Updating branch refs/heads/master to a460626f937cacc5211c5bf23a3d1cd333f696f3 (commit) from a8caa695c92bebe134459d224ea3cb07c5f4ad6e (commit)
commit a460626f937cacc5211c5bf23a3d1cd333f696f3 Merge: a8caa695c92bebe134459d224ea3cb07c5f4ad6e ec7bf6346f30723c879d58b467269b9a90a1291b Author: Ali Abdallah <a...@ali-xfce.org> Date: Wed Oct 21 12:13:42 2009 +0200 Merge branch 'master' of ssh://git.xfce.org/git/apps/xfce4-power-manager commit ec7bf6346f30723c879d58b467269b9a90a1291b Author: Robert Hartl <hartl.rob...@gmail.com> Date: Wed Oct 21 09:51:34 2009 +0000 l10n: Slovak translation Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org) po/{fr.po => sk.po} | 345 ++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 files changed, 162 insertions(+), 183 deletions(-) diff --git a/po/fr.po b/po/sk.po similarity index 64% copy from po/fr.po copy to po/sk.po index 64013fb..a4419c4 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/sk.po @@ -1,56 +1,51 @@ -# French translations for xfce4-power-manager package. -# Copyright (C) 2008 Ali Abdallah <al...@xfce.org> +# Slovak translations for xfce4-power-manager package. +# Copyright (C) 2009 THE xfce4-power-manager's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the xfce4-power-manager package. -# Maximilian Schleiss <maximil...@xfce.org> -# Yves-Alexis Perez <cor...@debian.org> -# Mike Massonnet <mmasson...@xfce.org> # +# Robert Hartl <hartl.rob...@gmail.com>, 2009. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: xfce4-power-manager\n" +"Project-Id-Version: 0.8.4-dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-08-27 09:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-10-10 11:20+0100\n" -"Last-Translator: Steve Dodier <sidnio...@gmail.com>\n" -"Language-Team: French <xfce-i...@xfce.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2009-10-21 11:48+0100\n" +"Last-Translator: Robert Hartl <hartl.rob...@gmail.com>\n" +"Language-Team: Slovak <sk-i...@lists.linux.sk>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Poedit-Language: French\n" -"X-Poedit-Country: FRANCE\n" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:1 msgid "<b>Actions</b>" -msgstr "<b>Actions</b>" +msgstr "<b>Akcie</b>" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:2 msgid "<b>Advanced Options</b>" -msgstr "<b>Options avancées</b>" +msgstr "<b>PokroÄilé voľby</b>" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:3 msgid "<b>Brightness</b>" -msgstr "<b>Luminosité</b>" +msgstr "<b>Jas</b>" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:4 msgid "<b>General Options</b>" -msgstr "<b>Options générales</b>" +msgstr "<b>VÅ¡eobecné voľby</b>" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:5 msgid "<b>Monitor</b>" -msgstr "<b>Moniteur</b>" +msgstr "<b>Monitor</b>" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:6 msgid "Actions" -msgstr "Actions" +msgstr "Akcie" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:7 msgid "CPU frequency control" -msgstr "Contrôler la fréquence du processeur" +msgstr "Ovládanie" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:8 msgid "Consider the computer on low power at:" -msgstr "Niveau du seuil critique de la puissance :" +msgstr "PovažovaÅ¥ batériu za vybitú pri:" #. Hibernate menu option #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:9 @@ -63,19 +58,19 @@ msgstr "Niveau du seuil critique de la puissance :" #: ../src/xfpm-tray-icon.c:174 #: ../src/xfpm-tray-icon.c:266 msgid "Hibernate" -msgstr "Mettre en veille prolongée" +msgstr "HibernovaÅ¥" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:10 msgid "Lock