Author: lars
Date: 2008-12-17 17:08:04 +0000 (Wed, 17 Dec 2008)
New Revision: 29031

Modified:
   xarchiver/trunk/po/ChangeLog
   xarchiver/trunk/po/da.po
Log:
update-po

Modified: xarchiver/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- xarchiver/trunk/po/ChangeLog        2008-12-16 22:25:58 UTC (rev 29030)
+++ xarchiver/trunk/po/ChangeLog        2008-12-17 17:08:04 UTC (rev 29031)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2008-12-17 Lars Nielsen <l...@mit-web.dk>
+
+       * da.po: updated danish translation
+
 2008-12-10  Alexander Toresson <eu...@xfce.org>
 
        * sv.po: Swedish translation update (Daniel Nylander)

Modified: xarchiver/trunk/po/da.po
===================================================================
--- xarchiver/trunk/po/da.po    2008-12-16 22:25:58 UTC (rev 29030)
+++ xarchiver/trunk/po/da.po    2008-12-17 17:08:04 UTC (rev 29031)
@@ -8,7 +8,7 @@
 "Project-Id-Version: xarchiver 0.5.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: colossu...@gmail.com\n"
 "POT-Creation-Date: 2008-11-04 07:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-10-26 11:57+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-05 10:30+0100\n"
 "Last-Translator: Per Kongstad <p_kongs...@op.pl>\n"
 "Language-Team: DANISH <da...@dansk-gruppen.dk>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,13 +19,20 @@
 "X-Poedit-Country: DENMARK\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
-#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:87 ../src/rar.c:63
+#: ../src/7zip.c:57
+#: ../src/arj.c:48
+#: ../src/bzip2.c:87
+#: ../src/rar.c:63
 #: ../src/zip.c:49
 msgid "Original"
 msgstr "Original"
 
-#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:87 ../src/gzip.c:78
-#: ../src/rar.c:63 ../src/zip.c:49
+#: ../src/7zip.c:57
+#: ../src/arj.c:48
+#: ../src/bzip2.c:87
+#: ../src/gzip.c:78
+#: ../src/rar.c:63
+#: ../src/zip.c:49
 msgid "Compressed"
 msgstr "Komprimeret"
 
@@ -33,17 +40,29 @@
 msgid "Attr"
 msgstr "Attribut"
 
-#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:167 ../src/gzip.c:61
-#: ../src/rar.c:63 ../src/tar.c:54 ../src/zip.c:49
+#: ../src/7zip.c:57
+#: ../src/arj.c:48
+#: ../src/bzip2.c:167
+#: ../src/gzip.c:61
+#: ../src/rar.c:63
+#: ../src/tar.c:54
+#: ../src/zip.c:49
 msgid "Time"
 msgstr "Tid"
 
-#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:167 ../src/gzip.c:61
-#: ../src/rar.c:63 ../src/rpm.c:52 ../src/tar.c:54 ../src/zip.c:49
+#: ../src/7zip.c:57
+#: ../src/arj.c:48
+#: ../src/bzip2.c:167
+#: ../src/gzip.c:61
+#: ../src/rar.c:63
+#: ../src/rpm.c:52
+#: ../src/tar.c:54
+#: ../src/zip.c:49
 msgid "Date"
 msgstr "Dato"
 
-#: ../src/add_dialog.c:37 ../src/interface.c:403
+#: ../src/add_dialog.c:37
+#: ../src/interface.c:403
 msgid "Add files"
 msgstr "Tilføj filer"
 
@@ -72,27 +91,16 @@
 msgstr "Opdatér og tilføj"
 
 #: ../src/add_dialog.c:110
-msgid ""
-"This option will add any new files and update any files which have been "
-"modified since the archive was last created/modified"
-msgstr ""
-"Denne indstilling vil tilføje nye filer og opdatere filer, som er blevet "
-"ændret, siden arkivet blev oprettet/ændret"
+msgid "This option will add any new files and update any files which have been 
modified since the archive was last created/modified"
+msgstr "Denne indstilling vil tilføje nye filer og opdatere filer, som er 
blevet ændret, siden arkivet blev oprettet/ændret"
 
 #: ../src/add_dialog.c:113
 msgid "Freshen and replace"
 msgstr "Opdatér og erstat"
 
