Author: lars
Date: 2008-11-07 20:04:08 +0000 (Fri, 07 Nov 2008)
New Revision: 28651

Modified:
   xfce4-session/trunk/po/ChangeLog
   xfce4-session/trunk/po/da.po
Log:
update-po

Modified: xfce4-session/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfce4-session/trunk/po/ChangeLog    2008-11-07 17:28:08 UTC (rev 28650)
+++ xfce4-session/trunk/po/ChangeLog    2008-11-07 20:04:08 UTC (rev 28651)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2008-11-07 Lars Nielsen <[EMAIL PROTECTED]>
+
+       * da.po: Updated danish translation (Per Kongstad)
+
 2008-11-07  Jari Rahkonen <[EMAIL PROTECTED]>
 
        * fi.po: Update Finnish translation.

Modified: xfce4-session/trunk/po/da.po
===================================================================
--- xfce4-session/trunk/po/da.po        2008-11-07 17:28:08 UTC (rev 28650)
+++ xfce4-session/trunk/po/da.po        2008-11-07 20:04:08 UTC (rev 28651)
@@ -1,14 +1,14 @@
-# Danish translations for xfce package.
+# Danish translations for xfce 4-session package.
 # Copyright (C) 2008 THE xfce'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the xfce package.
+# This file is distributed under the same license as the xfce 4-session 
package.
 # Ole Guldberg <[EMAIL PROTECTED]>, 2008.
 # Per Kongstad <[EMAIL PROTECTED]>, 2008.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: xfce 4-session 4.5.90\n"
+"Project-Id-Version: xfce 4-session 4.5.91\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2008-11-01 02:59-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-25 11:32+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-07 13:49+0100\n"
 "Last-Translator: Per Kongstad <[EMAIL PROTECTED]>\n"
 "Language-Team: Danish <[EMAIL PROTECTED]>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -29,17 +29,13 @@
 
 #: ../engines/balou/config.c:333
 #, c-format
-msgid ""
-"Unable to install splash theme from file %s, please check that the file is a "
-"valid splash theme archive."
-msgstr ""
-"Kunne ikke installere opstartbillede-tema fra fil %s, kontrollér, om filen "
-"er et gyldigt opstartbillede-temaarkiv."
+msgid "Unable to install splash theme from file %s, please check that the file 
is a valid splash theme archive."
+msgstr "Kunne ikke installere tema for opstartsbillede fra fil %s, kontrollér 
venligst om filen er et gyldigt temaarkiv for opstartsbillede."
 
 #: ../engines/balou/config.c:386
 #, c-format
 msgid "Unable to remove splash theme \"%s\" from directory %s."
-msgstr "Kunne ikke fjerne opstartbillede-tema \"%s\" fra mappe %s."
+msgstr "Kunne ikke fjerne tema for opstartsbillede \"%s\" fra mappen %s."
 
 #: ../engines/balou/config.c:471
 msgid "Choose theme filename..."
@@ -55,7 +51,7 @@
 
 #: ../engines/balou/config.c:630
 msgid "_Export theme"
-msgstr "_Eksporter tema"
+msgstr "_Eksportér tema"
 
 #: ../engines/balou/config.c:845
 msgid "Balou theme"
@@ -71,19 +67,22 @@
 
 #: ../engines/balou/config.c:974
 msgid "Balou Splash Engine"
-msgstr "Balou opstartbillede-motor"
+msgstr "Balou-modul for opstartsbillede"
 
+# Mice er et programnavn
 #: ../engines/mice/mice.c:369
 msgid "Mice"
-msgstr "Mus"
+msgstr "Mice"
 
+# Mice er et programnavn
 #: ../engines/mice/mice.c:370
 msgid "Mice Splash Engine"
-msgstr "Mice opstartbillede-motor"
+msgstr "Mice-modul for opstartsbillede"
 
+# Simple is a programname
 #: ../engines/simple/simple.c:341
 msgid "Configure Simple..."
-msgstr "Indstil simpel..."
+msgstr "Indstil Simple..."
 
 #: ../engines/simple/simple.c:352
 msgid "Font"
@@ -107,154 +106,150 @@
 
 #: ../engines/simple/simple.c:404
 msgid "Use custom image"
-msgstr "Brug brugerdefineret billede"
+msgstr "Brug tilpasset billede"
 
 #: ../engines/simple/simple.c:408
 msgid "Choose image..."
 msgstr "Vælg billede..."
 
