Author: omaciel Date: 2009-04-25 13:38:46 +0000 (Sat, 25 Apr 2009) New Revision: 29907
Modified: xfcalendar/trunk/po/ChangeLog xfcalendar/trunk/po/POTFILES.in xfcalendar/trunk/po/pt_BR.po Log: Updated Brazilian Portuguese translation. Modified: xfcalendar/trunk/po/ChangeLog =================================================================== --- xfcalendar/trunk/po/ChangeLog 2009-04-24 19:06:04 UTC (rev 29906) +++ xfcalendar/trunk/po/ChangeLog 2009-04-25 13:38:46 UTC (rev 29907) @@ -1,3 +1,8 @@ +2009-04-25 Og Maciel <ogmac...@gnome.org> + + * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation. + * POTFILES.in: Updated. + 2009-04-22 Mișu Moldovan <du...@xfce.org> * ro.po: Romanian translation update Modified: xfcalendar/trunk/po/POTFILES.in =================================================================== --- xfcalendar/trunk/po/POTFILES.in 2009-04-24 19:06:04 UTC (rev 29906) +++ xfcalendar/trunk/po/POTFILES.in 2009-04-25 13:38:46 UTC (rev 29907) @@ -5,7 +5,6 @@ globaltime/gt_prefs.c panel-plugin/oc_config.c panel-plugin/orageclock.c -plugin/xfcalendar_plugin.c src/about-xfcalendar.c src/appointment.c src/day-view.c @@ -20,7 +19,6 @@ src/parameters.c src/reminder.c src/tray_icon.c -src/xfce_trayicon.c # files added by intltool-prepare. panel-plugin/orageclock.desktop.in.in Modified: xfcalendar/trunk/po/pt_BR.po =================================================================== --- xfcalendar/trunk/po/pt_BR.po 2009-04-24 19:06:04 UTC (rev 29906) +++ xfcalendar/trunk/po/pt_BR.po 2009-04-25 13:38:46 UTC (rev 29907) @@ -3,7 +3,7 @@ # This file is distributed under the same license as the orage package. # Felix da Silva Costa <fe...@online.eti.br>, 2004. # Adriano Winter Bess <awb...@gmail.com>, 2005. -# Og Maciel <ogmac...@gnome.org>, 2008. +# Og Maciel <ogmac...@gnome.org>, 2008, 2009. # Fábio Nogueira <deb-user...@ubuntu.com>, 2008. # msgid "" @@ -11,7 +11,7 @@ "Project-Id-Version: orage 4.3.90.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-11-11 09:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-11-26 18:24-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2009-04-25 09:36-0500\n" "Last-Translator: Og Maciel <ogmac...@gnome.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp...@bazar2.conectiva.com.br>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -403,9 +403,9 @@ msgstr "" "Você só precisa disso se você suspende ou hiberna (por menos de 5 horas) e o " "seu tempo de visibilidade não inclui segundos. Sob estas circunstâncias é " -"possível que o relógio do Orage mostre o horário de forma incorreta caso você " -"não tenha isso selecionado. (Selecionando isso previne que recursos de economia " -"de cpu e interrupt funcionem.)" +"possível que o relógio do Orage mostre o horário de forma incorreta caso " +"você não tenha isso selecionado. (Selecionando isso previne que recursos de " +"economia de cpu e interrupt funcionem.)" #: ../panel-plugin/oc_config.c:407 msgid "" @@ -2979,7 +2979,7 @@ #: ../src/interface.c:1183 msgid "Archive file" -msgstr "Arquivo de fichário" +msgstr "Arquivar o arquivo" #: ../src/interface.c:1246 msgid "Foreign files" @@ -3357,7 +3357,8 @@ #: ../src/parameters.c:1019 msgid "First Orage start. Searching default timezone." -msgstr "Orage iniciado pela primeira vez. Pesquisando pelo fuso horário padrão." +msgstr "" +"Orage iniciado pela primeira vez. Pesquisando pelo fuso horário padrão." #: ../src/parameters.c:1038 #, c-format @@ -3366,7 +3367,8 @@ #: ../src/parameters.c:1041 msgid "Default timezone not found, please, set it manually." -msgstr "O fuso horário padrão não foi encontrado, por favor definí-lo manualmente." +msgstr "" +"O fuso horário padrão não foi encontrado, por favor definí-lo manualmente." #: ../src/reminder.c:425 msgid "Reminder " @@ -3439,6 +3441,63 @@ msgid "Desktop calendar" msgstr "Calendário do Ambiente de Trabalho" +#~ msgid "Priority" +#~ msgstr "Prioridade" + +#~ msgid "(0 = undefined, 1 = highest, 9 = lowest)" +#~ msgstr "(0 = indefinido, 1 = mais alta, 9 = mais baixa)" + +#~ msgid "TODO base" +#~ msgstr "Tarefa base" + +#~ msgid "" +#~ "TODO reoccurs regularly starting on start time and repeating after each " +#~ "interval no matter when it was last completed" +#~ msgstr "" +#~ "Uma TAREFA ocorre regularmente começando no horário inicial e repetindo a " +#~ "cada intervalo sem levar em conta quando foi a última vez concluída" + +#~ msgid "" +#~ "TODO reoccurrency is based on complete time and repeats after the " +#~ "interval counted from the last completed time.\n" +#~ "(Note that you can not tell anything about the history of the TODO since " +#~ "reoccurrence base changes after each completion.)" +#~ msgstr "" +#~ "A ocorrência de uma TAREFA é baseada no horário concluído e repete depois " +#~ "que o intervalo conta a partir de quando foi a última vez concluída.\n" +#~ "(Note que não é possível entender o histórico das TAREFAS já que a base " +#~ "de occorrência muda depois de cada conclusão.)" + +#~ msgid "Action dates" +#~ msgstr "Datas de ação" + +#~ msgid "Generated UID %s" +#~ msgstr "UID %s gerado" + +#~ msgid "import: adding component %s" +#~ msgstr "importando: adicionando componente %s" + +#~ msgid "\timport: Unarchived component" +#~ msgstr "\timportando: Componente não arquivado" + +#~ msgid "\timport: component exists already" +#~ msgstr "\timportando: componente já existe" + +#~ msgid "\timport: new last modified time %s old last modified time %s" +#~ msgstr "" +#~ "\timportando: nova data de modificação %s data antiga de modificação %s" + +#~ msgid "import: Not added as the new appointment is not newer than the old" +#~ msgstr "" +#~ "importando: Não foi adicionado já que o novo compromisso não é mais novo " +#~ "que o antigo" + +#~ msgid "import: added" +#~ msgstr "importando: adicionado" + +#~ msgid "Imported %d calendars including %d appointments" +#~ msgstr "%d calendários importados incluindo %d compromissos" + #, fuzzy #~ msgid "Monday" #~ msgstr "Hoje" _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce4-commits