 #: ../src/add_dialog.c:116
-msgid ""
-"This option affects the archive only if it has been modified more recently "
-"than the version already in the archive; unlike the update option it will "
-"not add files that are not already in the archive"
-msgstr ""
-"Denne indstilling påvirker kun arkivet, hvis filen er blevet modificeret "
-"senere, end den version som allerede er i arkivet; modsat opdatér-"
-"indstillingen vil denne ikke tilføje filer, som ikke allerede findes i "
-"arkivet"
+msgid "This option affects the archive only if it has been modified more 
recently than the version already in the archive; unlike the update option it 
will not add files that are not already in the archive"
+msgstr "Denne indstilling påvirker kun arkivet, hvis filen er blevet 
modificeret senere, end den version som allerede er i arkivet; modsat 
opdatér-indstillingen vil denne ikke tilføje filer, som ikke allerede findes i 
arkivet"
 
 #: ../src/add_dialog.c:120
 msgid "Include subdirectories"
@@ -103,12 +111,8 @@
 msgstr "Opret et ensartet arkiv"
 
 #: ../src/add_dialog.c:126
-msgid ""
-"In a solid archive the files are grouped together featuring a better "
-"compression ratio"
-msgstr ""
-"I et ensartet arkiv er filerne samlet sammen, og dette giver bedre "
-"komprimeringforhold"
+msgid "In a solid archive the files are grouped together featuring a better 
compression ratio"
+msgstr "I et ensartet arkiv er filerne samlet sammen, og dette giver bedre 
komprimeringforhold"
 
 #: ../src/add_dialog.c:129
 msgid "Delete files after adding"
@@ -122,7 +126,8 @@
 msgid "Compression: "
 msgstr "Komprimering: "
 
-#: ../src/add_dialog.c:162 ../src/extract_dialog.c:155
+#: ../src/add_dialog.c:162
+#: ../src/extract_dialog.c:155
 msgid "Password:"
 msgstr "Adgangskode:"
 
@@ -136,33 +141,26 @@
 
 #: ../src/add_dialog.c:246
 msgid "0 = no compression, 5 is default, 9 = best compression but slowest"
-msgstr ""
-"0 = ingen komprimering, 5 er standardværdi. 9 = bedste komprimering men "
-"langsomst"
+msgstr "0 = ingen komprimering, 5 er standardværdi. 9 = bedste komprimering 
men langsomst"
 
 #: ../src/add_dialog.c:252
 msgid "0 = no compression, 6 is default, 9 = best compression but slowest"
-msgstr ""
-"0 = ingen komprimering, 6 er standardværdi. 9 = bedste komprimering men "
-"langsomst"
+msgstr "0 = ingen komprimering, 6 er standardværdi. 9 = bedste komprimering 
men langsomst"
 
 #: ../src/add_dialog.c:258
 msgid "0 = no compression, 3 is default, 5 = best compression but slowest"
-msgstr ""
-"0 = ingen komprimering, 3 er standardværdi. 5 = bedste komprimering men "
-"langsomst"
+msgstr "0 = ingen komprimering, 3 er standardværdi. 5 = bedste komprimering 
men langsomst"
 
 #: ../src/add_dialog.c:264
 msgid "0 = no compression, 1 is default, 4 = fastest but least compression"
-msgstr ""
-"0 = ingen komprimering, 1 er standardværdi, 4 = hurtigste med laveste "
-"komprimering"
+msgstr "0 = ingen komprimering, 1 er standardværdi, 4 = hurtigste med laveste 
komprimering"
 
 #: ../src/add_dialog.c:270
 msgid "5 = default compression, 7 = max compression"
 msgstr "5 = standardværdi komprimering, 7 = maksimum komprimering"
 
-#: ../src/add_dialog.c:370 ../src/main.c:209
+#: ../src/add_dialog.c:370
+#: ../src/main.c:209
 msgid "Can't add files to the archive:"
 msgstr "Kan ikke tilføje filer til arkivet:"
 
@@ -170,11 +168,13 @@
 msgid "You haven't selected any files to add!"
 msgstr "Du har ikke valgt filer for tilføjning!"
 
