Updating branch refs/heads/master
         to 2932147b3730719d1a0716887acb1ca83a9d6c22 (commit)
       from 62cede2cd77d26f09f88da8c62fb351e85a8570c (commit)

commit 2932147b3730719d1a0716887acb1ca83a9d6c22
Author: douart patrick <patric...@laposte.net>
Date:   Sun Oct 25 14:42:52 2009 +0000

    l10n: Updates to French (fr) translation
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org)

 po/fr.po |   28 ++++++++++++++++------------
 1 files changed, 16 insertions(+), 12 deletions(-)

diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 37ba2d0..c3734b4 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Orage\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2008-11-11 09:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-12-27 21:52+0100\n"
-"Last-Translator: Maximilian Schleiss <maximil...@xfce.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-25 15:41+0100\n"
+"Last-Translator: Douart Patrick <patric...@laposte.net>\n"
 "Language-Team: French <xfce-i...@xfce.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
@@ -335,8 +335,9 @@ msgid "Local timezone:"
 msgstr "Fuseau horaire :"
 
 #: ../globaltime/gt_prefs.c:1128
+#, fuzzy
 msgid "Enter local timezone. (it is used to show if time is on previous(-) or 
next date(+) by adding a +/- after the time)"
-msgstr ""
+msgstr "Entrez fuseau horaire local. (il est utilisé pour montrer si l'heure 
est sur précédente (-) ou à la prochaine date (+) en ajoutant un + / - 
après l'heure)"
 
 #: ../panel-plugin/oc_config.c:199
 msgid "Appearance"
@@ -409,8 +410,9 @@ msgid "fix time after suspend/hibernate"
 msgstr "ajuster l'heure après une mise en veille/veille prolongée"
 
 #: ../panel-plugin/oc_config.c:395
+#, fuzzy
 msgid "You only need this if you do short term (less than 5 hours) suspend or 
hibernate and your visible time does not include seconds. Under these 
circumstances it is possible that Orageclock shows time inaccurately unless you 
have this selected. (Selecting this prevents cpu and interrupt saving features 
from working.)"
-msgstr ""
+msgstr "Vous avez besoin de cela si vous le faite sur un temps court (moins de 
5 heures) suspendre ou hiberner et votre temps disponible ne comprend pas les 
seconds. Dans ces circonstances, il est possible que Orageclock montre le temps 
inexactement par rapport à celui vous avez cette sélectionné. (La sélection 
de ce processeur et empêche les fonctions d'économie d'interruption de 
travail.)"
 
 #: ../panel-plugin/oc_config.c:407
 msgid ""
@@ -830,7 +832,7 @@ msgstr "Utiliser"
 
 #: ../src/appointment.c:2575
 msgid "Select this if you want audible alarm"
-msgstr ""
+msgstr "Sélectionnez cette option si vous voulez alarme sonore"
 
 #: ../src/appointment.c:2592
 msgid "Repeat alarm sound"
@@ -856,7 +858,7 @@ msgstr "Utiliser la fenêtre d'Orage"
 
 #: ../src/appointment.c:2640
 msgid "Select this if you want Orage window alarm"
-msgstr ""
+msgstr "Sélectionnez cette option si vous voulez une fenêtre d'alarme Orage"
 
 #: ../src/appointment.c:2652
 msgid "Use notification"
@@ -864,7 +866,7 @@ msgstr "Utiliser la notification"
 
 #: ../src/appointment.c:2654
 msgid "Select this if you want notification alarm"
-msgstr ""
+msgstr "Sélectionnez cette option si vous voulez une notification d'alarme"
 
 #: ../src/appointment.c:2660
 msgid "Set timeout"
@@ -872,7 +874,7 @@ msgstr "Définir temps mort"
 
 #: ../src/appointment.c:2663
 msgid "Select this if you want notification to expire automatically"
-msgstr ""
+msgstr "Sélectionnez cette option si vous voulez que la notification expire 
automatiquement"
 
 #: ../src/appointment.c:2674
 msgid "0 = system default expiration time"
@@ -889,13 +891,15 @@ msgstr "Procédure"
 
 #: ../src/appointment.c:2696
 msgid "Select this if you want procedure or script alarm"
-msgstr ""
+msgstr "Sélectionnez cette option si vous voulez procédure ou un script 
d'alarme"
 
 #: ../src/appointment.c:2702
 msgid ""
 "You must enter all escape etc characters yourself.\n"
 " This string is just given to shell to process"
 msgstr ""
+"Vous devez saisir les caractères escape etc vous même.\n"
+" Cette chaîne est simplement donnée au shell pour le traitement"
 
 #. **** Default Alarm Settings ****
 #: ../src/appointment.c:2711
@@ -908,7 +912,7 @@ msgstr "Enregistrer les paramètres comme alarme par 
défaut"
 
 #: ../src/appointment.c:2723
 msgid "Set current settings from default alarm"
-msgstr ""
+msgstr "Définissez les paramètres actuels de l'alarme par défaut"
 
 #: ../src/appointment.c:2780
 msgid "Daily"
@@ -1123,7 +1127,7 @@ msgstr "Aucune rangée n'a été sélectionnée."
 
 #: ../src/event-list.c:729
 msgid "Click a row to select it and after that you can copy it."
-msgstr ""
+msgstr "Cliquez sur une ligne pour la sélectionner, ensuite, vous pourez la 
copier."
 
 #: ../src/event-list.c:899
 msgid ""
@@ -1137,7 +1141,7 @@ msgstr "Trouver"
 
 #: ../src/event-list.c:1110
 msgid "Dayview"
-msgstr ""
+msgstr "Apercu journalier"
 
 #: ../src/event-list.c:1143
 #, fuzzy
_______________________________________________
Xfce4-commits mailing list
Xfce4-commits@xfce.org
http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce4-commits

Reply via email to