Updating branch refs/heads/xfce-4.6 to bacebf64d34e3931bcc139826404b5ad3a520705 (commit) from 7aad4f152380e1d2edffdc9a2eb15554f042fbad (commit)
commit bacebf64d34e3931bcc139826404b5ad3a520705 Author: Robert Hartl <hartl.rob...@gmail.com> Date: Sun Oct 25 14:06:34 2009 +0000 l10n: Slovak translation Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org) po/{lt.po => sk.po} | 612 +++++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 files changed, 323 insertions(+), 289 deletions(-) diff --git a/po/lt.po b/po/sk.po similarity index 68% copy from po/lt.po copy to po/sk.po index dc566d3..9e83b7d 100644 --- a/po/lt.po +++ b/po/sk.po @@ -1,88 +1,91 @@ -# Lithuanian translations for exo package. +# Slovak translations for exo package. # Copyright (C) 2004-2006 os-cillation e.K. # This file is distributed under the same license as the exo package. -# mantas <man...@users.sourceforge.net>, 2006. -# +# Robert Hartl <hartl.rob...@gmail.com>, 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: exo 0.3.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-10-10 17:50+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-05-26 12:00+0300\n" -"Last-Translator: mantas <man...@users.sourceforge.net>\n" -"Language-Team: Lithuanian <komp...@konferencijos.lt>\n" +"PO-Revision-Date: 2009-10-25 14:53+0100\n" +"Last-Translator: Robert Hartl <hartl.rob...@gmail.com>\n" +"Language-Team: Slovak <sk-i...@lists.linux.sk>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%" -"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:138 #: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:145 msgid "Follow state" -msgstr "" +msgstr "NasledovaÅ¥ stav" #: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:139 #: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:146 msgid "Render differently based on the selection state." -msgstr "" +msgstr "VykresľovaÅ¥ odliÅ¡ne podľa stavu výberu." #: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:167 msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona" #: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:168 msgid "The icon to render." -msgstr "" +msgstr "Ikona urÄená pre vykresľovanie" #: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:189 msgid "size" -msgstr "" +msgstr "veľkosÅ¥" #: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:190 msgid "The size of the icon to render in pixels." -msgstr "" +msgstr "VeľkosÅ¥ vykreslenej ikony v pixloch." -#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:770 ../exo/exo-mount-point.c:208 -#: ../exo/exo-mount-point.c:237 ../exo/exo-mount-point.c:425 +#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:770 +#: ../exo/exo-mount-point.c:208 +#: ../exo/exo-mount-point.c:237 +#: ../exo/exo-mount-point.c:425 #, c-format msgid "Failed to open file \"%s\": %s" -msgstr "" +msgstr "Nepodarilo sa otvoriÅ¥ súbor \"%s\": %s" #: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:832 #, c-format msgid "Failed to read file \"%s\": %s" -msgstr "" +msgstr "Nepodarilo sa preÄÃtaÅ¥ súbor \"%s\": %s" #: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:873 #, c-format -msgid "" -"Failed to load image \"%s\": Unknown reason, probably a corrupt image file" -msgstr "" +msgid "Failed to load image \"%s\": Unknown reason, probably a corrupt image file" +msgstr "Nepodarilo sa naÄÃtaÅ¥ obrázok \"%s\": Neznámy dôvod, pravdepodobne je poÅ¡kodený súbor s obrázkom." -#: ../exo/exo-icon-bar.c:249 ../exo/exo-icon-view.c:785 +#: ../exo/exo-icon-bar.c:249 +#: ../exo/exo-icon-view.c:785 msgid "Orientation" -msgstr "" +msgstr "Orientácia" #: ../exo/exo-icon-bar.c:250 msgid "The orientation of the iconbar" -msgstr "" +msgstr "Orientácia panelu ikon" -#: ../exo/exo-icon-bar.c:266 ../exo/exo-icon-view.c:802 +#: ../exo/exo-icon-bar.c:266 +#: ../exo/exo-icon-view.c:802 msgid "Pixbuf column" -msgstr "" +msgstr "Stĺpec pixbuf" -#: ../exo/exo-icon-bar.c:267 ../exo/exo-icon-view.c:803 +#: ../exo/exo-icon-bar.c:267 +#: ../exo/exo-icon-view.c:803 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from" -msgstr "" +msgstr "Stĺpec modelu použÃvaný pre zÃskanie pixbufu ikony z" -#: ../exo/exo-icon-bar.c:282 ../exo/exo-icon-view.c:929 +#: ../exo/exo-icon-bar.c:282 +#: ../exo/exo-icon-view.c:929 msgid "Text column" -msgstr "" +msgstr "Textový stĺpec" -#: ../exo/exo-icon-bar.c:283 ../exo/exo-icon-view.c:930 +#: ../exo/exo-icon-bar.c:283 +#: ../exo/exo-icon-view.c:930 msgid "Model column used to retrieve the text from" -msgstr "" +msgstr "Stĺpec modelu použÃvaný pre zÃskanie textu z" #: ../exo/exo-icon-bar.c:295 msgid "Icon Bar Model" @@ -94,130 +97,137 @@ msgstr "" #: ../exo/exo-icon-bar.c:312 msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "AktÃvne" #: ../exo/exo-icon-bar.c:313 msgid "Active item index" -msgstr "" +msgstr "Index aktÃvnych položiek" -#: ../exo/exo-icon-bar.c:319 ../exo/exo-icon-bar.c:320 +#: ../exo/exo-icon-bar.c:319 +#: ../exo/exo-icon-bar.c:320 msgid "Active item fill color" -msgstr "" +msgstr "Farba výplne aktÃvnych položiek" -#: ../exo/exo-icon-bar.c:326 ../exo/exo-icon-bar.c:327 +#: ../exo/exo-icon-bar.c:326 +#: ../exo/exo-icon-bar.c:327 msgid "Active item border color" -msgstr "" +msgstr "Farba okraja aktÃvnych položiek" -#: ../exo/exo-icon-bar.c:333 ../exo/exo-icon-bar.c:334 +#: ../exo/exo-icon-bar.c:333 +#: ../exo/exo-icon-bar.c:334 msgid "Active item text color" -msgstr "" +msgstr "Farba textu aktÃvnych položiek" -#: ../exo/exo-icon-bar.c:340 ../exo/exo-icon-bar.c:341 +#: ../exo/exo-icon-bar.c:340 +#: ../exo/exo-icon-bar.c:341 msgid "Cursor item fill color" -msgstr "" +msgstr "Farba výplne položiek, nad ktorými sa nachádza kurzor" -#: ../exo/exo-icon-bar.c:347 ../exo/exo-icon-bar.c:348 +#: ../exo/exo-icon-bar.c:347 +#: ../exo/exo-icon-bar.c:348 msgid "Cursor item border color" -msgstr "" +msgstr "Farba okrajov položiek, nad ktorými sa nachádza kurzor" -#: ../exo/exo-icon-bar.c:354 ../exo/exo-icon-bar.c:355 +#: ../exo/exo-icon-bar.c:354 +#: ../exo/exo-icon-bar.c:355 msgid "Cursor item text color" -msgstr "" +msgstr "Farba textu položiek, nad ktorými sa nachádza kurzor" #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_ACTIONS #: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:85 msgid "Action Icons" -msgstr "" +msgstr "Ikony akciÃ" #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_ANIMATIONS #: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:87 msgid "Animations" -msgstr "" +msgstr "Animácie" #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_APPLICATIONS #: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:89 msgid "Application Icons" -msgstr "" +msgstr "Ikony aplikáciÃ" #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_CATEGORIES #: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:91 msgid "Menu Icons" -msgstr "" +msgstr "Ikony ponuky" #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_DEVICES #: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:93 msgid "Device Icons" -msgstr "" +msgstr "Ikony zariadenÃ" #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_EMBLEMS #: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:95 msgid "Emblems" -msgstr "" +msgstr "Emblémy" #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_EMOTES #: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:97 msgid "Emoticons" -msgstr "" +msgstr "Emotikony" #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_INTERNATIONAL #: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:99 msgid "International Denominations" -msgstr "" +msgstr "Medzinárodné pomenovania" #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_MIME_TYPES #: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:101 msgid "File Type Icons" -msgstr "" +msgstr "Ikony typov súborov" #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_PLACES #: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:103 msgid "Location Icons" -msgstr "" +msgstr "Ikony umiestnenÃ" #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_STATUS #: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:105 msgid "Status Icons" -msgstr "" +msgstr "Stavové ikony" #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_OTHER #: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:107 msgid "Uncategorized Icons" -msgstr "" +msgstr "Nezaradené ikony" #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_ALL #: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:111 msgid "All Icons" -msgstr "" +msgstr "VÅ¡etky ikony" #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_FILE -#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:115 ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:262 +#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:115 +#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:262 msgid "Image Files" -msgstr "" +msgstr "Obrázky" #. setup the header label #: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:205 msgid "Select _icon from:" -msgstr "" +msgstr "VybraÅ¥ _ikonu z:" #: ../exo/exo-icon-view.c:653 msgid "Column Spacing" -msgstr "" +msgstr "Å Ãrka stĺpca" #: ../exo/exo-icon-view.c:654 msgid "Space which is inserted between grid column" -msgstr "" +msgstr "Priestor, ktorý sa vkladá medzi mriežku stĺpcov" #: ../exo/exo-icon-view.c:670 msgid "Number of columns" -msgstr "" +msgstr "PoÄet stĺpcov" #: ../exo/exo-icon-view.c:671 msgid "Number of columns to display" -msgstr "" +msgstr "PoÄet stĺpcov k zobrazeniu" #: ../exo/exo-icon-view.c:685 msgid "Enable Search" -msgstr "" +msgstr "PovoliÅ¥ hľadanie" #: ../exo/exo-icon-view.c:686 msgid "View allows user to search through columns interactively" @@ -225,23 +235,23 @@ msgstr "" #: ../exo/exo-icon-view.c:703 msgid "Width for each item" -msgstr "" +msgstr "Å Ãrka pre každú položku" #: ../exo/exo-icon-view.c:704 msgid "The width used for each item" -msgstr "" +msgstr "Å Ãrka použitá pre každú položku" #: ../exo/exo-icon-view.c:722 msgid "Layout mode" -msgstr "" +msgstr "Režim rozmiestnenia" #: ../exo/exo-icon-view.c:723 msgid "The layout mode" -msgstr "" +msgstr "Režim rozmiestnenia" #: ../exo/exo-icon-view.c:739 msgid "Margin" -msgstr "" +msgstr "Okraj" #: ../exo/exo-icon-view.c:740 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" @@ -249,7 +259,7 @@ msgstr "" #: ../exo/exo-icon-view.c:756 msgid "Markup column" -msgstr "" +msgstr "OznaÄiÅ¥ stĺpec" #: ../exo/exo-icon-view.c:757 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup" @@ -264,8 +274,7 @@ msgid "The model for the icon view" msgstr "" #: ../exo/exo-icon-view.c:786 -msgid "" -"How the text and icon of each item are positioned relative to each other" +msgid "How the text and icon of each item are positioned relative to each other" msgstr "" #: ../exo/exo-icon-view.c:818 @@ -286,7 +295,7 @@ msgstr "" #: ../exo/exo-icon-view.c:849 msgid "Search Column" -msgstr "" +msgstr "Výška riadku" #: ../exo/exo-icon-view.c:850 msgid "Model column to search through when searching through item" @@ -294,33 +303,35 @@ msgstr "" #: ../exo/exo-icon-view.c:864 msgid "Selection mode" -msgstr "" +msgstr "Režim výberu" #: ../exo/exo-icon-view.c:865 msgid "The selection mode" -msgstr "" +msgstr "Režim výberu" -#: ../exo/exo-icon-view.c:880 ../exo/exo-tree-view.c:166 +#: ../exo/exo-icon-view.c:880 +#: ../exo/exo-tree-view.c:166 msgid "Single Click" msgstr "" -#: ../exo/exo-icon-view.c:881 ../exo/exo-tree-view.c:167 +#: ../exo/exo-icon-view.c:881 +#: ../exo/exo-tree-view.c:167 msgid "Whether the items in the view can be activated with single clicks" msgstr "" -#: ../exo/exo-icon-view.c:897 ../exo/exo-tree-view.c:183 +#: ../exo/exo-icon-view.c:897 +#: ../exo/exo-tree-view.c:183 msgid "Single Click Timeout" msgstr "" -#: ../exo/exo-icon-view.c:898 ../exo/exo-tree-view.c:184 -msgid "" -"The amount of time after which the item under the mouse cursor will be " -"selected automatically in single click mode" +#: ../exo/exo-icon-view.c:898 +#: ../exo/exo-tree-view.c:184 +msgid "The amount of time after which the item under the mouse cursor will be selected automatically in single click mode" msgstr "" #: ../exo/exo-icon-view.c:913 msgid "Spacing" -msgstr "" +msgstr "Rozostupy" #: ../exo/exo-icon-view.c:914 msgid "Space which is inserted between cells of an item" @@ -340,86 +351,85 @@ msgstr "" #: ../exo/exo-icon-view.c:945 msgid "Opacity of the selection box" -msgstr "" +msgstr "NepriehľadnosÅ¥ polÃÄka výberu" #: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:123 msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "Náhľad" -#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:139 ../exo/exo-thumbnail-preview.c:281 +#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:139 +#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:281 msgid "No file selected" -msgstr "" +msgstr "Nie je vybraný žiadny súbor" #: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:299 msgid "Block Device" -msgstr "" +msgstr "Blokové zariadenie" #: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:304 msgid "Character Device" -msgstr "" +msgstr "Znakové zariadenie" #: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:309 msgid "Folder" -msgstr "" +msgstr "PrieÄinok" #: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:314 msgid "FIFO" -msgstr "" +msgstr "FIFO" #: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:319 msgid "Socket" -msgstr "" +msgstr "Soket" #: ../exo/exo-toolbars-editor-dialog.c:126 msgid "_Add a new toolbar" -msgstr "" +msgstr "_PridaÅ¥ nový panel nástrojov" #: ../exo/exo-toolbars-editor.c:230 -msgid "" -"Drag an item onto the toolbars above to add it, from the toolbars in the " -"items table to remove it." -msgstr "" +msgid "Drag an item onto the toolbars above to add it, from the toolbars in the items table to remove it." +msgstr "Položku pridajte na panel nástrojov pretiahnutÃm z tabuľky nástrojov. OpaÄným postupom ju odoberte." #: ../exo/exo-toolbars-editor.c:545 msgid "Separator" -msgstr "" +msgstr "OddeľovaÄ" #: ../exo/exo-toolbars-view.c:765 msgid "Toolbar _Style" -msgstr "" +msgstr "Å _týl panelu nástrojov" #: ../exo/exo-toolbars-view.c:772 msgid "_Desktop Default" -msgstr "" +msgstr "Predvolená _pracovná plocha" #: ../exo/exo-toolbars-view.c:781 msgid "_Icons only" -msgstr "" +msgstr "Len _ikony" #: ../exo/exo-toolbars-view.c:790 msgid "_Text only" -msgstr "" +msgstr "Len _text" #: ../exo/exo-toolbars-view.c:799 msgid "Text for _All Icons" -msgstr "" +msgstr "Text pri _vÅ¡etkých ikonách" #: ../exo/exo-toolbars-view.c:808 msgid "Text for I_mportant Icons" -msgstr "" +msgstr "Text pri _dôležitých ikonách" #: ../exo/exo-toolbars-view.c:816 msgid "_Remove Toolbar" -msgstr "" +msgstr "_OdobraÅ¥ panel nástrojov" #: ../exo/exo-toolbars-view.c:831 msgid "Customize Toolbar..." -msgstr "" +msgstr "Upravenie panela nástrojov..." #: ../exo/exo-url.c:283 #, c-format msgid "Unable to open \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Nemožno otvoriÅ¥ \"%s\"" #: ../exo/exo-url.c:329 #, c-format @@ -429,19 +439,19 @@ msgstr "" #: ../exo/exo-url.c:401 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "Nepodarilo sa otvoriÅ¥ \"%s\"." #: ../exo/exo-wrap-table.c:160 msgid "Column spacing" -msgstr "" +msgstr "Rozostup stĺpcov" #: ../exo/exo-wrap-table.c:161 msgid "The amount of space between two consecutive columns" -msgstr "" +msgstr "Priestor medzi dvoma po sebe nasledujúcimi stĺpcami" #: ../exo/exo-wrap-table.c:175 msgid "Row spacing" -msgstr "" +msgstr "Rozostup riadkov" #: ../exo/exo-wrap-table.c:176 msgid "The amount of space between two consecutive rows" @@ -449,7 +459,7 @@ msgstr "" #: ../exo/exo-wrap-table.c:190 msgid "Homogeneous" -msgstr "" +msgstr "Homogénne" #: ../exo/exo-wrap-table.c:191 msgid "Whether the children should be all the same size" @@ -457,72 +467,74 @@ msgstr "" #: ../exo/exo-xsession-client.c:143 msgid "Window group" -msgstr "" +msgstr "Skupina okien" #: ../exo/exo-xsession-client.c:144 msgid "Window group leader" -msgstr "" +msgstr "Vedúca skupina okien" #: ../exo/exo-xsession-client.c:154 msgid "Restart command" -msgstr "" +msgstr "ReÅ¡tartovaÅ¥ prÃkaz" #: ../exo/exo-xsession-client.c:155 msgid "Session restart command" -msgstr "" +msgstr "PrÃkaz na znovu spustenia sedenia" #: ../exo-csource/main.c:285 #, c-format msgid "Usage: %s [options] [file]\n" -msgstr "" +msgstr "Použitie: %s [voľba] [súbor]\n" #: ../exo-csource/main.c:286 #, c-format msgid " %s [options] --build-list [[name file]...]