 #: ../engines/simple/simple.c:414
-#, fuzzy
 msgid "Images"
-msgstr "Billede"
+msgstr "Billeder"
 
 #: ../engines/simple/simple.c:419
 msgid "All files"
-msgstr ""
+msgstr "Alle filer"
 
 #: ../engines/simple/simple.c:493
 msgid "Simple"
-msgstr "Simpel"
+msgstr "Simple"
 
 #: ../engines/simple/simple.c:494
 msgid "Simple Splash Engine"
-msgstr "Simple opstartbillede-motor"
+msgstr "Simple-modul for opstartsbillede"
 
 #: ../settings/main.c:43
 msgid "Settings manager socket"
-msgstr ""
+msgstr "Sokkel til indstillingshåndtering"
 
 #: ../settings/main.c:43
 msgid "SOCKET ID"
-msgstr ""
+msgstr "SOKKEL-ID"
 
 #: ../settings/main.c:44
-#, fuzzy
 msgid "Version information"
-msgstr "Information"
+msgstr "Versionsinformation"
 
 #: ../settings/main.c:64
 #, c-format
 msgid "Type '%s --help' for usage."
-msgstr ""
+msgstr "Tast '%s --help' for anvendelse."
 
 #: ../settings/main.c:76
 msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
-msgstr ""
+msgstr "Xfce-udviklingsholdet. Alle rettigheder forbeholdes."
 
 #: ../settings/main.c:77
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
-msgstr ""
+msgstr "Rapportér venligst fejl til <%s>."
 
 #: ../settings/main.c:84
-#, fuzzy
 msgid "Session Settings"
-msgstr "Session og opstartsindstillinger"
+msgstr "Sessionsindstillinger"
 
-#: ../settings/main.c:86 ../xfce4-session/main.c:277
+#: ../settings/main.c:86
+#: ../xfce4-session/main.c:277
 msgid "Unable to contact settings server"
-msgstr ""
+msgstr "Kunne ikke forbinde til indstillingsserver"
 
 #: ../settings/main.c:100
 msgid "Internal Error"
-msgstr ""
+msgstr "Intern fejl"
 
 #: ../settings/main.c:101
 msgid "Unable to create user interface from embedded definition data"
-msgstr ""
+msgstr "Kunne ikke oprette brugergrænseflade fra indbyggede definitionsdata"
 
 #: ../settings/main.c:102
 msgid "This is likely a problem with your Xfce installation"
-msgstr ""
+msgstr "Det er sandsynligvis et problem med din Xfce-installation"
 
 #: ../settings/main.c:115
 msgid "_Application Autostart"
-msgstr ""
+msgstr "_Autostarterprogram"
 
 #: ../settings/session-editor.c:57
 msgid "If running"
-msgstr ""
+msgstr "Hvis kørende"
 
 #: ../settings/session-editor.c:58
 msgid "Always"
-msgstr ""
+msgstr "Altid"
 
 #: ../settings/session-editor.c:59
 msgid "Immediately"
-msgstr ""
+msgstr "Med det samme"
 
 #: ../settings/session-editor.c:60
 msgid "Never"
-msgstr ""
+msgstr "Aldrig"
 
 #: ../settings/session-editor.c:125
-#, fuzzy
 msgid "Session Save Error"
-msgstr "Sessionvælger"
+msgstr "Sessionsgemmefejl"
 
 #: ../settings/session-editor.c:126
 msgid "Unable to save the session"
-msgstr ""
+msgstr "Kunne ikke gemme sessionen"
 
 #: ../settings/session-editor.c:181
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to terminate \"%s\"?"
-msgstr ""
+msgstr "Er du sikker på, at du vil afbryde \"%s\"?"
 
 #: ../settings/session-editor.c:183
 #, c-format
 msgid "Terminate \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Afbryd \"%s\""
 
-#: ../settings/session-editor.c:185 ../settings/session-editor.c:213
+#: ../settings/session-editor.c:185
+#: ../settings/session-editor.c:213
 msgid "Terminate Program"
-msgstr ""
+msgstr "Afslut program"
 
 #: ../settings/session-editor.c:187
-msgid ""
-"The application will lose any unsaved state and will not be restarted in "
-"your next session."
-msgstr ""
+msgid "The application will lose any unsaved state and will not be restarted 
in your next session."
+msgstr "Programmet vil miste enhver ikke gemt tilstand og vil ikke blive 
genstartet i din næste session."
 