screen when going for suspend/hibernate" -msgstr "Activer l'écran de veille lors de la mise en veille/veille prolongée" +msgstr "Uzamknúť obrazovku pri prechode do spánku alebo hibernácie" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:11 msgid "Monitor" -msgstr "Ãcran" +msgstr "Monitor" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:12 msgid "Monitor power management control" -msgstr "Contrôler l'alimentation de l'écran" +msgstr "Ovládanie správy napájania monitora" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:13 #: ../settings/xfpm-settings.c:764 @@ -85,43 +80,43 @@ msgstr "Contrôler l'alimentation de l'écran" #: ../settings/xfpm-settings.c:1172 #: ../settings/xfpm-settings.c:1227 msgid "Nothing" -msgstr "Rien" +msgstr "NiÄ" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:14 msgid "Power manager settings" -msgstr "Configuration du gestionnaire" +msgstr "Nastavenia správcu napájania" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:15 msgid "Prefer power savings over performance" -msgstr "Préférer l'économie d'énergie à la performance" +msgstr "UprednostniÅ¥ úsporu energie pred výkonom" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:16 msgid "Put display to sleep when computer is inactive for:" -msgstr "Mettre l'écran en veille si la machine est inactive depuis :" +msgstr "Prepnúť displej do režimu spánku, ak je poÄÃtaÄ neaktÃvny:" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:17 msgid "Put the computer to sleep when inactive for:" -msgstr "Mettre la machine en veille si inactive depuis :" +msgstr "Prepnúť poÄÃtaÄ do režimu spánku, ak je neaktÃvny:" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:18 msgid "Reduce screen brightness when computer is inactive for:" -msgstr "Réduire la luminosité de l'écran si la machine est inactive depuis :" +msgstr "ZnÞiÅ¥ jas obrazovky ak je poÄÃtaÄ neaktÃvny:" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:19 msgid "Set computer inactivity sleep mode:" -msgstr "Mode de mise en veille pour l'inactivité de la machine :" +msgstr "" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:20 msgid "Set monitor sleep mode:" -msgstr "Mode de mise en veille de l'écran :" +msgstr "" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:21 msgid "Show notifications to notify about the battery state" -msgstr "Afficher des notifications pour vous informer de l'état de la batterie" +msgstr "" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:22 msgid "Standby" -msgstr "Arrêt" +msgstr "Pohotovostný režim" #. Suspend menu option #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:23 @@ -134,35 +129,35 @@ msgstr "Arrêt" #: ../src/xfpm-tray-icon.c:205 #: ../src/xfpm-tray-icon.c:281 msgid "Suspend" -msgstr "Mettre en veille" +msgstr "Režim spánku" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:24 msgid "Switch off display when computer is inactive for:" -msgstr "Ãteindre l'écran si la machine est inactive depuis :" +msgstr "Vypnúť displej ak je poÄÃtaÄ neaktÃvny:" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:25 msgid "System tray icon: " -msgstr "Icône de la zone de notification :" +msgstr "Ikona v oznamovacej oblasti: " #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:26 msgid "When battery power is critical:" -msgstr "Niveau de la batterie critique :" +msgstr "Ak je úroveÅ nabitia batérie kritická:" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:27 msgid "When hibernate button is pressed:" -msgstr "Appui sur le bouton de mise en hibernation :" +msgstr "Po stlaÄenà tlaÄidla hibernovaÅ¥:" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:28 