-#: ../src/add_dialog.c:378 ../src/interface.c:825
+#: ../src/add_dialog.c:378
+#: ../src/interface.c:825
 msgid "You missed the password!"
 msgstr "Du glemte at angive adgangskode!"
 
-#: ../src/add_dialog.c:378 ../src/interface.c:825
+#: ../src/add_dialog.c:378
+#: ../src/interface.c:825
 msgid "Please enter it!"
 msgstr "Vær venlig at angive adgangskode!"
 
@@ -190,7 +190,10 @@
 msgid "Can't create temporary directory in /tmp:"
 msgstr "Kan ikke oprette midlertidig mappe i /tmp:"
 
-#: ../src/arj.c:48 ../src/gzip.c:78 ../src/lha.c:51 ../src/rar.c:63
+#: ../src/arj.c:48
+#: ../src/gzip.c:78
+#: ../src/lha.c:51
+#: ../src/rar.c:63
 msgid "Ratio"
 msgstr "Forhold"
 
@@ -198,22 +201,38 @@
 msgid "Attributes"
 msgstr "Attributter"
 
-#: ../src/bzip2.c:167 ../src/gzip.c:61 ../src/lha.c:51 ../src/rpm.c:52
+#: ../src/bzip2.c:167
+#: ../src/gzip.c:61
+#: ../src/lha.c:51
+#: ../src/rpm.c:52
 #: ../src/tar.c:54
 msgid "Points to"
 msgstr "Peger på"
 
-#: ../src/bzip2.c:167 ../src/deb.c:45 ../src/gzip.c:61 ../src/lha.c:51
-#: ../src/rar.c:63 ../src/tar.c:54 ../src/zip.c:49
+#: ../src/bzip2.c:167
+#: ../src/deb.c:45
+#: ../src/gzip.c:61
+#: ../src/lha.c:51
+#: ../src/rar.c:63
+#: ../src/tar.c:54
+#: ../src/zip.c:49
 msgid "Permissions"
 msgstr "Rettigheder"
 
-#: ../src/bzip2.c:167 ../src/deb.c:45 ../src/gzip.c:61 ../src/tar.c:54
+#: ../src/bzip2.c:167
+#: ../src/deb.c:45
+#: ../src/gzip.c:61
+#: ../src/tar.c:54
 msgid "Owner/Group"
 msgstr "Ejer/Gruppe"
 
-#: ../src/bzip2.c:167 ../src/deb.c:45 ../src/extract_dialog.c:398
-#: ../src/gzip.c:61 ../src/gzip.c:78 ../src/lha.c:51 ../src/rpm.c:52
+#: ../src/bzip2.c:167
+#: ../src/deb.c:45
+#: ../src/extract_dialog.c:398
+#: ../src/gzip.c:61
+#: ../src/gzip.c:78
+#: ../src/lha.c:51
+#: ../src/rpm.c:52
 #: ../src/tar.c:54
 msgid "Size"
 msgstr "Størrelse"
@@ -244,7 +263,6 @@
 msgstr "Kan ikke åbne fil \"%s\":"
 
 #: ../src/window.c:336
-#, fuzzy
 msgid "Sorry,this archive format is not supported:"
 msgstr "Beklager, dette arkivformat er ikke understøttet:"
 
@@ -257,12 +275,10 @@
 msgstr "Kan ikke reservere hukommelse til arkivstrukturen:"
 
 #: ../src/window.c:375
-#, fuzzy
 msgid "Opening archive,please wait..."
 msgstr "Åbner arkiv, vent venligst..."
 
 #: ../src/window.c:399
-#, fuzzy
 msgid "Testing archive,please wait..."
 msgstr "Tester arkiv, vent venligst..."
 
@@ -331,11 +347,13 @@
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "Er du sikker på, at du vil gøre dette?"
 