 #: ../settings/session-editor.c:214
 msgid "Unable to terminate program."
-msgstr ""
+msgstr "Kunne ikke afbryde program."
 
 #: ../settings/session-editor.c:344
-#, fuzzy
 msgid "(Unknown program)"
-msgstr "(Ukendt)"
+msgstr "(Ukendt program)"
 
 #: ../settings/session-editor.c:555
 msgid "Priority"
-msgstr ""
+msgstr "Prioritet"
 
 #: ../settings/session-editor.c:563
 msgid "PID"
-msgstr ""
+msgstr "PID"
 
 #: ../settings/session-editor.c:569
 msgid "Program"
-msgstr ""
+msgstr "Program"
 
 #: ../settings/session-editor.c:584
-#, fuzzy
 msgid "Restart Style"
-msgstr "Genstart"
+msgstr "Genstart stil"
 
-#: ../settings/splash-settings.c:288 ../settings/splash-settings.c:291
-#: ../settings/splash-settings.c:294 ../settings/splash-settings.c:297
+#: ../settings/splash-settings.c:288
+#: ../settings/splash-settings.c:291
+#: ../settings/splash-settings.c:294
+#: ../settings/splash-settings.c:297
 #: ../settings/splash-settings.c:354
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
@@ -277,7 +272,7 @@
 
 #: ../settings/xfae-dialog.c:205
 msgid "Select a command"
-msgstr "Vælg kommando"
+msgstr "Vælg en kommando"
 
 #: ../settings/xfae-model.c:558
 #, c-format
@@ -300,16 +295,8 @@
 msgstr "Kunne ikke åbne %s for skrivning"
 
 #: ../settings/xfae-window.c:102
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Below is the list of applications that will be started automatically when "
-"you login to your Xfce desktop, in addition to the applications that were "
-"saved when you logged out last time:"
-msgstr ""
-"Herunder er listen af programmer, der vil blive startet\n"
-"automatisk, når du logger ind på dit Xfce-skrivebord,\n"
-"dette gælder udover de programmer, der blev gemt da du\n"
-"loggede ud sidst:"
+msgid "Below is the list of applications that will be started automatically 
when you login to your Xfce desktop, in addition to the applications that were 
saved when you logged out last time:"
+msgstr "Herunder er listen af programmer, der vil blive startet automatisk, 
når du logger ind på dit Xfce-skrivebord, dette gælder udover de programmer, 
der blev gemt, da du loggede ud sidst:"
 
 #: ../xfce4-session/main.c:145
 msgid "Loading desktop settings"
@@ -322,12 +309,11 @@
 
 #: ../xfce4-session/main.c:209
 msgid "Loading session data"
-msgstr "Indlæser sessiondata"
+msgstr "Indlæser sessionsdata"
 
 #: ../xfce4-session/main.c:275
-#, fuzzy
 msgid "Xfce Session Manager"
-msgstr "Vælg sessionsnavn"
+msgstr "Sessionshåndtering til Xfce"
 
 #: ../xfce4-session/shutdown.c:360
 msgid "Log Out"
@@ -343,39 +329,36 @@
 
 #: ../xfce4-session/shutdown.c:444
 msgid "Suspend"
-msgstr ""
+msgstr "Hvile"
 
 #: ../xfce4-session/shutdown.c:472
 msgid "Hibernate"
-msgstr ""
+msgstr "Dvale"
 
 #: ../xfce4-session/shutdown.c:481
 msgid "_Save session for future logins"
-msgstr "_Gem sessioner til fremtidige logind"
+msgstr "_Gem session til fremtidige logind"
 
 #: ../xfce4-session/shutdown.c:548
 msgid "Please enter your password:"
-msgstr "Indtast din adgangskode:"
+msgstr "Indtast venligst din adgangskode:"
 
 #: ../xfce4-session/shutdown.c:579
 msgid "<b>An error occurred</b>"
 msgstr "<b>Der er sket en fejl</b>"
 
 #: ../xfce4-session/shutdown.c:593
-msgid ""
-"Either the password you entered is invalid, or the system administrator "
-"disallows shutting down this computer with your user account."
-msgstr ""
-"Enten er din adgangskode forkert, eller systemadministratoren har ikke givet "
-"tilladelse til at lukke computeren ned med din brugerkonto."
+msgid "Either the password you entered is invalid, or the system administrator 
disallows shutting down this computer with your user account."
+msgstr "Enten er din adgangskode forkert, eller systemadministratoren har ikke 
givet tilladelse til at lukke komputeren ned med din brugerkonto."
 