msgid "When laptop lid is closed:" -msgstr "Fermeture du couvercle du portable :" +msgstr "Pri zatvorenà laptopu:" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:29 msgid "When power button is pressed:" -msgstr "Appui sur le bouton d'alimentation :" +msgstr "Po stlaÄenà hlavného vypÃnaÄa:" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:30 msgid "When sleep button is pressed:" -msgstr "Appui sur le bouton de mise en veille :" +msgstr "Po stlaÄenà tlaÄidla režimu spánku:" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:31 #: ../settings/xfpm-settings-main.c:118 @@ -171,51 +166,51 @@ msgstr "Appui sur le bouton de mise en veille :" #: ../src/xfpm-tray-icon.c:345 #: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:2 msgid "Xfce Power Manager" -msgstr "Gestionnaire d'alimentation" +msgstr "Správca napájania pre Xfce" #: ../settings/xfpm-settings.c:535 #: ../settings/xfpm-settings.c:550 #: ../settings/xfpm-settings.c:577 msgid "Never" -msgstr "Jamais" +msgstr "Nikdy" #: ../settings/xfpm-settings.c:538 msgid "One minute" -msgstr "Une minute" +msgstr "Jedna minúta" #: ../settings/xfpm-settings.c:540 #: ../settings/xfpm-settings.c:552 msgid "Minutes" -msgstr "Minutes" +msgstr "Minút" #: ../settings/xfpm-settings.c:554 #: ../settings/xfpm-settings.c:561 #: ../settings/xfpm-settings.c:562 #: ../settings/xfpm-settings.c:563 msgid "One hour" -msgstr "Une heure" +msgstr "Jedna hodina" #: ../settings/xfpm-settings.c:562 #: ../settings/xfpm-settings.c:566 msgid "one minute" -msgstr "une minute" +msgstr "jenda minúta" #: ../settings/xfpm-settings.c:563 #: ../settings/xfpm-settings.c:567 #: ../src/xfpm-battery.c:469 msgid "minutes" -msgstr "minutes" +msgstr "minút" #: ../settings/xfpm-settings.c:565 #: ../settings/xfpm-settings.c:566 #: ../settings/xfpm-settings.c:567 #: ../src/xfpm-battery.c:468 msgid "hours" -msgstr "heures" +msgstr "hodÃn" #: ../settings/xfpm-settings.c:579 msgid "Seconds" -msgstr "Secondes" +msgstr "Sekúnd" #: ../settings/xfpm-settings.c:746 #: ../settings/xfpm-settings.c:922 @@ -225,168 +220,168 @@ msgstr "Secondes" #: ../settings/xfpm-settings.c:1221 #: ../settings/xfpm-settings.c:1374 msgid "Hibernate and suspend operations not permitted" -msgstr "Opérations de mise en veille prolongée et de mise en veille non autorisées" +msgstr "Hibernovanie a prejdenie do režimu spánku nie sú povolené" #: ../settings/xfpm-settings.c:756 #: ../settings/xfpm-settings.c:827 msgid "Shutdown and hibernate operations not permitted" -msgstr "Opérations d'extinction et de mise en veille prolongée non autorisées" +msgstr "Vypnutie a hibernovanie nie sú povolené" #: ../settings/xfpm-settings.c:779 #: ../settings/xfpm-settings.c:1129 msgid "Shutdown" -msgstr "Ãteindre" +msgstr "Vypnúť" #: ../settings/xfpm-settings.c:782 #: ../settings/xfpm-settings.c:1132 #: ../settings/xfpm-settings.c:1187 #: ../settings/xfpm-settings.c:1242 msgid "Ask" -msgstr "Demander" +msgstr "SpýtaÅ¥ sa" #: ../settings/xfpm-settings.c:850 #: ../settings/xfpm-settings.c:974 msgid "Lock screen" -msgstr "Verrouiller l'écran" +msgstr "Uzamknúť obrazovku" #: ../settings/xfpm-settings.c:1055 msgid "Always show icon" -msgstr "Toujours afficher l'icône" +msgstr "Vždy zobraziÅ¥ ikonu" #: ../settings/xfpm-settings.c:1058 msgid "When battery is present" -msgstr "Quand la batterie est présente" +msgstr "Ak je prÃtomná batéria" #: ../settings/xfpm-settings.c:1061 msgid "When battery is charging or discharging" -msgstr "Quand la batterie se charge ou se décharge" +msgstr "Ak sa batéria nabÃja alebo vybÃja" #: ../settings/xfpm-settings.c:1064 