\n" -msgstr "" +msgstr " %s [voľby] --build-list [[názov súboru]...]\n" #: ../exo-csource/main.c:288 #, c-format msgid " -h, --help Print this help message and exit\n" -msgstr "" +msgstr " -h, --help Zobrazà tohto pomocnÃka a ukonÄà sa\n" #: ../exo-csource/main.c:289 #, c-format msgid " -V, --version Print version information and exit\n" -msgstr "" +msgstr " -V, --version Zobrazà informáciu o verzii a ukonÄà sa\n" #: ../exo-csource/main.c:290 #, c-format msgid " --extern Generate extern symbols\n" -msgstr "" +msgstr " --extern Generuje extern symboly\n" #: ../exo-csource/main.c:291 #, c-format msgid " --static Generate static symbols\n" -msgstr "" +msgstr " --extern Generuje statické symboly\n" #: ../exo-csource/main.c:292 #, c-format msgid " --name=identifier C macro/variable name\n" -msgstr "" +msgstr " --name=identifier Názov premennej alebo makra jazyka C\n" #: ../exo-csource/main.c:293 #, c-format msgid " --build-list Parse (name, file) pairs\n" -msgstr "" +msgstr " --build-list Parsovacie páry (názov, súbor)\n" #: ../exo-csource/main.c:294 #, c-format msgid " --strip-comments Remove comments from XML files\n" -msgstr "" +msgstr " --strip-comments Odstráni komentáre zo súborov XML\n" #: ../exo-csource/main.c:295 #, c-format msgid " --strip-content Remove node contents from XML files\n" -msgstr "" +msgstr " --strip-content Odstráni obsah uzlov zo súborov XML\n" -#: ../exo-csource/main.c:305 ../exo-desktop-item-edit/main.c:153 -#: ../exo-mount/main.c:128 ../exo-mount-notify/main.c:169 +#: ../exo-csource/main.c:305 +#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:153 +#: ../exo-mount/main.c:128 +#: ../exo-mount-notify/main.c:169 #: ../exo-open/main.c:146 #, c-format msgid "" @@ -532,9 +544,16 @@ msgid "" "Written by Benedikt Meurer <be...@xfce.org>.\n" "\n" msgstr "" +"Copyright (c) %s\n" +" os-cillation e.K. VÅ¡etky práva vyhradené.\n" +"\n" +"NapÃsal Benedikt Meurer <be...@xfce.org>.\n" +"\n" -#: ../exo-csource/main.c:309 ../exo-desktop-item-edit/main.c:157 -#: ../exo-mount/main.c:132 ../exo-mount-notify/main.c:173 +#: ../exo-csource/main.c:309 +#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:157 +#: ../exo-mount/main.c:132 +#: ../exo-mount-notify/main.c:173 #: ../exo-open/main.c:150 #, c-format msgid "" @@ -544,144 +563,148 @@ msgid "" "%s source package.\n" "\n" msgstr "" +"%s NEPOSKYTUJE ŽIADNU ZÃRUKU,\n" +"Kópie programu %s môžete Å¡ÃriÅ¥ pod podmienkami licencie\n" +"the GNU Lesser General Public License, ktorej znenie nájdete\n" +"priložené v zdrojovom balÃÄku aplikácie %s.\n" +"\n" -#: ../exo-csource/main.c:313 ../exo-desktop-item-edit/main.c:161 -#: ../exo-mount/main.c:136 ../exo-mount-notify/main.c:177 +#: ../exo-csource/main.c:313 +#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:161 +#: ../exo-mount/main.c:136 +#: ../exo-mount-notify/main.c:177 #: ../exo-open/main.c:154 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>.\n" -msgstr "" +msgstr "ProsÃme, hláste chyby na <%s>.\n" #. allocate the file chooser #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:290 msgid "Select an Application" -msgstr "" +msgstr "Vyberte si aplikáciu" #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:299 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:432 msgid "All Files" -msgstr "" +msgstr "VÅ¡etky súbory" #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:304 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:437 msgid "Executable Files" -msgstr "" +msgstr "Spustiteľné súbory" #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:319 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:452 msgid "Perl Scripts" -msgstr "" +msgstr "Skripty jazyka Perl" #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:325 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:458 msgid "Python Scripts" -msgstr "" +msgstr "Skripty jazyka Python" #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:331 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:464 msgid "Ruby Scripts" -msgstr "" +msgstr "Skripty jazyka Ruby" #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:337 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:470 msgid "Shell Scripts" -msgstr "" +msgstr "Shellové skripty" #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-desktop-model.c:326 #, c-format msgid "Create Launcher <b>%s</b>" -msgstr "" +msgstr "VytvoriÅ¥ spúšťaÄ <b>%s</b>" #. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher"/"Create Link" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:318 msgid "_Name:" -msgstr "" +msgstr "_Názov:" #. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher"/"Create Link" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:336 msgid "C_omment:" -msgstr "" +msgstr "_Komentár:" #. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:354 msgid "Comm_and:" -msgstr "" +msgstr "_PrÃkaz" #. TRANSLATORS: Label in "Create Link" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:371 msgid "_URL:" -msgstr "" +msgstr "_URL:" #. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher"/"Create Link" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:389 msgid "_Icon:" -msgstr "" +msgstr "_Ikona" #. TRANSLATORS: Label for the icon button in "Create Launcher"/"Create Link" dialog if no icon selected #. setup a label to tell that no icon was selected #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:408 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:1134 msgid "No icon" -msgstr "" +msgstr "Bez ikony" #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:419 msgid "Options:" -msgstr "" +msgstr "Voľby:" #. TRANSLATORS: Check button label in "Create Launcher" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts #. * and sync your translations with the translations in Thunar and xfce4-panel. #. #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:430 msgid "Use _startup notification" -msgstr "" +msgstr "PoužiÅ¥ oznámenie pri _spustenÃ" #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:431 -msgid "" -"Select this option to enable startup notification when the command is run " -"from the file manager or the menu. Not every application supports startup " -"notification." -msgstr "" +msgid "Select this option to enable startup notification when the command is run from the file manager or the menu. Not every application supports startup notification." +msgstr "Zvoľte túto voľbu pre povolenie oznámenia pri spustenÃ, ak je prÃkaz spustený zo správcu súborov alebo z hlavnej ponuky. Nie každá aplikácia podporuje oznámenie pri Å¡tarte." #. TRANSLATORS: Check button label in "Create Launcher" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts #. * and sync your translations with the translations in Thunar and xfce4-panel. #. #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:443 msgid "Run in _terminal" -msgstr "" +msgstr "SpustiÅ¥ v _termináli" #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:444 msgid "Select this option to run the command in a terminal window." -msgstr "" +msgstr "Zvoľte túto možnosÅ¥ pre spustenie prÃkazu v okne terminálu." #. allocate the icon chooser dialog #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:591 msgid "Select an icon" -msgstr "" +msgstr "Vyberte ikonu" #. --- constants --- #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:50 msgid "Create Launcher" -msgstr "" +msgstr "VytvoriÅ¥ spúšťaÄ" #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:50 msgid "Create Link" -msgstr "" +msgstr "VytvoriÅ¥ odkaz" #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:51 msgid "Edit Launcher" -msgstr "" +msgstr "UpraviÅ¥ spúšťaÄ" #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:51 msgid "Edit Link" -msgstr "" +msgstr "UpraviÅ¥ odkaz" #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:72 msgid "Create a new desktop file in the given directory" -msgstr "" +msgstr "VytvoriÅ¥ nový súbor plochy v danom prieÄinku" #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:73 msgid "Type of desktop file to create (Application or Link)" -msgstr "" +msgstr "Typ vytváraného súboru pracovnej plochy (aplikácia alebo odkaz)" #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:74 msgid "Preset name when creating a desktop file" @@ -703,185 +726,194 @@ msgstr "" msgid "Preset icon when creating a desktop file" msgstr "" -#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:79 ../exo-helper/main.c:67 -#: ../exo-mount/main.c:77 ../exo-mount-notify/main.c:77 +#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:79 +#: ../exo-helper/main.c:67 +#: ../exo-mount/main.c:77 +#: ../exo-mount-notify/main.c:77 msgid "Print version information and exit" msgstr "" #. initialize Gtk+ #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:125 msgid "[FILE|FOLDER]" -msgstr "" +msgstr "[Súbor|PrieÄinok]" -#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:138 ../exo-mount/main.c:114 +#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:138 +#: ../exo-mount/main.c:114 #: ../exo-mount-notify/main.c:155 msgid "Failed to open display" -msgstr "" +msgstr "Nepodarilo sa otvoriÅ¥ displej" #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:168 msgid "No file/folder specified" -msgstr "" +msgstr "Nebol zadaný žiadny súbor alebo prieÄinok" #. tell the user that we don't support the type #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:226 #, c-format msgid "Unsupported desktop file type \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Nepodporovaný typ súboru plochy \"%s\"" #. add the "Create"/"Save" button (as default) #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:246 msgid "C_reate" -msgstr "" +msgstr "_VytvoriÅ¥" #. create failed, ask the user to specify a file name #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:366 msgid "Choose filename" -msgstr "" +msgstr "Zvoľte názov súboru" #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:420 #, c-format msgid "Failed to create \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "Nepodarilo sa vytvoriÅ¥ \"%s\"." #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:420 #, c-format msgid "Failed to save \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "Nepodarilo sa uložiÅ¥ \"%s\"." #: ../exo-hal/exo-hal.c:444 #, c-format msgid "External %s Drive" -msgstr "" +msgstr "Externá jednotka %s" #: ../exo-hal/exo-hal.c:446 #, c-format msgid "%s Drive" -msgstr "" +msgstr "Jednotka %s" #: ../exo-hal/exo-hal.c:455 msgid "External Floppy Drive" -msgstr "" +msgstr "Externá disketová jednotka" #: ../exo-hal/exo-hal.c:457 msgid "Floppy Drive" -msgstr "" +msgstr "Disketová jednotka" #: ../exo-hal/exo-hal.c:461 msgid "Compact Flash Drive" -msgstr "" +msgstr "Karta Compact Flash" #: ../exo-hal/exo-hal.c:465 msgid "Memory Stick Drive" -msgstr "" +msgstr "Karta Memory Stick" #: ../exo-hal/exo-hal.c:469 msgid "Smart Media Drive" -msgstr "" +msgstr "Karta Smart Media" #: ../exo-hal/exo-hal.c:473 msgid "SD/MMC Drive" -msgstr "" +msgstr "Karta SD/MMC" #: ../exo-hal/exo-hal.c:477 msgid "Zip Drive" -msgstr "" +msgstr "Jednotka Zip" #: ../exo-hal/exo-hal.c:481 msgid "Jaz Drive" -msgstr "" +msgstr "Jednotka Jaz" #: ../exo-hal/exo-hal.c:485 msgid "Pen Drive" -msgstr "" +msgstr "Karta typu Pen" #. TRANSLATORS: This string requires special care as %s may be the empty string. Trailing/leading whitespace will be removed. #: ../exo-hal/exo-hal.c:494 #, c-format msgid "%s Music Player" -msgstr "" +msgstr "Hudobný prehrávaÄ %s" #. TRANSLATORS: This string requires special care as %s may be the empty string. Trailing/leading whitespace will be removed. #: ../exo-hal/exo-hal.c:509 #, c-format msgid "%s Digital Camera" -msgstr "" +msgstr "Digitálny fotoaparát %s" #. last fallback to "Drive" #: ../exo-hal/exo-hal.c:532 msgid "Drive" -msgstr "" +msgstr "Jednotka" #: ../exo-hal/exo-hal.c:759 #, c-format msgid "Blank %s Disc" -msgstr "" +msgstr "Prázdny disk %s" #: ../exo-hal/exo-hal.c:761 #, c-format msgid "%s Disc" -msgstr "" +msgstr "Disk %s" #. special case for pure audio disc #: ../exo-hal/exo-hal.c:766 msgid "Audio CD" -msgstr "" +msgstr "Hudobné CD" #: ../exo-hal/exo-hal.c:802 #, c-format msgid "%s Removable Volume" -msgstr "" +msgstr "Vymeniteľný zväzok %s" #: ../exo-hal/exo-hal.c:804 #, c-format msgid "%s Volume" -msgstr "" +msgstr "Zväzok %s" #: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:103 #: ../exo-helper/exo-preferred-applications.desktop.in.h:1 msgid "Preferred Applications" -msgstr "" +msgstr "UprednostÅované aplikácie" #: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:104 msgid "Select default applications for various services" -msgstr "" +msgstr "Vyberte predvolenú aplikáciu pre rôzne služby" #. #. Internet #. #: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:133 msgid "Internet" -msgstr "" +msgstr "Internet" #: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:146 msgid "Web Browser" -msgstr "" +msgstr "Webový prehliadaÄ" #: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:154 msgid "" "The preferred Web Browser will be used to open\n" "hyperlinks and display help contents." msgstr "" +"Zvolený webový prehliadaÄ bude použÃvaný ako\n" +"predvolený pre otváranie odkazov a surfovanie\n" +"na sieti." #: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:178 msgid "Mail Reader" -msgstr "" +msgstr "E-mailový klient" #: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:186 msgid "" "The preferred Mail Reader will be used to compose\n" "emails when you click on email addresses." msgstr "" +"Zvolený e-mailový klient bude použÃvaný ako\n" +"predvolený program pre pÃsanie elektronickej\n" +"poÅ¡ty pri kliknutà na e-mailovú adresu." #. #. Utilities #. #: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:206 msgid "Utilities" -msgstr "" +msgstr "Nástroje" #: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:219 msgid "Terminal Emulator" -msgstr "" +msgstr "Emulátor terminálu" #: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:227 msgid "" @@ -959,7 +991,7 @@ msgstr "" #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:793 msgid "_Other..." -msgstr "" +msgstr "_Ostatné..." #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:794 msgid "Use a custom application which is not included in the above list." @@ -1003,39 +1035,39 @@ msgstr "" #: ../exo-helper/main.c:42 msgid "Failed to execute default Web Browser" -msgstr "" +msgstr "Nepodarilo sa spustiÅ¥ predvolený webový prehliadaÄ" #: ../exo-helper/main.c:43 msgid "Failed to execute default Mail Reader" -msgstr "" +msgstr "Nepodarilo sa spustiÅ¥ predvolený e-mailový klient" #: ../exo-helper/main.c:44 msgid "Failed to execute default Terminal Emulator" -msgstr "" +msgstr "Nepodarilo sa spustiÅ¥ predvolený emulátor terminálu" #: ../exo-helper/main.c:68 msgid "" "Open the Preferred Applications\n" "configuration dialog" msgstr "" +"OtvoriÅ¥ dialógové okno\n" +"UprednostÅované aplikácie" #: ../exo-helper/main.c:69 msgid "Settings manager socket" -msgstr "" +msgstr "Nastavenia správcu soketu" #: ../exo-helper/main.c:69 msgid "SOCKET ID" -msgstr "" +msgstr "SOCKET ID" #: ../exo-helper/main.c:70 -msgid "" -"Launch the default helper of TYPE with the optional PARAMETER, where TYPE is " -"one of the following values." -msgstr "" +msgid "Launch the default helper of TYPE with the optional PARAMETER, where TYPE is one of the following values." +msgstr "SpustiÅ¥ predvoleného pomocnÃka typu TYP s voliteľným PARAMETRom, kde TYP môže nadobúdaÅ¥ jednu z nasledujúcich hodnôt." #: ../exo-helper/main.c:70 msgid "TYPE [PARAMETER]" -msgstr "" +msgstr "TYP [PARAMETER]" #: ../exo-helper/main.c:93 msgid "" @@ -1049,12 +1081,12 @@ msgstr "" #: ../exo-helper/main.c:102 #, c-format msgid "Type '%s --help' for usage." -msgstr "" +msgstr "Informácie o použità zÃskate prÃkazom '%s --help'." #: ../exo-helper/main.c:152 #, c-format msgid "Invalid helper type \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Neplatný typ pomocnÃka \"%s\"" #: ../exo-helper/main.c:192 #, c-format @@ -1070,6 +1102,16 @@ msgid "" "\n" "Please report bugs to <%s>.