-#: ../xfce4-session/shutdown.c:715 ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1102
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:715
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1102
 msgid "Shutdown Failed"
-msgstr ""
+msgstr "Luk ned fejlede"
 
 #: ../xfce4-session/shutdown.c:717
 msgid "Unable to perform shutdown"
-msgstr ""
+msgstr "Kunne ikke udføre luk ned"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:120
 #, c-format
@@ -383,22 +366,17 @@
 msgstr "Sidst tilgået: %s"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:213
-msgid ""
-"Choose the session you want to restore. You can simply double-click the "
-"session name to restore it."
-msgstr ""
-"Vælg den session du vil genskabe. Du kan dobbeltklikke på sessionsnavnet for "
-"at genskabe sessionen."
+msgid "Choose the session you want to restore. You can simply double-click the 
session name to restore it."
+msgstr "Vælg den session du vil genskabe. Du kan dobbeltklikke på 
sessionsnavnet for at genskabe sessionen."
 
 #. "Logout" button
 #: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:239
-#, fuzzy
 msgid "Log out"
 msgstr "Logud"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:241
 msgid "Cancel the login attempt and return to the login screen."
-msgstr "Afbryd logindforsøget og returner til logindskærmen."
+msgstr "Afbryd logindforsøget og returnér til logindskærmen."
 
 #. "New" button
 #: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:249
@@ -409,11 +387,12 @@
 msgid "Create a new session."
 msgstr "Opret en ny session."
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-client.c:775 ../xfce4-session/xfsm-client.c:835
+#: ../xfce4-session/xfsm-client.c:775
+#: ../xfce4-session/xfsm-client.c:835
 #: ../xfce4-session/xfsm-client.c:943
 #, c-format
 msgid "The client doesn't have any properties set yet"
-msgstr ""
+msgstr "Klienten har ingen indstillinger endnu"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:301
 msgid "Starting The Gnome Keyring Daemon"
@@ -425,7 +404,7 @@
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:124
 msgid "Starting KDE services"
-msgstr "Starter KDE-services"
+msgstr "Starter KDE-tjenester"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:77
 msgid "(Unknown)"
@@ -454,62 +433,56 @@
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:586
 #, c-format
-msgid ""
-"Unable to determine failsafe session name.  Possible causes: xfconfd isn't "
-"running (D-Bus setup problem); environment variable $XDG_CONFIG_DIRS is set "
-"incorrectly (must include \"%s\"), or xfce4-session is installed incorrectly."
-msgstr ""
+msgid "Unable to determine failsafe session name.  Possible causes: xfconfd 
isn't running (D-Bus setup problem); environment variable $XDG_CONFIG_DIRS is 
set incorrectly (must include \"%s\"), or xfce4-session is installed 
incorrectly."
+msgstr "Kunne ikke finde fejlsikret sessionsnavn. Mulige årsager; xfconfd 
kører ikke (D-Bus indstillingsproblem); miljøvariablen $XDG_CONFIG_DIRS er 
forkert indstillet (skal indeholde \"%s\"), eller xfce4-session er forkert 
installeret."
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:597
 #, c-format
-msgid ""
-"The specified failsafe session (\"%s\") is not marked as a failsafe session."
-msgstr ""
+msgid "The specified failsafe session (\"%s\") is not marked as a failsafe 
session."
+msgstr "Den angivne fejlsikrede session (\"%s\") er ikke markeret som en 
fejlsikker session."
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:644
 msgid "The list of applications in the failsafe session is empty."
-msgstr ""
+msgstr "Listen over programmer i den fejlsikrede session er tom."
 