-#: ../src/window.c:809 ../src/window.c:909
+#: ../src/window.c:809
+#: ../src/window.c:909
 msgid "Can't convert the archive to self-extracting:"
 msgstr "Kan ikke konvertere arkivet til selvudpakning:"
 
-#: ../src/window.c:820 ../src/window.c:920
+#: ../src/window.c:820
+#: ../src/window.c:920
 msgid "Can't write the unzipsfx module to the archive:"
 msgstr "Kan ikke skrive unzipsfx-modulet til arkiv:"
 
@@ -355,15 +373,19 @@
 msgid "Save the self-extracting archive as"
 msgstr "Gem det selvudpakkende arkiv som"
 
-#: ../src/window.c:1036 ../src/interface.c:350
+#: ../src/window.c:1036
+#: ../src/interface.c:350
 msgid "Open an archive"
 msgstr "Åbn et arkiv"
 
-#: ../src/window.c:1049 ../src/extract_dialog.c:90 ../src/new_dialog.c:62
+#: ../src/window.c:1049
+#: ../src/extract_dialog.c:90
+#: ../src/new_dialog.c:62
 msgid "All files"
 msgstr "Alle filer"
 
-#: ../src/window.c:1054 ../src/new_dialog.c:67
+#: ../src/window.c:1054
+#: ../src/new_dialog.c:67
 msgid "Only archives"
 msgstr "Kun arkiver"
 
@@ -379,11 +401,13 @@
 msgid "Do you really want to cancel?"
 msgstr "Ønsker du virkelig at afbryde?"
 
-#: ../src/window.c:1386 ../src/window.c:1401
+#: ../src/window.c:1386
+#: ../src/window.c:1401
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
-#: ../src/window.c:1388 ../src/window.c:1403
+#: ../src/window.c:1388
+#: ../src/window.c:1403
 msgid "No"
 msgstr "Nej"
 
@@ -420,24 +444,26 @@
 msgid "Please wait until the completion of the current one!"
 msgstr "Vent venligst til afslutning af igangværende arkivering!"
 
-#: ../src/window.c:1701 ../src/extract_dialog.c:343
+#: ../src/window.c:1701
+#: ../src/extract_dialog.c:343
 #, c-format
-msgid ""
-"You don't have the right permissions to extract the files to the directory "
-"\"%s\"."
-msgstr ""
-"Du har ikke de korrekte adgangsrettigheder til at udpakke filerne til "
-"kataloget \"%s\"."
+msgid "You don't have the right permissions to extract the files to the 
directory \"%s\"."
+msgstr "Du har ikke de korrekte adgangsrettigheder til at udpakke filerne til 
kataloget \"%s\"."
 
-#: ../src/window.c:1702 ../src/extract_dialog.c:344
+#: ../src/window.c:1702
+#: ../src/extract_dialog.c:344
 msgid "Can't perform extraction!"
 msgstr "Kan ikke udføre udpakning!"
 
-#: ../src/window.c:1743 ../src/extract_dialog.c:653 ../src/interface.c:1405
+#: ../src/window.c:1743
+#: ../src/extract_dialog.c:653
+#: ../src/interface.c:1405
 msgid "Sorry,I could not perform the operation!"
 msgstr "Beklager, handlingen kunne ikke udføres!"
 
-#: ../src/window.c:1777 ../src/window.c:1789 ../src/interface.c:1398
+#: ../src/window.c:1777
+#: ../src/window.c:1789
+#: ../src/interface.c:1398
 msgid "Can't perform this action:"
 msgstr "Kan ikke udføre denne handling:"
 
@@ -445,11 +471,13 @@
 msgid "You have to install rar package!"
 msgstr "Du er nødt til at installere rar-pakken!"
 
-#: ../src/window.c:1784 ../src/interface.c:1395
+#: ../src/window.c:1784
+#: ../src/interface.c:1395
 msgid "You can't add content to deb packages!"
 msgstr "Du kan ikke tilføje indhold til deb-pakker!"
 
-#: ../src/window.c:1786 ../src/interface.c:1397
+#: ../src/window.c:1786
+#: ../src/interface.c:1397
 msgid "You can't add content to rpm packages!"
 msgstr "Du kan ikke tilføje indhold til rpm-pakker!"
 
@@ -461,7 +489,8 @@
 msgid "You didn't set which browser to use!"
 msgstr "Du har ikke indstillet hvilken browser der skal bruges!"
 
-#: ../src/window.c:1869 ../src/window.c:1910
+#: ../src/window.c:1869
+#: ../src/window.c:1910
 msgid "Please go to Preferences->Advanced and set it."
 msgstr "Gå venligst til Indstillinger->Avanceret og indstil den."
 