\n" msgstr "" +"%s (Xfce %s)\n" +"\n" +"Copyright (c) 2003-2006\n" +" os-cillation e.K. VÅ¡etky práva vyhradené.\n" +"\n" +"NapÃsal Benedikt Meurer <be...@xfce.org>.\n" +"\n" +"Zostavené s Gtk+-%d.%d.%d, spustené s Gtk+-%d.%d.%d.\n" +"\n" +"ProsÃme, chyby hláste na <%s>.\n" #: ../exo-helper/main.c:209 #, c-format @@ -1078,35 +1120,35 @@ msgstr "" #: ../exo-helper/helpers/Terminal.desktop.in.in.h:1 msgid "Xfce Terminal" -msgstr "" +msgstr "Terminál Xfce" #: ../exo-helper/helpers/aterm.desktop.in.in.h:1 msgid "aterm" -msgstr "" +msgstr "aterm" #: ../exo-helper/helpers/balsa.desktop.in.in.h:1 msgid "Balsa" -msgstr "" +msgstr "Balsa" #: ../exo-helper/helpers/debian-sensible-browser.desktop.in.in.h:1 msgid "Debian Sensible Browser" -msgstr "" +msgstr "Debian Sensible Browser" #: ../exo-helper/helpers/debian-x-terminal-emulator.desktop.in.in.h:1 msgid "Debian X Terminal Emulator" -msgstr "" +msgstr "Debian X Terminal Emulator" #: ../exo-helper/helpers/encompass.desktop.in.in.h:1 msgid "Encompass" -msgstr "" +msgstr "Encompass" #: ../exo-helper/helpers/epiphany.desktop.in.in.h:1 msgid "Epiphany Web Browser" -msgstr "" +msgstr "Epiphany internetový prehliadaÄ" #: ../exo-helper/helpers/eterm.desktop.in.in.h:1 msgid "Enlightened Terminal Emulator" -msgstr "" +msgstr "Enlightened Terminal Emulator" #: ../exo-helper/helpers/evolution.desktop.in.in.h:1 msgid "Novell Evolution" @@ -1118,11 +1160,11 @@ msgstr "Mozilla Firefox" #: ../exo-helper/helpers/galeon.desktop.in.in.h:1 msgid "Galeon Web Browser" -msgstr "" +msgstr "Galeon internetový prehliadaÄ" #: ../exo-helper/helpers/gnome-terminal.desktop.in.in.h:1 msgid "GNOME Terminal" -msgstr "" +msgstr "GNOME Terminál" #: ../exo-helper/helpers/kmail.desktop.in.in.h:1 msgid "KMail" @@ -1130,31 +1172,31 @@ msgstr "KMail" #: ../exo-helper/helpers/konqueror.desktop.in.in.h:1 msgid "Konqueror Web Browser" -msgstr "" +msgstr "Konqueror internetový prehliadaÄ" #: ../exo-helper/helpers/links.desktop.in.in.h:1 msgid "Links Text Browser" -msgstr "" +msgstr "Links textový prehliadaÄ" #: ../exo-helper/helpers/lynx.desktop.in.in.h:1 msgid "Lynx Text Browser" -msgstr "" +msgstr "Lynx textový prehliadaÄ" #: ../exo-helper/helpers/midori.desktop.in.in.h:1 msgid "Midori" -msgstr "" +msgstr "Midori" #: ../exo-helper/helpers/mozilla-browser.desktop.in.in.h:1 msgid "Mozilla Browser" -msgstr "" +msgstr "Mozilla Browser" #: ../exo-helper/helpers/mozilla-mailer.desktop.in.in.h:1 msgid "Mozilla Mail" -msgstr "" +msgstr "Mozilla Mail" #: ../exo-helper/helpers/mutt.desktop.in.in.h:1 msgid "Mutt" -msgstr "" +msgstr "Mutt" #: ../exo-helper/helpers/netscape-navigator.desktop.in.in.h:1 msgid "Netscape Navigator" @@ -1166,15 +1208,15 @@ msgstr "NXterm" #: ../exo-helper/helpers/opera-browser.desktop.in.in.h:1 msgid "Opera Browser" -msgstr "" +msgstr "Opera" #: ../exo-helper/helpers/opera-mailer.desktop.in.in.h:1 msgid "Opera Mail" -msgstr "" +msgstr "Opera Mail" #: ../exo-helper/helpers/sylpheed-claws.desktop.in.in.h:1 msgid "Claws Mail" -msgstr "" +msgstr "Claws Mail" #: ../exo-helper/helpers/sylpheed.desktop.in.in.h:1 msgid "Sylpheed" @@ -1186,33 +1228,35 @@ msgstr "Mozilla Thunderbird" #: ../exo-helper/helpers/urxvt.desktop.in.in.h:1 msgid "RXVT Unicode" -msgstr "" +msgstr "RXVT Unicode" #: ../exo-helper/helpers/w3m.desktop.in.in.h:1 msgid "W3M Text Browser" -msgstr "" +msgstr "W3M Text Browser" #: ../exo-helper/helpers/xterm.desktop.in.in.h:1 msgid "X Terminal" -msgstr "" +msgstr "X Terminál" #: ../exo-mount/exo-mount-fstab.c:85 #, c-format msgid "Unknown error" -msgstr "" +msgstr "Neznáma chyba" #. TRANSLATORS: a device is missing from the file system table (usually /etc/fstab) #. tell the caller that no matching device was found -#: ../exo-mount/exo-mount-fstab.c:125 ../exo-mount/exo-mount-hal.c:420 +#: ../exo-mount/exo-mount-fstab.c:125 +#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:420 #, c-format msgid "Device \"%s\" not found in file system device table" -msgstr "" +msgstr "Zariadenie \"%s\" nebolo nájdené v tabuľke systémových zariadenÃ" #. definitely not a device that we're able to mount, eject or unmount -#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:263 ../exo-mount/exo-mount-hal.c:331 +#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:263 +#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:331 #, c-format msgid "Given device \"%s\" is not a volume or drive" -msgstr "" +msgstr "Zariadenie \"%s\" nie je zväzkom alebo jednotkou" #. TRANSLATORS: The user tried to eject a device although he's not privileged to do so. #: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:652 @@ -1234,9 +1278,7 @@ msgstr "" #: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:934 #, c-format -msgid "" -"Blank discs cannot be mounted, use a CD recording application like Xfburn to " -"record audio or data on the disc" +msgid "Blank discs cannot be mounted, use a CD recording application like Xfburn to record audio or data on the disc" msgstr "" #: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:945 @@ -1284,108 +1326,102 @@ msgstr "" #: ../exo-mount/main.c:71 msgid "Mount by HAL device UDI" -msgstr "" +msgstr "PripojiÅ¥ pomocou ÄÃsla UDI zariadenia HAL" #: ../exo-mount/main.c:73 