 #. FIXME: migrate this into the splash screen somehow so the
 #. * window doesn't look ugly (right now now WM is running, so it
 #. * won't have window decorations).
 #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:691
 msgid "Session Manager Error"
-msgstr ""
+msgstr "Fejl i sessionshåndtering"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:693
 msgid "Unable to load a failsafe session"
-msgstr ""
+msgstr "Kunne ikke indlæse en fejlsikret session"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1105
-#, fuzzy
 msgid "Failed to suspend session"
-msgstr "Kunne ikke åbne %s for skrivning"
+msgstr "Kunne ikke bringe session i hviletilstand"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1106
-#, fuzzy
 msgid "Failed to hibernate session"
-msgstr "Kunne ikke oprette fil %s"
+msgstr "Kunne ikke bringe session i dvalestilstand"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1395
 #, c-format
 msgid "Can only terminate clients when in the idle state"
-msgstr ""
+msgstr "Kan kun afbryde klienter når de befinder sig i tomgang"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1866
 #, c-format
 msgid "Session manager must be in idle state when requesting a checkpoint"
-msgstr ""
+msgstr "Sessionhåndtering skal befinde sig i tomgang, når der anmodes om et 
tjekpunkt"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1907
 #, c-format
 msgid "Session manager must be in idle state when requesting a shutdown"
-msgstr ""
+msgstr "Sessionhåndtering skal befinde sig i tomgang, når der anmodes om at 
lukke ned"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1914
 #, c-format
 msgid "Invalid shutdown type \"%u\""
-msgstr ""
+msgstr "Ugyldig type af luk ned \"%u\""
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178
 msgid "Choose session"
@@ -525,7 +498,7 @@
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:115
 msgid "Starting the Volume Controller"
-msgstr "Starter lydvolumenkontrollen"
+msgstr "Starter lydstyrkekontrollen"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:117
 msgid "Starting the Panel"
@@ -537,7 +510,7 @@
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:121
 msgid "Starting the Taskbar"
-msgstr "Starter opgavelinje"
+msgstr "Starter opgavebjælken"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:123
 msgid "Starting the Window Manager"
@@ -549,19 +522,19 @@
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:131
 msgid "Starting the KDE Advanced Text Editor"
-msgstr "Starter KDE-advanceret-tekstredigering"
+msgstr "Starter KDE-avanceret-tekstredigeringen"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:133
 msgid "Starting the KDE Clipboard Manager"
-msgstr "Starter KDE-kliphåndtering"
+msgstr "Starter KDE-klippebordshåndteringen"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:135
 msgid "Starting the KDE Mail Reader"
-msgstr "Starter KDE-postlæser"
+msgstr "Starter KDE-postprogrammet"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:137
 msgid "Starting the KDE News Reader"
-msgstr "Starter KDE-nyhedslæser"
+msgstr "Starter KDE-nyhedsprogrammet"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:139
 msgid "Starting the Konqueror"
@@ -573,7 +546,7 @@
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:145
 msgid "Starting the Beep Media Player"
-msgstr "Start Beep-medieafspilleren"
+msgstr "Starter Beep-medieafspilleren"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:147
 msgid "Starting The Gimp"
@@ -581,19 +554,19 @@
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:149
 msgid "Starting the VI Improved Editor"
-msgstr "Starter VI-improvedredigering"
+msgstr "Starter VI Improved-tekstredigeringen"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:151
 msgid "Starting the Session Management Proxy"
-msgstr "Starter sessionshåndteringsproxy"
+msgstr "Starter proxy'en til sessionshåndtering"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:153
 msgid "Starting the X-Chat IRC Client"
-msgstr "Starter X-chat IRC-klienten"
+msgstr "Starter X-Chat IRC-klienten"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:155
 msgid "Starting the X Multimedia System"
-msgstr "Starter X-multimediasystemet"
+msgstr "Starter X-multimediesystemet"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:157
 msgid "Starting the X Terminal Emulator"
@@ -618,31 +591,39 @@
 "location.\n"
 "You should delete this directory now.\n"
 msgstr ""
-"Beliggenheden og formatet af autostartmappen har ændret sig.\n"
-"Den nye beliggenhed er\\n %s\n"
+"Placeringen og formatet af autostartmappen har ændret sig.\n"
+"Den nye placering er\n"
 "\n"
+" %s\n"
+"\n"
 "der kan du placere .desktop filer, der beskriver programmer som skal\n"
 "startes, når du logger ind på Xfce-skrivebordet. Filerne i din gamle\n"
-"autostartmappe er blevet flyttet til den nye placering.\n"
+"autostartmappe er blevet flyttet til den nye\n"
+"placering.\n"
 "Du burde slette den gamle mappe nu.\n"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:423
 msgid "Performing Autostart..."
 msgstr "Kører autostart..."
 