msgid "Never show icon" -msgstr "Ne jamais afficher l'icône" +msgstr "NezobrazovaÅ¥ ikonu" #: ../settings/xfpm-settings.c:1090 msgid "Disable Display Power Management Signaling (DPMS), e.g don't attempt to switch off the display or put it in sleep mode." -msgstr "Désactiver le DPMS, e.g. pour ne pas tenter l'extinction de l'écran ou sa mise en veille" +msgstr "" #: ../settings/xfpm-settings.c:1294 msgid "Suspend operation not permitted" -msgstr "Opération de mise en veille non autorisée" +msgstr "Prechod do režimu spánku nie je povolený" #: ../settings/xfpm-settings.c:1300 msgid "Hibernate operation not permitted" -msgstr "Opération de mise en veille prolongée non autorisée" +msgstr "Hibernácia nie je povolená" #: ../settings/xfpm-settings.c:1347 msgid "When all the power sources of the computer reach this charge level" -msgstr "Lorsque toutes les sources d'alimentation de la machine atteignent ce niveau" +msgstr "" #: ../settings/xfpm-settings.c:1460 #: ../settings/xfpm-settings.c:1465 msgid "General" -msgstr "Général" +msgstr "VÅ¡eobecné" #: ../settings/xfpm-settings.c:1474 #: ../settings/xfpm-settings.c:1479 msgid "On AC" -msgstr "Sur secteur" +msgstr "Napájanie zo siete" #: ../settings/xfpm-settings.c:1489 #: ../settings/xfpm-settings.c:1494 msgid "On Battery" -msgstr "Sur batterie" +msgstr "Napájanie z batérie" #: ../settings/xfpm-settings.c:1503 #: ../settings/xfpm-settings.c:1508 msgid "Extended" -msgstr "Avancé" +msgstr "RozÅ¡Ãrené" #: ../settings/xfpm-settings.c:1573 msgid "Check your power manager installation" -msgstr "Vérifiez votre installation du gestionnaire d'alimentation" +msgstr "" #: ../settings/xfpm-settings-main.c:72 msgid "Settings manager socket" -msgstr "Socket du gestionnaire de paramètres" +msgstr "Soket správcu nastavenÃ" #: ../settings/xfpm-settings-main.c:72 msgid "SOCKET ID" -msgstr "ID SOCKET" +msgstr "SOCKET ID" #: ../settings/xfpm-settings-main.c:83 #: ../src/xfpm-main.c:154 #: ../src/xfpm-main.c:175 #, c-format msgid "Type '%s --help' for usage." -msgstr "Exécuter '%s --help' pour l'usage." +msgstr "Informácie o použità zÃskate prÃkazom '%s --help'." #: ../settings/xfpm-settings-main.c:118 msgid "Failed to load power manager configuration, using defaults" -msgstr "Impossible de charger la configuration, les paramètres par défauts seront utilisés" +msgstr "Nepodarilo sa naÄÃtaÅ¥ konfiguráciu správcu napájania, použÃva sa východzia" #: ../settings/xfpm-settings-main.c:144 msgid "Xfce Power Manager Settings" -msgstr "Configuration du gestionnaire d'alimentation Xfce" +msgstr "Nastavenia správcu napájania pre Xfce" #: ../settings/xfpm-settings-main.c:145 msgid "Unable to connect to Xfce Power Manager" -msgstr "Ãchec au chargement du gestionnaire d'alimentation Xfce" +msgstr "Nemôžem sa pripojiÅ¥ k Správcovi napájania pre Xfce" #: ../settings/xfpm-settings-main.c:173 #: ../src/xfpm-main.c:203 #, c-format msgid "Xfce power manager is not running" -msgstr "Le gestionnaire d'alimentation Xfce n'est pas lancé" +msgstr "Správca napájania nie je spustený" #: ../settings/xfpm-settings-main.c:176 msgid "Xfce4 Power Manager is not running, do you want to launch it now?" -msgstr "Le gestionnaire d'alimentation Xfce n'est pas lancé, voulez-vous le lancer maintenant ?" +msgstr "Správca napájania pre Xfce 4 nebežÃ, chcete ho spustiÅ¥?" #: ../settings/xfpm-settings-main.c:178 msgid "Run" -msgstr "Exécuter" +msgstr "SpustiÅ¥" #: ../settings/xfce4-power-manager-settings.desktop.in.h:1 msgid "Power Manager" -msgstr "Gestionnaire d'alimentation" +msgstr "Správca napájania" #: ../settings/xfce4-power-manager-settings.desktop.in.h:2 