Updating branch refs/heads/master to 2932147b3730719d1a0716887acb1ca83a9d6c22 (commit) from 62cede2cd77d26f09f88da8c62fb351e85a8570c (commit)
commit 2932147b3730719d1a0716887acb1ca83a9d6c22 Author: douart patrick <patric...@laposte.net> Date: Sun Oct 25 14:42:52 2009 +0000 l10n: Updates to French (fr) translation Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org) po/fr.po | 28 ++++++++++++++++------------ 1 files changed, 16 insertions(+), 12 deletions(-) diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 37ba2d0..c3734b4 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Orage\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-11-11 09:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-12-27 21:52+0100\n" -"Last-Translator: Maximilian Schleiss <maximil...@xfce.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2009-10-25 15:41+0100\n" +"Last-Translator: Douart Patrick <patric...@laposte.net>\n" "Language-Team: French <xfce-i...@xfce.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" @@ -335,8 +335,9 @@ msgid "Local timezone:" msgstr "Fuseau horaire :" #: ../globaltime/gt_prefs.c:1128 +#, fuzzy msgid "Enter local timezone. (it is used to show if time is on previous(-) or next date(+) by adding a +/- after the time)" -msgstr "" +msgstr "Entrez fuseau horaire local. (il est utilisé pour montrer si l'heure est sur précédente (-) ou à la prochaine date (+) en ajoutant un + / - après l'heure)" #: ../panel-plugin/oc_config.c:199 msgid "Appearance" @@ -409,8 +410,9 @@ msgid "fix time after suspend/hibernate" msgstr "ajuster l'heure après une mise en veille/veille prolongée" #: ../panel-plugin/oc_config.c:395 +#, fuzzy msgid "You only need this if you do short term (less than 5 hours) suspend or hibernate and your visible time does not include seconds. Under these circumstances it is possible that Orageclock shows time inaccurately unless you have this selected. (Selecting this prevents cpu and interrupt saving features from working.)" -msgstr "" +msgstr "Vous avez besoin de cela si vous le faite sur un temps court (moins de 5 heures) suspendre ou hiberner et votre temps disponible ne comprend pas les seconds. Dans ces circonstances, il est possible que Orageclock montre le temps inexactement par rapport à celui vous avez cette sélectionné. (La sélection de ce processeur et empêche les fonctions d'économie d'interruption de travail.)" #: ../panel-plugin/oc_config.c:407 msgid "" @@ -830,7 +832,7 @@ msgstr "Utiliser" #: ../src/appointment.c:2575 msgid "Select this if you want audible alarm" -msgstr "" +msgstr "Sélectionnez cette option si vous voulez alarme sonore" #: ../src/appointment.c:2592 msgid "Repeat alarm sound" @@ -856,7 +858,7 @@ msgstr "Utiliser la fenêtre d'Orage" #: ../src/appointment.c:2640 msgid "Select this if you want Orage window alarm" -msgstr "" +msgstr "Sélectionnez cette option si vous voulez une fenêtre d'alarme Orage" #: ../src/appointment.c:2652 msgid "Use notification" @@ -864,7 +866,7 @@ msgstr "Utiliser la notification" #: ../src/appointment.c:2654 msgid "Select this if you want notification alarm" -msgstr "" +msgstr "Sélectionnez cette option si vous voulez une notification d'alarme" #: ../src/appointment.c:2660 msgid "Set timeout" @@ -872,7 +874,7 @@ msgstr "Définir temps mort" #: ../src/appointment.c:2663 msgid "Select this if you want notification to expire automatically" -msgstr "" +msgstr "Sélectionnez cette option si vous voulez que la notification expire automatiquement" #: ../src/appointment.c:2674 msgid "0 = system default expiration time" @@ -889,13 +891,15 @@ msgstr "Procédure" #: ../src/appointment.c:2696 msgid "Select this if you want procedure or script alarm" -msgstr "" +msgstr "Sélectionnez cette option si vous voulez procédure ou un script d'alarme" #: ../src/appointment.c:2702 msgid "" "You must enter all escape etc characters yourself.\n" " This string is just given to shell to process" msgstr "" +"Vous devez saisir les caractères escape etc vous même.\n" +" Cette chaîne est simplement donnée au shell pour le traitement" #. **** Default Alarm Settings **** #: ../src/appointment.c:2711 @@ -908,7 +912,7 @@ msgstr "Enregistrer les paramètres comme alarme par défaut" #: ../src/appointment.c:2723 msgid "Set current settings from default alarm" -msgstr "" +msgstr "Définissez les paramètres actuels de l'alarme par défaut" #: ../src/appointment.c:2780 msgid "Daily" @@ -1123,7 +1127,7 @@ msgstr "Aucune rangée n'a été sélectionnée." #: ../src/event-list.c:729 msgid "Click a row to select it and after that you can copy it." -msgstr "" +msgstr "Cliquez sur une ligne pour la sélectionner, ensuite, vous pourez la copier." #: ../src/event-list.c:899 msgid "" @@ -1137,7 +1141,7 @@ msgstr "Trouver" #: ../src/event-list.c:1110 msgid "Dayview" -msgstr "" +msgstr "Apercu journalier" #: ../src/event-list.c:1143 #, fuzzy
_______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce4-commits