-#: ../xfce4-tips/main.c:47 ../xfce4-tips/main.c:161
+#: ../xfce4-tips/main.c:47
+#: ../xfce4-tips/main.c:161
 msgid "Tips and Tricks"
 msgstr "Tips og tricks"
 
-#: ../xfce4-tips/main.c:48 ../xfce4-tips/main.c:205
+# http://en.wikipedia.org/wiki/Fortune_(Unix)
+# Forslag 'bevingede ord'
+#: ../xfce4-tips/main.c:48
+#: ../xfce4-tips/main.c:205
 msgid "Fortunes"
-msgstr "Failures"
+msgstr "Fortunes"
 
 #: ../xfce4-tips/main.c:190
 msgid "Display tips on _startup"
 msgstr "Vis tips ved _opstart"
 
-#: ../xfce4-tips/main.c:199 ../xfce4-tips/xfce4-tips-autostart.desktop.in.h:1
+#: ../xfce4-tips/main.c:199
+#: ../xfce4-tips/xfce4-tips-autostart.desktop.in.h:1
 msgid "Tips and tricks"
 msgstr "Tips og tricks"
 
@@ -651,51 +632,47 @@
 msgstr "Næste"
 
 #: ../xfce4-session-logout/main.c:65
-#, fuzzy
 msgid "Logout Error"
-msgstr "Logud"
+msgstr "Logudfejl"
 
-#: ../xfce4-session-logout/main.c:68 ../xfce4-session-logout/main.c:75
-#, fuzzy
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:68
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:75
 msgid "Unknown error"
-msgstr "(Ukendt)"
+msgstr "Ukendt fejl"
 
 #: ../xfce4-session-logout/main.c:163
 msgid "Unable to contact D-Bus session bus."
-msgstr ""
+msgstr "Kunne ikke forbinde til D-Bus-sessionsbus."
 
 #: ../xfce4-session-logout/main.c:175
-#, fuzzy
 msgid "Failed to create new D-Bus message"
-msgstr "Kunne ikke oprette fil %s"
+msgstr "Kunne ikke oprette ny D-Bus-besked"
 
 #: ../xfce4-session-logout/main.c:191
 msgid "Failed to receive a reply from the session manager"
-msgstr ""
+msgstr "Modtog ikke svar tilbage fra sessionshåndteringen"
 
 #: ../xfce4-session-logout/main.c:199
 msgid "Received error while trying to log out"
-msgstr ""
+msgstr "Modtog fejl under forsøg på logud"
 
 #: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:1
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:14
 msgid "Customize desktop startup and splash screen"
-msgstr ""
+msgstr "Tilpas skrivebordsopstart- og opstartsbilled-skærm"
 