@@ -502,7 +531,8 @@
 msgid "Date modified"
 msgstr "Ændringsdato"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:64 ../src/extract_dialog.c:471
+#: ../src/extract_dialog.c:64
+#: ../src/extract_dialog.c:471
 msgid "Extract to:"
 msgstr "Udpak til:"
 
@@ -518,7 +548,8 @@
 msgid "Files "
 msgstr "Filer "
 
-#: ../src/extract_dialog.c:128 ../src/extract_dialog.c:498
+#: ../src/extract_dialog.c:128
+#: ../src/extract_dialog.c:498
 msgid "Overwrite existing files"
 msgstr "Overskriv eksisterende filer"
 
@@ -527,8 +558,7 @@
 msgstr "Udpak filer med fulde stinavne"
 
 #: ../src/extract_dialog.c:132
-msgid ""
-"The archive's directory structure is recreated in the extraction directory"
+msgid "The archive's directory structure is recreated in the extraction 
directory"
 msgstr "Arkivets katalogstruktur er genoprettet i udpakningskataloget"
 
 #: ../src/extract_dialog.c:135
@@ -536,49 +566,31 @@
 msgstr "Rør filer"
 
 #: ../src/extract_dialog.c:136
-#, fuzzy
-msgid ""
-"When this option is used,tar leaves the data modification times of the files "
-"it extracts as the times when the files were extracted,instead of setting it "
-"to the times recorded in the archive"
-msgstr ""
-"Når denne indstilling er i brug, lader tar ændringsdato/tid  på filer, som "
-"bliver udpakket, være lig med, hvornår filer blev udpakket i stedet for dato/"
-"tid i arkivet"
+msgid "When this option is used,tar leaves the data modification times of the 
files it extracts as the times when the files were extracted,instead of setting 
it to the times recorded in the archive"
+msgstr "Når denne indstilling er i brug, lader tar ændringsdato/tid  på filer, 
som bliver udpakket, være lig med, hvornår filer blev udpakket i stedet for 
dato/tid i arkivet"
 
 #: ../src/extract_dialog.c:139
 msgid "Freshen existing files"
 msgstr "Genopfrisk eksisterende filer"
 
 #: ../src/extract_dialog.c:140
-msgid ""
-"Extract only those files that already exist on disk and that are newer than "
-"the disk copies"
-msgstr ""
-"Udpak kun filer som allerede findes på disken, og som er nyere end dem på "
-"disken"
+msgid "Extract only those files that already exist on disk and that are newer 
than the disk copies"
+msgstr "Udpak kun filer som allerede findes på disken, og som er nyere end dem 
på disken"
 
 #: ../src/extract_dialog.c:144
 msgid "Update existing files"
 msgstr "Opdatér eksisterende filer"
 
 #: ../src/extract_dialog.c:145
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This option performs the same function as the freshen one,extracting files "
-"that are newer than those with the same name on disk,and in addition it "
-"extracts those files that do not already exist on disk"
-msgstr ""
-"Denne indstilling udfører samme funktion som genopfriskningsfunktionen, "
-"nemlig at udpakke filer, som er nyere end dem på disken med samme navn, og "
-"derudover vil denne indstilling også pakke filer ud, som ikke allerede "
-"findes på disken"
+msgid "This option performs the same function as the freshen one,extracting 
files that are newer than those with the same name on disk,and in addition it 
extracts those files that do not already exist on disk"
+msgstr "Denne indstilling udfører samme funktion som 
genopfriskningsfunktionen, nemlig at udpakke filer, som er nyere end dem på 
disken med samme navn, og derudover vil denne indstilling også pakke filer ud, 
som ikke allerede findes på disken"
 
 #: ../src/extract_dialog.c:149
 msgid "Options "
 msgstr "Indstillinger "
 
-#: ../src/extract_dialog.c:172 ../src/extract_dialog.c:514
+#: ../src/extract_dialog.c:172
+#: ../src/extract_dialog.c:514
 #: ../src/interface.c:178
 msgid "_Extract"
 msgstr "_Udpak"
@@ -587,11 +599,13 @@
 msgid "Decompress file"
 msgstr "Dekomprimér fil"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:228 ../src/interface.c:412
+#: ../src/extract_dialog.c:228
+#: ../src/interface.c:412
 msgid "Extract files"
 msgstr "Udpak filer"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:319 ../src/extract_dialog.c:727
+#: ../src/extract_dialog.c:319
+#: ../src/extract_dialog.c:727
 msgid "You missed where to extract the files!"
 msgstr "Du glemte, hvor du ville udpakke filerne!"
 