msgid "Mount by HAL device UDI (not supported)" -msgstr "" +msgstr "v" #: ../exo-mount/main.c:75 msgid "Mount by device file" -msgstr "" +msgstr "PripojiÅ¥ súborom zariadenia" #: ../exo-mount/main.c:76 msgid "Don't show any dialogs" -msgstr "" +msgstr "NezobrazovaÅ¥ dialógy" #. the caller must specify either a HAL UDI or a device file #: ../exo-mount/main.c:144 msgid "Must specify HAL device UDI or device file" -msgstr "" +msgstr "MusÃte uviesÅ¥ ÄÃslo UDI zariadenia HAL alebo súbor zariadenia" #. the caller must specify EITHER a HAL UDI or a device file #: ../exo-mount/main.c:152 msgid "Must not specify both a HAL device UDI and a device file simultaneously" -msgstr "" +msgstr "Nesmiete uviesÅ¥ Äislo UDI zariadenia HAL a súbor zariadenia súÄasne" #: ../exo-mount/main.c:160 -msgid "" -"Cannot mount by HAL device UDI, because HAL support was disabled for this " -"build" -msgstr "" +msgid "Cannot mount by HAL device UDI, because HAL support was disabled for this build" +msgstr "Nemožno pripojiÅ¥ zariadenie HAL pomocou ÄÃsla UDI, pretože podpora HAL v tomto zostavenà nebola povalená" #: ../exo-mount/main.c:167 #, c-format msgid "The specified UDI \"%s\" is not a valid HAL device UDI" -msgstr "" +msgstr "Uvedené ÄÃslo UDI \"%s\" nie je platné Äislo UDI zariadenia HAL" #. the caller must not specify both eject and unmount #: ../exo-mount/main.c:184 msgid "Cannot eject and unmount simultaneously" -msgstr "" +msgstr "Nemožno vysunúť a odpojiÅ¥ súÄasne" #: ../exo-mount/main.c:336 #, c-format msgid "Failed to eject \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Nepodarilo sa vysunúť \"%s\"" #: ../exo-mount/main.c:338 #, c-format msgid "Failed to unmount \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Nepodarilo sa odpojiÅ¥ \"%s\"" #: ../exo-mount/main.c:340 #, c-format msgid "Failed to mount \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Nepodarilo sa pripojiÅ¥ \"%s\"" #. tell the user that the device can be removed now #: ../exo-mount-notify/main.c:113 #, c-format msgid "The device \"%s\" is now safe to remove." -msgstr "" +msgstr "Zariadenie \"%s\" je teraz možné bezpeÄne odobraÅ¥." #: ../exo-mount-notify/main.c:114 msgid "Device is now safe to remove" -msgstr "" +msgstr "Zariadenie je teraz možné bezpeÄne odobraÅ¥" #. read-only, just ejecting #: ../exo-mount-notify/main.c:226 msgid "Ejecting device" -msgstr "" +msgstr "Vysúvanie zariadenia" #: ../exo-mount-notify/main.c:227 #, c-format msgid "The device \"%s\" is being ejected. This may take some time." -msgstr "" +msgstr "Zariadenie \"%s\" sa vysúva. Môže to chvÃľu trvaÅ¥." #. read-only, just unmounting #: ../exo-mount-notify/main.c:232 msgid "Unmounting device" -msgstr "" +msgstr "Odpojovanie zariadenia" #: ../exo-mount-notify/main.c:233 #, c-format -msgid "" -"The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the " -"media or disconnect the drive." -msgstr "" +msgid "The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the media or disconnect the drive." +msgstr "Zariadnie \"%s\" sa odpojuje od systému. Nevyberajte médium ani neodpojujte jednotku." #. not read-only, writing back data #: ../exo-mount-notify/main.c:240 msgid "Writing data to device" -msgstr "" +msgstr "Zapisujú sa dáta na jednotku" #: ../exo-mount-notify/main.c:241 #, c-format -msgid "" -"There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be " -"removed. Please do not remove the media or disconnect the drive." +msgid "There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be removed. Please do not remove the media or disconnect the drive." msgstr "" #: ../exo-open/main.c:73 msgid "Usage: exo-open [URLs...]" -msgstr "" +msgstr "Použitie: exo-open [AdresyURL...]" #: ../exo-open/main.c:74 msgid " exo-open --launch TYPE [PARAMETERs...]" @@ -1393,25 +1429,25 @@ msgstr "" #: ../exo-open/main.c:76 msgid " -?, --help Print this help message and exit" -msgstr "" +msgstr " -?, --help Zobrazà tohto pomocnÃka a ukonÄà sa" #: ../exo-open/main.c:77 -msgid "" -" -V, --version Print version information and exit" -msgstr "" +msgid " -V, --version Print version information and exit" +msgstr " -V, --version Zobrazà informácie o verzii a ukonÄà sa" #: ../exo-open/main.c:79 msgid "" " --launch TYPE [PARAMETERs...] Launch the preferred application of\n" -" TYPE with the optional PARAMETERs, " -"where\n" +" TYPE with the optional PARAMETERs, where\n" " TYPE is one of the following values." msgstr "" +" --launch TYP [PARAMETRE...] Spustà uprednostÅovanú aplikáciu typu\n" +" TYP s voliteľnými PARAMETRAMI, kde\n" +" TYP je jedna z hodnôt uvedených nižšie." #: ../exo-open/main.c:83 msgid "" -" --working-directory DIRECTORY Default working directory for " -"applications\n" +" --working-directory DIRECTORY Default working directory for applications\n" " when using the --launch option." msgstr "" @@ -1441,12 +1477,10 @@ msgstr "" #: ../exo-open/main.c:200 #, c-format msgid "Failed to launch preferred application for category \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "Nepodarilo sa spustiÅ¥ uprednostÅovanú aplikáciu pre kategóriu \"%s\"." #: ../exo-open/main.c:221 #, c-format msgid "Failed to open URL \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "Nepodarilo sa otvoriÅ¥ adresu URL \"%s\"" -#~ msgid "Sylpheed Claws" -#~ msgstr "Sylpheed Claws"
_______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce4-commits