "Kunne ikke finde fejlsikret sessionsnavn. Mulige årsager; xfconfd kører ikke (D-Bus indstillingsproblem); miljøvariablen $XDG_CONFIG_DIRS er forkert indstillet (skal indeholde \"%s\"), eller xfce4-session er forkert installeret." #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:597 #, c-format -msgid "" -"The specified failsafe session (\"%s\") is not marked as a failsafe session." -msgstr "" +msgid "The specified failsafe session (\"%s\") is not marked as a failsafe session." +msgstr "Den angivne fejlsikrede session (\"%s\") er ikke markeret som en fejlsikker session." #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:644 msgid "The list of applications in the failsafe session is empty." -msgstr "" +msgstr "Listen over programmer i den fejlsikrede session er tom." #. FIXME: migrate this into the splash screen somehow so the #. * window doesn't look ugly (right now now WM is running, so it #. * won't have window decorations). #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:691 msgid "Session Manager Error" -msgstr "" +msgstr "Fejl i sessionshåndtering" #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:693 msgid "Unable to load a failsafe session" -msgstr "" +msgstr "Kunne ikke indlæse en fejlsikret session" #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1105 -#, fuzzy msgid "Failed to suspend session" -msgstr "Kunne ikke åbne %s for skrivning" +msgstr "Kunne ikke bringe session i hviletilstand" #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1106 -#, fuzzy msgid "Failed to hibernate session" -msgstr "Kunne ikke oprette fil %s" +msgstr "Kunne ikke bringe session i dvalestilstand" #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1395 #, c-format msgid "Can only terminate clients when in the idle state" -msgstr "" +msgstr "Kan kun afbryde klienter når de befinder sig i tomgang" #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1866 #, c-format msgid "Session manager must be in idle state when requesting a checkpoint" -msgstr "" +msgstr "Sessionhåndtering skal befinde sig i tomgang, når der anmodes om et tjekpunkt" #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1907 #, c-format msgid "Session manager must be in idle state when requesting a shutdown" -msgstr "" +msgstr "Sessionhåndtering skal befinde sig i tomgang, når der anmodes om at lukke ned" #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1914 #, c-format msgid "Invalid shutdown type \"%u\"" -msgstr "" +msgstr "Ugyldig type af luk ned \"%u\"" #: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178 msgid "Choose session" @@ -525,7 +498,7 @@ #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:115 msgid "Starting the Volume Controller" -msgstr "Starter lydvolumenkontrollen" +msgstr "Starter lydstyrkekontrollen" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:117 msgid "Starting the Panel" @@ -537,7 +510,7 @@ #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:121 msgid "Starting the Taskbar" -msgstr "Starter opgavelinje" +msgstr "Starter opgavebjælken" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:123 msgid "Starting the Window Manager" @@ -549,19 +522,19 @@ #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:131 msgid "Starting the KDE Advanced Text Editor" -msgstr "Starter KDE-advanceret-tekstredigering" +msgstr "Starter KDE-avanceret-tekstredigeringen" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:133 msgid "Starting the KDE Clipboard Manager" -msgstr "Starter KDE-kliphåndtering" +msgstr "Starter KDE-klippebordshåndteringen" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:135 msgid "Starting the KDE Mail Reader" -msgstr "Starter KDE-postlæser" +msgstr "Starter KDE-postprogrammet" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:137 msgid "Starting the KDE News Reader" -msgstr "Starter KDE-nyhedslæser" +msgstr "Starter KDE-nyhedsprogrammet" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:139 msgid "Starting the Konqueror" @@ -573,7 +546,7 @@ #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:145 msgid "Starting the Beep Media Player" -msgstr "Start Beep-medieafspilleren" +msgstr "Starter Beep-medieafspilleren" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:147 msgid "Starting The Gimp" @@ -581,19 +554,19 @@ #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:149 msgid "Starting the VI Improved Editor" -msgstr "Starter VI-improvedredigering" +msgstr "Starter VI Improved-tekstredigeringen" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:151 msgid "Starting the Session Management Proxy" -msgstr "Starter sessionshåndteringsproxy" +msgstr "Starter proxy'en til sessionshåndtering" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:153 msgid "Starting the X-Chat IRC Client" -msgstr "Starter X-chat IRC-klienten" +msgstr "Starter X-Chat IRC-klienten" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:155 msgid "Starting the X Multimedia System" -msgstr "Starter X-multimediasystemet" +msgstr "Starter X-multimediesystemet" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:157 msgid "Starting the X Terminal Emulator" @@ -618,31 +591,39 @@ "location.