msgid "Settings for the Xfce 4 Power Manager" -msgstr "Configuration du gestionnaire d'alimentation Xfce4" +msgstr "Nastavenia Správcu napájania pre Xfce 4" #: ../settings/xfce4-power-manager-settings.desktop.in.h:3 msgid "Xfce 4 Power Manager" -msgstr "Gestionnaire d'alimentation Xfce4" +msgstr "Správca napájania pre Xfce 4" #: ../src/xfpm-battery.c:108 msgid "Your battery is fully charged" -msgstr "Votre batterie est entièrement chargée" +msgstr "VaÅ¡a batéria je plne nabitá" #: ../src/xfpm-battery.c:111 msgid "Your battery is charging" -msgstr "Votre batterie se charge" +msgstr "VaÅ¡a batéria sa nabÃja" #: ../src/xfpm-battery.c:114 msgid "Battery is charging" -msgstr "Batterie en charge" +msgstr "Batéria sa nabÃja" #: ../src/xfpm-battery.c:117 msgid "Your battery is discharging" -msgstr "Votre batterie se décharge" +msgstr "VaÅ¡a batéria sa vybÃja" #: ../src/xfpm-battery.c:117 #: ../src/xfpm-battery.c:454 #: ../src/xfpm-battery.c:486 msgid "System is running on battery power" -msgstr "Le système fonctionne sur batterie" +msgstr "Systém bežà z batérie" #: ../src/xfpm-battery.c:120 msgid "Your battery charge is low" -msgstr "Le niveau de la batterie est faible" +msgstr "ÃroveÅ nabitia VaÅ¡ej batérie je nÃzka" #: ../src/xfpm-battery.c:120 msgid "System is running on low power" -msgstr "Le système fonctionne sur faible puissance" +msgstr "Systém bežà na nÃzky výkon" #: ../src/xfpm-battery.c:240 #: ../src/xfpm-supply.c:365 @@ -395,122 +390,122 @@ msgstr "Le système fonctionne sur faible puissance" #: ../src/xfpm-tray-icon.c:142 #: ../src/xfpm-manager.c:230 msgid "Xfce power manager" -msgstr "Gestionnaire d'alimentation" +msgstr "Správca napájania Xfce" #: ../src/xfpm-battery.c:277 msgid "Your UPS" -msgstr "Votre UPS" +msgstr "Záložný zdroj UPS" #: ../src/xfpm-battery.c:279 msgid "Your Mouse battery" -msgstr "Votre souris" +msgstr "Batérie myÅ¡i" #: ../src/xfpm-battery.c:281 msgid "Your Keyboard battery" -msgstr "Votre clavier" +msgstr "Batérie klávesnice" #: ../src/xfpm-battery.c:283 msgid "Your Camera battery" -msgstr "Votre caméra" +msgstr "Batérie fotoaparátu" #: ../src/xfpm-battery.c:285 msgid "Your PDA battery" -msgstr "Votre PDA" +msgstr "Batérie PDA" #: ../src/xfpm-battery.c:287 msgid "Your Battery" -msgstr "Votre batterie" +msgstr "Batérie" #: ../src/xfpm-battery.c:302 msgid "is empty" -msgstr "est vide" +msgstr "je vybitá" #: ../src/xfpm-battery.c:308 msgid "is fully charged" -msgstr "est entièrement chargée" +msgstr "plne nabitá" #: ../src/xfpm-battery.c:313 msgid "charge level" -msgstr "niveau de la charge" +msgstr "úroveÅ nabitia" #: ../src/xfpm-battery.c:318 msgid "is charging" -msgstr "est en charge" +msgstr "sa nabÃjajú" #: ../src/xfpm-battery.c:325 msgid "is discharging" -msgstr "est en décharge" +msgstr "sa vybÃjajú" #: ../src/xfpm-battery.c:330 msgid "charge is low" -msgstr "charge est faible" +msgstr "úroveÅ nabitia je nÃzka" #: ../src/xfpm-battery.c:335 msgid "is almost empty" -msgstr "est presque vide" +msgstr "je takmer vybitá" #: ../src/xfpm-battery.c:387 msgid "is not present" -msgstr "est absente" +msgstr "nie je prÃtomná" #: ../src/xfpm-battery.c:426 msgid "Battery not present" -msgstr "La batterie est absente" +msgstr "Batéria nie je prÃtomná" #: ../src/xfpm-battery.c:450 #: ../src/xfpm-battery.c:482 msgid "Battery" -msgstr "Batterie" +msgstr "Batéria" #: ../src/xfpm-battery.c:453 #: ../src/xfpm-battery.c:485 msgid "System is running on AC power" -msgstr "Le système fonctionne sur secteur" +msgstr "Systém je napájaný zo siete" #: ../src/xfpm-battery.c:460 msgid "Estimated time