@@ -608,7 +622,6 @@
 msgstr "Angiv venligst adgangskode."
 
 #: ../src/extract_dialog.c:381
-#, fuzzy
 msgid "Extracting files from archive,please wait..."
 msgstr "Udpakker filer fra arkiv, vent venligst..."
 
@@ -629,10 +642,8 @@
 msgstr "Udpak til kataloget \"Arkivnavn\""
 
 #: ../src/extract_dialog.c:482
-msgid ""
-"This option extracts archives in directories named with the archive names"
-msgstr ""
-"Denne indstilling udpakker arkiver i kataloger navngivet med arkivernes navne"
+msgid "This option extracts archives in directories named with the archive 
names"
+msgstr "Denne indstilling udpakker arkiver i kataloger navngivet med 
arkivernes navne"
 
 #: ../src/extract_dialog.c:486
 msgid "Destination dirs:"
@@ -710,7 +721,8 @@
 msgid "A_dd"
 msgstr "_Tilføj"
 
-#: ../src/interface.c:194 ../src/interface.c:922
+#: ../src/interface.c:194
+#: ../src/interface.c:922
 msgid "Rename"
 msgstr "Omdøb"
 
@@ -762,7 +774,8 @@
 msgid "New"
 msgstr "Ny"
 
-#: ../src/interface.c:342 ../src/new_dialog.c:50
+#: ../src/interface.c:342
+#: ../src/new_dialog.c:50
 msgid "Create a new archive"
 msgstr "Opret nyt arkiv"
 
@@ -770,15 +783,18 @@
 msgid "Open"
 msgstr "Åbn"
 
-#: ../src/interface.c:358 ../src/interface.c:363
+#: ../src/interface.c:358
+#: ../src/interface.c:363
 msgid "Back"
 msgstr "Tilbage"
 
-#: ../src/interface.c:367 ../src/interface.c:372
+#: ../src/interface.c:367
+#: ../src/interface.c:372
 msgid "Up"
 msgstr "Op"
 
-#: ../src/interface.c:376 ../src/interface.c:381
+#: ../src/interface.c:376
+#: ../src/interface.c:381
 msgid "Forward"
 msgstr "Fremad"
 
@@ -794,7 +810,8 @@
 msgid "Add"
 msgstr "Tilføj"
 
-#: ../src/interface.c:407 ../src/interface.c:862
+#: ../src/interface.c:407
+#: ../src/interface.c:862
 msgid "Extract"
 msgstr "Udpak"
 
@@ -834,7 +851,8 @@
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Adgangskode:"
 
-#: ../src/interface.c:854 ../src/open-with-dlg.c:52
+#: ../src/interface.c:854
+#: ../src/open-with-dlg.c:52
 msgid "Open With"
 msgstr "Åbn med"
 
@@ -918,19 +936,18 @@
 msgid "Compression ratio:"
 msgstr "Komprimeringsforhold:"
 
-#: ../src/interface.c:1513 ../xarchiver.desktop.in.h:3
+#: ../src/interface.c:1513
+#: ../xarchiver.desktop.in.h:3
 msgid "Xarchiver"
 msgstr "Xarchiver"
 
 #: ../src/interface.c:1540
-#, fuzzy
 msgid "Extracting from archive:"
 msgstr "Udpakker fra arkiv:"
 
 #: ../src/interface.c:1542
-#, fuzzy
 msgid "Adding to archive:"
-msgstr "målarkiv"
+msgstr "Tilføjer til arkiv:"
 
 #: ../src/interface.c:1562
 msgid "Total Progress:"
@@ -948,7 +965,8 @@
 msgid "Extract archive by asking the extraction directory and quits."
 msgstr "Udpak arkiv ved at spørge om målkatalog og afslut."
 
