Updating branch refs/heads/master to 1a163bfa9863a6d0f365b28e8bfb56d063f8aac9 (commit) from 9ec459489572e4a0a9fdd45cf178b9fd579abf6e (commit)
commit 1a163bfa9863a6d0f365b28e8bfb56d063f8aac9 Merge: 9ec459489572e4a0a9fdd45cf178b9fd579abf6e bb7b8184b7b1186a11f063d05e6480274d6a50ca Author: Jérôme Guelfucci <jero...@xfce.org> Date: Thu Nov 12 15:44:17 2009 +0100 Merge branch 'master' of ssh://git.xfce.org/git/apps/xfce4-screenshooter commit bb7b8184b7b1186a11f063d05e6480274d6a50ca Author: Masato Hashimoto <cabezon.hashim...@gmail.com> Date: Wed Nov 11 14:25:55 2009 +0000 l10n: Updates to Japanese (ja) translation Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org) po/ja.po | 263 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 files changed, 141 insertions(+), 122 deletions(-) diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index 7c24c25..ba755ed 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xfce 4-screenshooter-plugin 1.3.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-27 01:40+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2009-07-10 01:16+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-11 23:23+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2009-11-11 23:22+0900\n" "Last-Translator: Masato Hashimoto <cabezon.hashim...@gmail.com>\n" "Language-Team: Japanese <xfce-users...@ml.fdiary.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,25 +18,16 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:274 -msgid "Screenshot.png" -msgstr "Screenshot.png" - -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:291 -#, c-format -msgid "Screenshot-%d.png" -msgstr "Screenshot-%d.png" - -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:484 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:478 #, c-format msgid "%.2fKb of %.2fKb" msgstr "%.2fKb / %.2fKb" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:568 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:560 msgid "Transfer" msgstr "転送" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:591 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:581 msgid "" "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">The screenshot is being " "transferred to:</span>" @@ -44,48 +35,50 @@ msgstr "" "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">スクリーンショットの転送先:</" "span>" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:708 ../lib/screenshooter-dialogs.c:725 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:673 ../lib/screenshooter-dialogs.c:690 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:880 ../lib/screenshooter-utils.c:64 +#: ../lib/screenshooter-utils.c:96 #: ../src/xfce4-screenshooter.desktop.in.in.h:1 #: ../panel-plugin/screenshooter.desktop.in.in.h:1 msgid "Screenshot" msgstr "スクリーンショット" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:720 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:685 msgid "Take a screenshot" msgstr "スクリーンショットを撮影します" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:735 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:700 msgid "Preferences" msgstr "設定" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:777 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:730 msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Region to capture</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">撮影する領域</span>" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:804 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:750 msgid "Entire screen" msgstr "画面全体" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:814 ../src/main.c:54 -#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:292 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:757 ../src/main.c:53 +#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:308 msgid "Take a screenshot of the entire screen" msgstr "画面全体のスクリーンショットを撮ります" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:825 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:765 msgid "Active window" msgstr "アクティブウィンドウ" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:835 ../src/main.c:96 -#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:297 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:772 ../src/main.c:90 +#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:313 msgid "Take a screenshot of the active window" msgstr "アクティブウィンドウのスクリーンショットを撮ります" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:846 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:780 msgid "Select a region" msgstr "選択した領域" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:856 ../src/main.c:74 -#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:302 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:785 ../src/main.c:68 +#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:318 msgid "" "Select a region to be captured by clicking a point of the screen without " "releasing the mouse button, dragging your mouse to the other corner of the " @@ -94,131 +87,110 @@ msgstr "" "画面の一点をクリックおよびそこからドラッグし、マウスボタンを離したところまで" "の矩形領域を撮ります。" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:868 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:795 msgid "Capture the mouse pointer" msgstr "マウスポインタも撮影する" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:876 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:800 msgid "Display the mouse pointer on the screenshot" msgstr "スクリーンショットにマウスポインタを表示します" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:901 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:816 msgid "" "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Delay before capturing</span>" msgstr "" "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">撮影するまでの遅延時間</span>" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:936 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:838 msgid "Delay in seconds before the screenshot is taken" msgstr "スクリーンショットを撮るまでの遅延秒数を指定できます" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:942 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:841 msgid "seconds" msgstr "秒" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:968 -msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">After capturing</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">撮影したら</span>" - -#. Display the save dialog checkbox -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:991 -msgid "Show the save dialog" -msgstr "保存ダイアログを表示する" - -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:997 -msgid "" -"The save dialog allows you to change the file name and the save location" -msgstr "保存ダイアログでファイル名と保存場所を変更できます" - -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1011 -msgid "Close the application" -msgstr "このアプリケーションを閉じる" - -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1017 -msgid "" -"If unchecked, the current window will be displayed again after the " -"screenshot has been taken to allow you to take several screenshots in a row" -msgstr "" -"チェックマークをつけなければ、このウィンドウがスクリーンショットの撮影後に再" -"び表示され、連続してスクリーンショットを撮影することができます。" +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:892 +msgid "Action" +msgstr "アクション" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1040 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:920 msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Action</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">アクション</span>" #. Save option radio button -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1065 -msgid "Save in:" -msgstr "保存する:" +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:936 +msgid "Save" +msgstr "保存する" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1073 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:941 msgid "Save the screenshot to a PNG file" msgstr "スクリーンショットを PNG ファイルに保存します" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1088 -msgid "Default save location" -msgstr "デフォルトの保存場所" - -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1098 -msgid "Set the default save location" -msgstr "デフォルトの保存場所を設定します" - -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1111 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:950 msgid "Copy to the clipboard" msgstr "クリップボードにコピーする" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1116 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:952 msgid "Copy the screenshot to the clipboard so that it can be pasted later" msgstr "" "後で貼り付けることができるよう、クリップボードにスクリーンショットをコピーし" "ます。" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1131 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:969 msgid "Open with:" msgstr "アプリケーションで開く:" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1142 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:975 msgid "Open the screenshot with the chosen application" msgstr "選択したアプリケーションでスクリーンショットを開きます" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1175 ../src/main.c:69 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:993 ../src/main.c:63 msgid "Application to open the screenshot" msgstr "スクリーンショットを開くアプリケーションを設定します" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1186 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1003 msgid "Host on ZimageZ" msgstr "ZimageZ で公開する" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1192 ../src/main.c:86 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1007 ../src/main.c:80 msgid "Host the screenshot on ZimageZ, a free online image hosting service" msgstr "" "スクリーンショットをフリーのウェブホスティングサービス ZimageZ で公開します" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1235 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1021 +msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Preview</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">プレビュー</span>" + +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1073 msgid "Save screenshot as..." msgstr "名前をつけてスクリーンショットを保存..." -#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:131 +#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:134 #, c-format msgid "An error occured when creating the XMLRPC request." msgstr "XMLRPC リクエストの生成中にエラーが発生しました。" -#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:150 +#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:153 #, c-format msgid "An error occured when transfering the data to ZimageZ." msgstr "ZimageZ へのデータ転送中にエラーが発生しました。" -#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:175 +#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:178 #, c-format msgid "An error occured when parsing the response from ZimageZ." msgstr "ZimageZ からの応答の解析中にエラーが発生しました。" +#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:228 +#, c-format +msgid "Taken on %s, at %s" +msgstr "撮影日: %s %s" + #. Start the user soup session -#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:275 +#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:295 msgid "Initialize the connection..." msgstr "接続を初期化しています..." -#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:311 +#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:341 msgid "" "Please file the following fields with your <a href=\"http://www.zimagez.com" "\">ZimageZ</a> \n" @@ -228,11 +200,11 @@ msgstr "" "スクリーンショットについての\n" "詳細を入力してください。" -#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:368 +#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:398 msgid "Check the user information..." msgstr "ユーザ情報をチェックしています..." -#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:375 +#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:405 msgid "" "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">You " "must fill all the fields.