left" -msgstr "Estimation du temps restant" +msgstr "Odhadovaný zostávajúci Äas" #: ../src/xfpm-battery.c:464 msgid "Estimated time to be fully charged" -msgstr "Estimation du temps de charge restant" +msgstr "Odhadovaný Äas pre úplné nabitie" #: ../src/xfpm-battery.c:468 msgid "hour" -msgstr "heure" +msgstr "hodina" #: ../src/xfpm-battery.c:469 msgid "minute" -msgstr "minute" +msgstr "minúta" #: ../src/xfpm-battery-info.c:63 #: ../libxfpm/hal-battery.c:293 msgid "Unknown unit" -msgstr "Unité inconnue" +msgstr "Neznáma jednotka" #: ../src/xfpm-battery-info.c:70 msgid "Technology:" -msgstr "Technologie :" +msgstr "Technológia:" #: ../src/xfpm-battery-info.c:93 msgid "Design:" -msgstr "Capacité usine :" +msgstr "Design:" #: ../src/xfpm-battery-info.c:121 msgid "Last full:" -msgstr "Dernière pleine capacité :" +msgstr "Posledné úplné:" #: ../src/xfpm-battery-info.c:145 msgid "Vendor:" -msgstr "Constructeur :" +msgstr "Výrobca:" #: ../src/xfpm-battery-info.c:169 msgid "Model:" -msgstr "Modèle :" +msgstr "Model:" #: ../src/xfpm-battery-info.c:202 msgid "Battery information" -msgstr "Information de la batterie" +msgstr "Informácie o batérii" #: ../src/xfpm-main.c:53 #, c-format @@ -525,108 +520,108 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "\n" -"Gestionnaire d'alimentation Xfce %s\n" +"Správca napájania pre Xfce %s\n" "\n" -"Fait partie des projets Xfce Goodies\n" +"SúÄasÅ¥ projektu Xfce Goodies\n" "http://goodies.xfce.org\n" "\n" -"Sous licence GNU GPL.\n" +"Vydané pod licenciou GNU GPL.\n" "\n" #: ../src/xfpm-main.c:133 msgid "Do not daemonize" -msgstr "Ne pas lancer en arrière-plan" +msgstr "NeprechádzaÅ¥ do režimu démon" #: ../src/xfpm-main.c:134 msgid "Restart the running instance of Xfce power manager" -msgstr "Gestionnaire d'alimentation Xfce" +msgstr "ReÅ¡tartovaÅ¥ vÅ¡etky bežiace inÅ¡tancie Správcu napájanie pre Xfce" #: ../src/xfpm-main.c:135 msgid "Show the configuration dialog" -msgstr "Afficher la fenêtre configuration" +msgstr "Zobrazà konfiguraÄné dialógové okno" #: ../src/xfpm-main.c:136 msgid "Quit any running xfce power manager" -msgstr "Quitter toutes les instances de gestionnaire d'alimentation Xfce" +msgstr "UkonÄà vÅ¡etkých bežiacich Správcov napájania Xfce" #: ../src/xfpm-main.c:137 msgid "Version information" -msgstr "Information sur la version" +msgstr "Informácia o verziÃ" #: ../src/xfpm-main.c:173 #, c-format msgid "Too many arguments" -msgstr "Trop d'arguments" +msgstr "Priveľa argumentov" #: ../src/xfpm-main.c:189 msgid "Unable to get connection to the message bus session" -msgstr "Ãchec de connexion à une session au bus de message" +msgstr "Nemožno zÃskaÅ¥ pripojenie k sedeniu zbernice správ" #: ../src/xfpm-main.c:277 msgid "Another power manager is already running" -msgstr "Un autre gestionnaire d'alimentation est déjà lancé" +msgstr "Už je spustený iný správca napájania" #: ../src/xfpm-main.c:283 #, c-format msgid "Xfce power manager is already running" -msgstr "Le gestionnaire d'alimentation Xfce est déjà lancé" +msgstr "Správca napájania Xfce je už spustený" #: ../src/xfpm-supply.c:257 msgid "Adapter present" -msgstr "Adaptateur présent" +msgstr "Adaptér je prÃtomný" #: ../src/xfpm-supply.c:258 msgid "Adapter not present" -msgstr "Adaptateur absent" +msgstr "Adaptér nie je prÃtomný" #: ../src/xfpm-supply.c:334 msgid "Shutdown the system" -msgstr "Ãteindre le système" +msgstr "Vypnúť systém" #: ../src/xfpm-supply.c:345 msgid "Hibernate the system" -msgstr "Mettre le système en veille prolongée" +msgstr "HibernovaÅ¥ systém" #: ../src/xfpm-supply.c:357 msgid "System is running on low