-#: ../src/main.c:62 ../src/main.c:74
+#: ../src/main.c:62
+#: ../src/main.c:74
 msgid "archive"
 msgstr "arkiv"
 
@@ -983,14 +1001,16 @@
 "Try xarchiver --help to see a full list of available command line options.\n"
 msgstr ""
 "xarchiver: %s\n"
-"Prøv xarchiver --help for at se hele listen over tilgængelige "
-"kommandolinjeparametre.\n"
+"Prøv xarchiver --help for at se hele listen over tilgængelige 
kommandolinjeparametre.\n"
 
-#: ../src/main.c:131 ../src/main.c:154
+#: ../src/main.c:131
+#: ../src/main.c:154
 msgid "Can't extract files from the archive:"
 msgstr "Kan ikke udpakke filer fra arkivet:"
 
-#: ../src/main.c:131 ../src/main.c:154 ../src/main.c:209
+#: ../src/main.c:131
+#: ../src/main.c:154
+#: ../src/main.c:209
 msgid "You missed the archive name!\n"
 msgstr "Du glemte arkivnavnet!\n"
 
@@ -1115,8 +1135,7 @@
 
 #: ../src/pref_dialog.c:153
 msgid "If checked the archive comment is shown after the archive is loaded"
-msgstr ""
-"Hvis markeret vil arkivkommentarer blive vist efter indlæsning af arkivet"
+msgstr "Hvis markeret vil arkivkommentarer blive vist efter indlæsning af 
arkivet"
 
 #: ../src/pref_dialog.c:159
 msgid "Show archive tree sidebar"
@@ -1130,7 +1149,9 @@
 msgid "Web browser to use:"
 msgstr "Brug webbrowser:"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:194 ../src/pref_dialog.c:207 ../src/pref_dialog.c:220
+#: ../src/pref_dialog.c:194
+#: ../src/pref_dialog.c:207
+#: ../src/pref_dialog.c:220
 #: ../src/pref_dialog.c:233
 msgid "choose..."
 msgstr "vælg..."
@@ -1160,11 +1181,8 @@
 msgstr "Tillad underkataloger med træk og slip"
 
 #: ../src/pref_dialog.c:248
-msgid ""
-"This option includes the subdirectories when you add files with drag and drop"
-msgstr ""
-"Denne indstilling medtager underkataloger, når du tilføjer filer med træk og "
-"slip"
+msgid "This option includes the subdirectories when you add files with drag 
and drop"
+msgstr "Denne indstilling medtager underkataloger, når du tilføjer filer med 
træk og slip"
 
 #: ../src/pref_dialog.c:253
 msgid ""
@@ -1186,11 +1204,13 @@
 msgid "CRC"
 msgstr "CRC"
 
-#: ../src/rar.c:63 ../src/zip.c:49
+#: ../src/rar.c:63
+#: ../src/zip.c:49
 msgid "Method"
 msgstr "Metode"
 
-#: ../src/rar.c:63 ../src/zip.c:49
+#: ../src/rar.c:63
+#: ../src/zip.c:49
 msgid "Version"
 msgstr "Version"
 
@@ -1219,7 +1239,8 @@
 msgid "Can't fseek to position 104:"
 msgstr "Kan ikke flytte filindikator til position 104:"
 
-#: ../src/rpm.c:68 ../src/rpm.c:84
+#: ../src/rpm.c:68
+#: ../src/rpm.c:84
 msgid "Can't read data from file:"
 msgstr "Kan ikke læse data fra fil:"
 
@@ -1238,25 +1259,3 @@
 #: ../xarchiver.desktop.in.h:2
 msgid "Archive manager"
 msgstr "Arkivhåndtering"
-
-#~ msgid "Archive format is not recognized!"
-#~ msgstr "Arkivformat ikke genkendt!"
-
-#~ msgid "Can't spawn the command:"
-#~ msgstr "Kan ikke starte kommandoen:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "** Output was shortened; too many errors!"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "** Uddata blev afkortet; for mange fejl!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please check \"%s\" since some files could have been already extracted."
-#~ msgstr "Tjek venligst \"%s\" idet nogle filer måske allerede er udpakket."
-
-#~ msgid "Sorry, I could not perform the operation!"
-#~ msgstr "Beklager, jeg kan ikke udføre denne handling!"

_______________________________________________
Xfce4-commits mailing list
Xfce4-commits@xfce.org
http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce4-commits

Reply via email to