 #: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:2
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:27
-#, fuzzy
 msgid "Session and Startup"
-msgstr "Sessioner og opstart"
+msgstr "Session og opstart"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:1
 msgid "<b>Author:</b>"
 msgstr "<b>Forfatter:</b>"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:2
-#, fuzzy
 msgid "<b>Compatibility</b>"
-msgstr "Kompabilitet"
+msgstr "<b>Kompatibilitet</b>"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:3
 msgid "<b>Description:</b>"
@@ -706,264 +683,142 @@
 msgstr "<b>Hjemmeside:</b>"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:5
-#, fuzzy
 msgid "<b>Information</b>"
-msgstr "Information"
+msgstr "<b>Information</b>"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:6
-#, fuzzy
 msgid "<b>Logout Settings</b>"
-msgstr "Logud indstillinger"
+msgstr "<b>Logud-indstillinger</b>"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:7
-#, fuzzy
 msgid "<b>Security</b>"
-msgstr "<b>Beskrivelse:</b>"
+msgstr "<b>Sikkerhed</b>"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:8
-#, fuzzy
 msgid "<b>Session Chooser</b>"
-msgstr "Sessionvælger"
+msgstr "<b>Sessionsvælger</b>"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:9
 msgid "<b>Version:</b>"
 msgstr "<b>Version:</b>"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:10
-#, fuzzy
 msgid "Ad_vanced"
-msgstr "Avanceret"
+msgstr "A_vanceret"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:11
-#, fuzzy
 msgid "Always save the session when logging out"
-msgstr "Gem automatisk sessionen ved logud"
+msgstr "Gem altid sessionen ved logud"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:12
-#, fuzzy
 msgid "Automatically save session on _logout"
-msgstr "Gem automatisk sessionen ved logud"
+msgstr "Gem automatisk sessionen ved _logud"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:13
-#, fuzzy
 msgid "Con_figure"
-msgstr "Indstil"
+msgstr "In_dstil"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:15
-#, fuzzy
 msgid "Demonstrates the selected splash screen"
-msgstr "Demonstrerer det valgte opstartbillede."
+msgstr "Demonstrerer det valgte opstartbillede"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:16
 msgid "Display the session chooser every time Xfce starts"
-msgstr ""
+msgstr "Vis sessionsvælgeren hver gang Xfce starter"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:17
-#, fuzzy
 msgid "Launch GN_OME services on startup"
-msgstr "Start KDE-services ved opstart"
+msgstr "Start GN_OME-tjenester ved opstart"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:18
-#, fuzzy
 msgid "Launch _KDE services on startup"
-msgstr "Start KDE-services ved opstart"
+msgstr "Start _KDE-tjenester ved opstart"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:19
-#, fuzzy
 msgid "Manage _remote applications"
-msgstr "Håndter fjernprogrammer"
+msgstr "Håndtér _fjernprogrammer"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:20
-msgid ""
-"Manage remote applications over the network (this may be a security risk)"
-msgstr ""
+msgid "Manage remote applications over the network (this may be a security 
risk)"
+msgstr "Håndtér fjernprogrammer over netværket (dette kan udgøre en 
sikkerhedsrisiko)"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:21
-#, fuzzy
 msgid "Opens the configuration panel for the selected splash screen"
-msgstr "Åbner indstillingspanelet for det valgte opstartbillede."
+msgstr "Åbner indstillingspanelet for det valgte opstartbillede"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:22
 msgid "Prompt for confirmation when logging out"
-msgstr ""
+msgstr "Spørg for bekræftelse ved logud"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:23
 msgid "Quit the program, and remove it from the session"
-msgstr ""
+msgstr "Afslut programmet og fjern det fra sessionen"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:24
 msgid "S_plash"
-msgstr ""
+msgstr "O_pstartsskærm"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:25
-#, fuzzy
 msgid "Save Sessio_n"
-msgstr "Ny session"
+msgstr "Gem _session"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:26
-#, fuzzy
 msgid "Saving Session"
-msgstr "Indlæser sessiondata"
+msgstr "Gemmer session"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:28
-msgid ""
-"Start GNOME services, such as gnome-keyring and the GNOME accessibility "
-"framework"
-msgstr ""
+msgid "Start GNOME services, such as gnome-keyring and the GNOME accessibility 
framework"
+msgstr "Start GNOME-tjenester, såsom gnome-nøglering og GNOME's 
tilgængelighedsomgivelser"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:29
 msgid "Start KDE services, such as \"kdeinit,\" DCOP, and ARTS"
-msgstr ""
+msgstr "Start KDE-tjenester, såsom \"kdeinit,\" DCOP, og ARTS"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:30
-msgid ""
-"These applications are a part of the currently-running session, and can be "
-"saved when you log out.  Changes below will only take effect when the "
-"session is saved."
-msgstr ""
+msgid "These applications are a part of the currently-running session, and can 
be saved when you log out.  Changes below will only take effect when the 
session is saved."
+msgstr "Disse programmer er en del af den nuværende kørende session, og kan 
blive gemt når du logger ud. Ændringerne forneden vil kun blive brugt, når 
sessionen bliver gemt."
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:31
-msgid ""
-"Your session is being saved.  If you do not wish to wait, you may close this "
-"window."
-msgstr ""
+msgid "Your session is being saved.  If you do not wish to wait, you may close 
this window."
+msgstr "Din session bliver gemt. Hvis du ikke ønsker at vente, kan du lukke 
dette vindue."
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:32
-#, fuzzy
 msgid "_Display chooser on login"
-msgstr "Vis vælger ved logind"
+msgstr "Vis _vælger ved logind"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:33
-#, fuzzy
 msgid "_General"
-msgstr "Generelt"
+msgstr "_Generelt"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:34
-#, fuzzy
 msgid "_Prompt on logout"
-msgstr "Spørg ved logud"
+msgstr "_Spørg ved logud"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:35
 msgid "_Quit Program"
-msgstr ""
+msgstr "_Afslut program"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:36
-#, fuzzy
 msgid "_Session"
-msgstr "Ny session"
+msgstr "_Session"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:37
-#, fuzzy
 msgid "_Test"
-msgstr "Test"
+msgstr "_Prøv"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:38
 msgid "gtk-close"
-msgstr ""
+msgstr "gtk-luk"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:39
 msgid "gtk-help"
-msgstr ""
+msgstr "gtk-hjælp"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:40
 msgid "label"
-msgstr ""
+msgstr "mærkat"
 