\n" "You should delete this directory now.\n" msgstr "" -"Beliggenheden og formatet af autostartmappen har ændret sig.\n" -"Den nye beliggenhed er\\n %s\n" +"Placeringen og formatet af autostartmappen har ændret sig.\n" +"Den nye placering er\n" "\n" +" %s\n" +"\n" "der kan du placere .desktop filer, der beskriver programmer som skal\n" "startes, når du logger ind på Xfce-skrivebordet. Filerne i din gamle\n" -"autostartmappe er blevet flyttet til den nye placering.\n" +"autostartmappe er blevet flyttet til den nye\n" +"placering.\n" "Du burde slette den gamle mappe nu.\n" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:423 msgid "Performing Autostart..." msgstr "Kører autostart..." -#: ../xfce4-tips/main.c:47 ../xfce4-tips/main.c:161 +#: ../xfce4-tips/main.c:47 +#: ../xfce4-tips/main.c:161 msgid "Tips and Tricks" msgstr "Tips og tricks" -#: ../xfce4-tips/main.c:48 ../xfce4-tips/main.c:205 +# http://en.wikipedia.org/wiki/Fortune_(Unix) +# Forslag 'bevingede ord' +#: ../xfce4-tips/main.c:48 +#: ../xfce4-tips/main.c:205 msgid "Fortunes" -msgstr "Failures" +msgstr "Fortunes" #: ../xfce4-tips/main.c:190 msgid "Display tips on _startup" msgstr "Vis tips ved _opstart" -#: ../xfce4-tips/main.c:199 ../xfce4-tips/xfce4-tips-autostart.desktop.in.h:1 +#: ../xfce4-tips/main.c:199 +#: ../xfce4-tips/xfce4-tips-autostart.desktop.in.h:1 msgid "Tips and tricks" msgstr "Tips og tricks" @@ -651,51 +632,47 @@ msgstr "Næste" #: ../xfce4-session-logout/main.c:65 -#, fuzzy msgid "Logout Error" -msgstr "Logud" +msgstr "Logudfejl" -#: ../xfce4-session-logout/main.c:68 ../xfce4-session-logout/main.c:75 -#, fuzzy +#: ../xfce4-session-logout/main.c:68 +#: ../xfce4-session-logout/main.c:75 msgid "Unknown error" -msgstr "(Ukendt)" +msgstr "Ukendt fejl" #: ../xfce4-session-logout/main.c:163 msgid "Unable to contact D-Bus session bus." -msgstr "" +msgstr "Kunne ikke forbinde til D-Bus-sessionsbus." #: ../xfce4-session-logout/main.c:175 -#, fuzzy msgid "Failed to create new D-Bus message" -msgstr "Kunne ikke oprette fil %s" +msgstr "Kunne ikke oprette ny D-Bus-besked" #: ../xfce4-session-logout/main.c:191 msgid "Failed to receive a reply from the session manager" -msgstr "" +msgstr "Modtog ikke svar tilbage fra sessionshåndteringen" #: ../xfce4-session-logout/main.c:199 msgid "Received error while trying to log out" -msgstr "" +msgstr "Modtog fejl under forsøg på logud" #: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:1 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:14 msgid "Customize desktop startup and splash screen" -msgstr "" +msgstr "Tilpas skrivebordsopstart- og opstartsbilled-skærm" #: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:2 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:27 -#, fuzzy msgid "Session and Startup" -msgstr "Sessioner og opstart" +msgstr "Session og opstart" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:1 msgid "<b>Author:</b>" msgstr "<b>Forfatter:</b>" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "<b>Compatibility</b>" -msgstr "Kompabilitet" +msgstr "<b>Kompatibilitet</b>" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:3 msgid "<b>Description:</b>" @@ -706,264 +683,142 @@ msgstr "<b>Hjemmeside:</b>" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "<b>Information</b>" -msgstr "Information" +msgstr "<b>Information</b>" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "<b>Logout Settings</b>" -msgstr "Logud indstillinger" +msgstr "<b>Logud-indstillinger</b>" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "<b>Security</b>" -msgstr "<b>Beskrivelse:</b>" +msgstr "<b>Sikkerhed</b>" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "<b>Session Chooser</b>" -msgstr "Sessionvælger" +msgstr "<b>Sessionsvælger</b>" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:9 msgid "<b>Version:</b>" msgstr "<b>Version:</b>" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "Ad_vanced" -msgstr "Avanceret" +msgstr "A_vanceret" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "Always save the session when logging out" -msgstr "Gem automatisk