power, but an application is currently disabling the automatic sleep, this means that doing a sleep now may damage the data of this application. Close this application before putting the computer on sleep mode or plug in your AC adapter" -msgstr "Le sytème fonctionne avec peu d'énergie, mais une application a désactivé la mise en veille automatique, donc mettre le système en veille maintenant pourrait endommager les données de cette application. Fermez cette application avant de mettre votre système en veille, ou reliez votre ordinateur au secteur." +msgstr "" #: ../src/xfpm-supply.c:383 msgid "System is running on low power. Save your work to avoid losing data" -msgstr "Le niveau de la batterie est critique. Enregistrez votre travail pour éviter des pertes de données" +msgstr "Systém bežà na nÃzky výkon. Uložte si prácu, aby nedoÅ¡lo k strate dát" #: ../src/xfpm-tray-icon.c:166 msgid "An application is currently disabling the automatic sleep, doing this action now may damage the working state of this application, are you sure you want to hibernate the system?" -msgstr "Une application a désactivé la mise en veille automatique, effectuer cette action pourrait perturber cette application, voulez-vous vraiment mettre le système en veille prolongée ?" +msgstr "" #: ../src/xfpm-tray-icon.c:169 #: ../src/xfpm-tray-icon.c:200 msgid "Are you sure you want to proceed?" -msgstr "Ãtes-vous sûr de vouloir continuer ?" +msgstr "Naozaj chcete pokraÄovaÅ¥?" #: ../src/xfpm-tray-icon.c:197 msgid "An application is currently disabling the automatic sleep, doing this action now may damage the working state of this application, are you sure you want to suspend the system?" -msgstr "Une application a désactivé la mise en veille automatique, effectuer cette action pourrait perturber cette application, voulez-vous vraiment mettre le système en veille ?" +msgstr "" #: ../src/xfpm-tray-icon.c:221 msgid "Quit the Xfce power manager" -msgstr "Quitter le gestionnaire d'alimentation Xfce" +msgstr "UkonÄiÅ¥ Správcu napájania Xfce" #: ../src/xfpm-tray-icon.c:223 msgid "Quit" -msgstr "Quitter" +msgstr "UkonÄiÅ¥" #: ../src/xfpm-tray-icon.c:296 msgid "Monitor power control" -msgstr "Contrôler l'alimentation de l'écran" +msgstr "Ovládanie napájania monitoru" #: ../src/xfpm-tray-icon.c:298 msgid "Disable or enable monitor power control, for example you could disable the screen power control to avoid screen blanking when watching a movie." -msgstr "Activer ou désactiver la gestion de l'alimentation de l'écran, vous pouvez par exemple la désactiver lorsque vous regardez un film, pour empêcher l'écran de se mettre en veille." +msgstr "" #: ../src/xfpm-tray-icon.c:385 msgid "No data available" -msgstr "Pas de données disponibles" +msgstr "Nie sú dostupné žiadne dáta" #: ../src/xfpm-engine.c:769 #: ../src/xfpm-engine.c:795 @@ -634,60 +629,59 @@ msgstr "Pas de données disponibles" #: ../src/xfpm-engine.c:850 #, c-format msgid "Permission denied" -msgstr "Permission refusée" +msgstr "PrÃstup zamietnutý" #: ../src/xfpm-engine.c:828 #, c-format msgid "Hibernate not supported" -msgstr "Mise en veille prolongée non prise en charge" +msgstr "Hibernácia nie je podporovaná" #: ../src/xfpm-engine.c:857 #, c-format msgid "Suspend not supported" -msgstr "Mise en veille non prise en charge" +msgstr "Režim spánku nie je podporovaný" #: ../src/xfpm-manager.c:230 msgid "HAL daemon is not running" -msgstr "Le démon HAL n'est pas lancé" +msgstr "Démon vrstvy HAL nie je spustený" #: ../src/xfpm-inhibit.c:330 #, c-format msgid "Invalid arguments" -msgstr "Paramètres invalides" +msgstr "Neplatné argumenty" #: ../src/xfpm-inhibit.c:356 #, c-format msgid "Invalid cookie" -msgstr "Cookie invalide" +msgstr "Neplatná cookie" #: ../src/xfpm-shutdown.c:334 -#, fuzzy msgid "No back-end for your operating system" -msgstr "Aucun backend pour votre système" +msgstr "Pre Váš operaÄný systém nie je prÃtomný back-end" #: ../src/xfpm-shutdown.c:338 msgid "No hibernate script found" -msgstr "Aucun script de mise en veille prolongée trouvé" +msgstr "NenaÅ¡iel sa skript pre hibernáciu" #: ../src/xfpm-shutdown.c:342 msgid "No suspend script found" -msgstr "Aucun script de mise en veille trouvé" +msgstr "NenaÅ¡iel sa skript pre režim spánku" #: ../src/xfpm-shutdown.c:346 msgid "No suspend method found" -msgstr "Aucune méthode de mise en veille trouvée" +msgstr "NenaÅ¡la sa metóda pre režim spánku" #: ../src/xfpm-shutdown.c:350 msgid "No hibernate method found" -msgstr "Aucune méthode de mise en veille prolongée trouvée" +msgstr "NenaÅ¡la sa metóda pre hibernáciu" #: ../src/xfpm-shutdown.c:354 msgid "Out of memory" -msgstr "Plus de mémoire disponible" +msgstr "Nedostatok pamäti" #: ../src/xfpm-shutdown.c:358 msgid "System failed to sleep" -msgstr "La mise en veille du système a échoué" +msgstr "Nepodarilo sa prejsÅ¥ do režimu spánku" #: ../src/xfpm-shutdown.c:411 #: ../src/xfpm-shutdown.c:433 @@ -695,31 +689,31 @@ msgstr "La mise en veille du système a échoué" #: ../src/xfpm-shutdown.c:493 #, c-format msgid "HAL daemon is currently not connected" -msgstr "Le démon HAL n'est pas connecté actuellement" +msgstr "Démon vrstvy HAL nie je pripojený" #: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:1 msgid "Power management for the Xfce desktop" -msgstr "Gestion d'alimentation pour l'environnement de bureau Xfce" +msgstr "Správa napájania pre prostredie Xfce" #: ../libxfpm/hal-battery.c:263 msgid "Lithium ion" -msgstr "Lithium ion" +msgstr "Lithium ionové" #: ../libxfpm/hal-battery.c:267 msgid "Lead acid" -msgstr "Accumulateur au plomb-acide" +msgstr "Olovený akumulátor" #: ../libxfpm/hal-battery.c:271 msgid "Lithium polymer" -msgstr "Lithium polymère" +msgstr "Lithium polymerové" #: ../libxfpm/hal-battery.c:275 msgid "Nickel metal hydride" -msgstr "Hybride nickel-métal" +msgstr "Nikel metal hydridové" #: ../libxfpm/hal-battery.c:278 msgid "Unknown" -msgstr "Inconnue" +msgstr "Neznámy" #: ../libxfpm/hal-battery.c:286 msgid "mWh" @@ -731,34 +725,19 @@ msgstr "mAh" #: ../libxfpm/xfpm-common.c:162 msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Maximilian Schleiss\n" -"Yves-Alexis Perez\n" -"Mike Massonnet\n" -"Jérôme Guelfucci" +msgstr "Robert Hartl <hartl.rob...@gmail.com>" #: ../panel-plugins/brightness/brightness-button.c:178 #: ../panel-plugins/brightness/xfce4-brightness-plugin.desktop.in.in.h:2 msgid "Control your LCD brightness" -msgstr "Contrôle de la luminosité de votre écran" +msgstr "Ovládanie jasu displeja LCD" #: ../panel-plugins/brightness/brightness-button.c:180 msgid "No device found" -msgstr "Aucun périphérique n'a été trouvé" +msgstr "Nebolo nájdené žiadne zariadenie" #: ../panel-plugins/brightness/brightness-button.c:643 #: ../panel-plugins/brightness/xfce4-brightness-plugin.desktop.in.in.h:1 msgid "Brightness plugin" -msgstr "Régler la luminosité" - -#~ msgid "Advanced" -#~ msgstr "Avancées" -#~ msgid "Enable notification" -#~ msgstr "Activer les notifications" -#~ msgid "On battery" -#~ msgstr "Sur batterie" -#~ msgid "Clear inhibit" -#~ msgstr "Réactiver" -#~ msgid "Inhibit" -#~ msgstr "Désactiver" +msgstr "Zosuvný modul jasu"
_______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce4-commits