 #: ../xfce4-tips/xfce4-tips-autostart.desktop.in.h:2
 msgid "xfce4-tips"
 msgstr "xfce4-tips"
 
-#~ msgid "Session and Startup Settings"
-#~ msgstr "Session og opstartsindstillinger"
-
-#~ msgid "Sessions and Startup Settings"
-#~ msgstr "Sessioner og opstartsindstillinger"
-
-#~ msgid "Xfce 4 Sessions and Startup Settings"
-#~ msgstr "Xfce 4 sessioner og opstartsindstillinger"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If set, the session manager will ask you to choose a session every time "
-#~ "you log in to Xfce."
-#~ msgstr ""
-#~ "Hvis aktiveret, vil sessionshåndtering spørge, hvilken session der skal "
-#~ "benyttes hvergang der logges ind i Xfce."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This option instructs the session manager to save the current session "
-#~ "automatically when you log out. If you don't select this option you'll be "
-#~ "prompted whether you want to save the current session on each logout."
-#~ msgstr ""
-#~ "Denne indstilling instruerer sessionshåndteringen om at gemme den "
-#~ "aktuelle session automatisk, når du logger ud. Hvis du ikke vælger denne "
-#~ "indstilling, vil du blive spurgt om du vil gemme den aktuelle session ved "
-#~ "logud."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This option disables the logout confirmation dialog. Whether the session "
-#~ "will be saved or not depends on whether you enabled the automatic saving "
-#~ "of sessions on logout or not."
-#~ msgstr ""
-#~ "Denne indstilling deaktiverer logud bekræftigelsesdialogen. On sessionen "
-#~ "skal gemmes eller ej kommer an på, om du har aktiveret automatisk gem af "
-#~ "sessioner ved logud."
-
-#~ msgid "Launch Gnome services on startup"
-#~ msgstr "Start Gnome-services ved opstart"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enable this if you plan to use Gnome applications. This will instruct the "
-#~ "session manager to start some vital Gnome services for you. You should "
-#~ "also enable this if you want to use the Assistive Technologies that ship "
-#~ "with Gnome."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aktivér denne indstilling hvis du vil bruge Gnome-programmer. Dette vil "
-#~ "instruere sessionshåndteringen om at starte vigtige Gnome- services for "
-#~ "dig. Du skal også aktivere dette, hvis du vil bruge hjælpeteknologier der "
-#~ "kommer med Gnome."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enable this option if you plan to run KDE applications as part of your "
-#~ "Xfce Desktop session. This will notably increase the startup time, but on "
-#~ "the other hand, KDE applications will startup faster. Some KDE "
-#~ "applications may not work at all if you don't enable this option."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aktivér denne indstilling hvis du vil bruge KDE-programmer med dit Xfce-"
-#~ "skrivebordsmiljø. Dette vil forøge opstartstiden, men KDE- programmer vil "
-#~ "starte hurtigere. Nogle KDE-programmer vil måske ikke virke, hvis du ikke "
-#~ "aktiverer denne indstilling."
-
-#~ msgid "Security"
-#~ msgstr "Sikkerhed"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allow the session manager to manage applications running on remote hosts. "
-#~ "Do not enable this option unless you know what you are doing."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tillader sessionshåndteringen at styre programmer, der afvikles på "
-#~ "fjernsystemer. Aktivér ikke denne indstilling hvis du ikke ved hvad du "
-#~ "gør."
-
-#~ msgid "Button Label|Sessions and Startup"
-#~ msgstr "Sessioner og opstart"
-
-#~ msgid "Splash Screen Settings"
-#~ msgstr "Opstartbilledeindstillinger"
-
-#~ msgid "Button Label|Splash Screen"
-#~ msgstr "Opstartsbillede"
-
-#~ msgid "Autostarted applications"
-#~ msgstr "Autostartede programmer"
-
-#~ msgid "Xfce 4 Splash Screen Settings"
-#~ msgstr "Xfce 4 opstartsskærmindstillinger"
-
-#~ msgid "Autostarted Applications"
-#~ msgstr "Autostartede programmer"
-
-#~ msgid "Edit the list of autostarted applications"
-#~ msgstr "Redigér listen af autostartede programmer"
-
-#~ msgid "Xfce 4 Autostarted Applications"
-#~ msgstr "Xfce 4 autostartede programmer"

_______________________________________________
Xfce4-commits mailing list
Xfce4-commits@xfce.org
http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce4-commits

Reply via email to