sessionen ved logud" +msgstr "Gem altid sessionen ved logud" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:12 -#, fuzzy msgid "Automatically save session on _logout" -msgstr "Gem automatisk sessionen ved logud" +msgstr "Gem automatisk sessionen ved _logud" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:13 -#, fuzzy msgid "Con_figure" -msgstr "Indstil" +msgstr "In_dstil" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:15 -#, fuzzy msgid "Demonstrates the selected splash screen" -msgstr "Demonstrerer det valgte opstartbillede." +msgstr "Demonstrerer det valgte opstartbillede" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:16 msgid "Display the session chooser every time Xfce starts" -msgstr "" +msgstr "Vis sessionsvælgeren hver gang Xfce starter" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:17 -#, fuzzy msgid "Launch GN_OME services on startup" -msgstr "Start KDE-services ved opstart" +msgstr "Start GN_OME-tjenester ved opstart" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:18 -#, fuzzy msgid "Launch _KDE services on startup" -msgstr "Start KDE-services ved opstart" +msgstr "Start _KDE-tjenester ved opstart" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:19 -#, fuzzy msgid "Manage _remote applications" -msgstr "Håndter fjernprogrammer" +msgstr "Håndtér _fjernprogrammer" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:20 -msgid "" -"Manage remote applications over the network (this may be a security risk)" -msgstr "" +msgid "Manage remote applications over the network (this may be a security risk)" +msgstr "Håndtér fjernprogrammer over netværket (dette kan udgøre en sikkerhedsrisiko)" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:21 -#, fuzzy msgid "Opens the configuration panel for the selected splash screen" -msgstr "Åbner indstillingspanelet for det valgte opstartbillede." +msgstr "Åbner indstillingspanelet for det valgte opstartbillede" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:22 msgid "Prompt for confirmation when logging out" -msgstr "" +msgstr "Spørg for bekræftelse ved logud" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:23 msgid "Quit the program, and remove it from the session" -msgstr "" +msgstr "Afslut programmet og fjern det fra sessionen" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:24 msgid "S_plash" -msgstr "" +msgstr "O_pstartsskærm" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:25 -#, fuzzy msgid "Save Sessio_n" -msgstr "Ny session" +msgstr "Gem _session" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:26 -#, fuzzy msgid "Saving Session" -msgstr "Indlæser sessiondata" +msgstr "Gemmer session" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:28 -msgid "" -"Start GNOME services, such as gnome-keyring and the GNOME accessibility " -"framework" -msgstr "" +msgid "Start GNOME services, such as gnome-keyring and the GNOME accessibility framework" +msgstr "Start GNOME-tjenester, såsom gnome-nøglering og GNOME's tilgængelighedsomgivelser" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:29 msgid "Start KDE services, such as \"kdeinit,\" DCOP, and ARTS" -msgstr "" +msgstr "Start KDE-tjenester, såsom \"kdeinit,\" DCOP, og ARTS" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:30 -msgid "" -"These applications are a part of the currently-running session, and can be " -"saved when you log out. Changes below will only take effect when the " -"session is saved." -msgstr "" +msgid "These applications are a part of the currently-running session, and can be saved when you log out. Changes below will only take effect when the session is saved." +msgstr "Disse programmer er en del af den nuværende kørende session, og kan blive gemt når du logger ud. Ændringerne forneden vil kun blive brugt, når sessionen bliver gemt." #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:31 -msgid "" -"Your session is being saved. If you do not wish to wait, you may close this " -"window." -msgstr "" +msgid "Your session is being saved. If you do not wish to wait, you may close this window." +msgstr "Din session bliver gemt. Hvis du ikke ønsker at vente, kan du lukke dette vindue." #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:32 -#, fuzzy msgid "_Display chooser on login" -msgstr "Vis vælger ved logind" +msgstr "Vis _vælger ved logind" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:33 -#, fuzzy msgid "_General" -msgstr "Generelt" +msgstr "_Generelt" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:34 -#, fuzzy msgid "_Prompt on logout" -msgstr "Spørg ved logud" +msgstr "_Spørg ved logud" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:35 msgid "_Quit Program" -msgstr "" +msgstr "_Afslut program" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:36 -#, fuzzy msgid "_Session" -msgstr "Ny session" +msgstr "_Session" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:37 -#, fuzzy msgid "_Test" -msgstr "Test" +msgstr "_Prøv" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:38 msgid "gtk-close" -msgstr "" +msgstr "gtk-luk" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:39 msgid "gtk-help" -msgstr "" +msgstr "gtk-hjælp" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:40 msgid "label" -msgstr "" +msgstr "mærkat" #: ../xfce4-tips/xfce4-tips-autostart.desktop.in.h:2 msgid "xfce4-tips" msgstr "xfce4-tips" -#~ msgid "Session and Startup Settings" -#~ msgstr "Session og opstartsindstillinger" - -#~ msgid "Sessions and Startup Settings" -#~ msgstr "Sessioner og opstartsindstillinger" - -#~ msgid "Xfce 4 Sessions and Startup Settings" -#~ msgstr "Xfce 4 sessioner og opstartsindstillinger" - -#~ msgid "" -#~ "If set, the session manager will ask you to choose a session every time " -#~ "you log in to Xfce." -#~ msgstr "" -#~ "Hvis aktiveret, vil sessionshåndtering spørge, hvilken session der skal " -#~ "benyttes hvergang der logges ind i Xfce." - -#~ msgid "" -#~ "This option instructs the session manager to save the current session " -#~ "automatically when you log out. If you don't select this option you'll be " -#~ "prompted whether you want to save the current session on each logout." -#~ msgstr "" -#~ "Denne indstilling instruerer sessionshåndteringen om at gemme den " -#~ "aktuelle session automatisk, når du logger ud. Hvis du ikke vælger denne " -#~ "indstilling, vil du blive spurgt om du vil gemme den aktuelle session ved " -#~ "logud." - -#~ msgid "" -#~ "This option disables the logout confirmation dialog. Whether the session " -#~ "will be saved or not depends on whether you enabled the automatic saving " -#~ "of sessions on logout or not." -#~ msgstr "" -#~ "Denne indstilling deaktiverer logud bekræftigelsesdialogen. On sessionen " -#~ "skal gemmes eller ej kommer an på, om du har aktiveret automatisk gem af " -#~ "sessioner ved logud." - -#~ msgid "Launch Gnome services on startup" -#~ msgstr "Start Gnome-services ved opstart" - -#~ msgid "" -#~ "Enable this if you plan to use Gnome applications. This will instruct the " -#~ "session manager to start some vital Gnome services for you. You should " -#~ "also enable this if you want to use the Assistive Technologies that ship " -#~ "with Gnome." -#~ msgstr "" -#~ "Aktivér denne indstilling hvis du vil bruge Gnome-programmer. Dette vil " -#~ "instruere sessionshåndteringen om at starte vigtige Gnome- services for " -#~ "dig. Du skal også aktivere dette, hvis du vil bruge hjælpeteknologier der " -#~ "kommer med Gnome." - -#~ msgid "" -#~ "Enable this option if you plan to run KDE applications as part of your " -#~ "Xfce Desktop session. This will notably increase the startup time, but on " -#~ "the other hand, KDE applications will startup faster. Some KDE " -#~ "applications may not work at all if you don't enable this option." -#~ msgstr "" -#~ "Aktivér denne indstilling hvis du vil bruge KDE-programmer med dit Xfce-" -#~ "skrivebordsmiljø. Dette vil forøge opstartstiden, men KDE- programmer vil " -#~ "starte hurtigere. Nogle KDE-programmer vil måske ikke virke, hvis du ikke " -#~ "aktiverer denne indstilling." - -#~ msgid "Security" -#~ msgstr "Sikkerhed" - -#~ msgid "" -#~ "Allow the session manager to manage applications running on remote hosts. " -#~ "Do not enable this option unless you know what you are doing." -#~ msgstr "" -#~ "Tillader sessionshåndteringen at styre programmer, der afvikles på " -#~ "fjernsystemer. Aktivér ikke denne indstilling hvis du ikke ved hvad du " -#~ "gør." - -#~ msgid "Button Label|Sessions and Startup" -#~ msgstr "Sessioner og opstart" - -#~ msgid "Splash Screen Settings" -#~ msgstr "Opstartbilledeindstillinger" - -#~ msgid "Button Label|Splash Screen" -#~ msgstr "Opstartsbillede" - -#~ msgid "Autostarted applications" -#~ msgstr "Autostartede programmer" - -#~ msgid "Xfce 4 Splash Screen Settings" -#~ msgstr "Xfce 4 opstartsskærmindstillinger" - -#~ msgid "Autostarted Applications" -#~ msgstr "Autostartede programmer" - -#~ msgid "Edit the list of autostarted applications" -#~ msgstr "Redigér listen af autostartede programmer" - -#~ msgid "Xfce 4 Autostarted Applications" -#~ msgstr "Xfce 4 autostartede programmer" _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce4-commits