</span>" @@ -240,11 +212,11 @@ msgstr "" "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">すべて" "のフィールドに入力してください。</span>" -#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:389 +#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:419 msgid "Login on ZimageZ..." msgstr "ZimageZ にログインしています..." -#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:429 ../lib/screenshooter-zimagez.c:580 +#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:459 ../lib/screenshooter-zimagez.c:610 msgid "" "An unexpected reply from ZimageZ was received. The upload of the screenshot " "failed." @@ -252,7 +224,7 @@ msgstr "" "ZimageZ から想定外の応答を受信しました。スクリーンショットのアップロードは失" "敗しました。" -#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:468 +#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:498 msgid "" "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">The " "user and the password you entered do not match. Please retry.</span>" @@ -261,30 +233,30 @@ msgstr "" "れたユーザとパスワードがマッチしません。\n" "再入力してください。</span>" -#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:526 +#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:556 msgid "Upload the screenshot..." msgstr "スクリーンショットをアップロードしています..." -#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:559 +#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:589 #, c-format msgid "An error occurred while uploading the screenshot." msgstr "スクリーンショットのアップロード中にエラーが発生しました。" #. End the user session -#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:592 +#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:622 msgid "Close the session on ZimageZ..." msgstr "ZimageZ のセッションを終了しています..." -#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:659 +#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:692 msgid "Details about the screenshot for ZimageZ" msgstr "ZimageZ 用スクリーンショットについての詳細" #. Create the user label -#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:701 +#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:734 msgid "User:" msgstr "ユーザ:" -#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:712 +#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:745 msgid "" "Your Zimagez user name, if you do not have one yet please create one on the " "Web page linked above" @@ -293,20 +265,20 @@ msgstr "" "にリンクされているウェブページから作成して下さい。" #. Create the password label -#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:717 +#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:751 msgid "Password:" msgstr "パスワード:" -#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:727 +#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:761 msgid "The password for the user above" msgstr "ユーザのパスワードを入力してください" #. Create the title label -#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:732 +#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:767 msgid "Title:" msgstr "タイトル:" -#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:742 +#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:777 msgid "" "The title of the screenshot, it will be used when displaying the screenshot " "on ZimageZ" @@ -315,11 +287,11 @@ msgstr "" "使用されます。" #. Create the comment label -#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:747 +#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:783 msgid "Comment:" msgstr "コメント:" -#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:758 +#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:794 msgid "" "A comment on the screenshot, it will be used when displaying the screenshot " "on ZimageZ" @@ -327,30 +299,30 @@ msgstr "" "スクリーンショットのコメントを設定できます。これは ZimageZ で表示する際に使用" "されます" -#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:877 +#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:917 #, c-format msgid "<a href=\"%s\">Full size image</a>" msgstr "<a href=\"%s\">フルサイズ画像</a>" -#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:879 +#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:919 #, c-format msgid "<a href=\"%s\">Large thumbnail</a>" msgstr "<a href=\"%s\">大きいサムネイル</a>" -#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:881 +#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:921 #, c-format msgid "<a href=\"%s\">Small thumbnail</a>" msgstr "<a href=\"%s\">小さいサムネイル</a>" -#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:901 +#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:937 msgid "My screenshot on ZimageZ" msgstr "ZimageZ 上のスクリーンショット" -#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:927 +#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:963 msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Links</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">リンク</span>" -#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:972 +#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:1008 msgid "" "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Code for a thumbnail pointing " "to the full size image</span>" @@ -359,20 +331,20 @@ msgstr "" "ネイルのコード</span>" #. HTML title -#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:988 +#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:1024 msgid "HTML" msgstr "HTML" #. BB title -#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:1009 +#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:1045 msgid "BBCode for forums" msgstr "フォーラム用 BB コード" -#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:1129 +#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:1174 msgid "ZimageZ" msgstr "ZimageZ" -#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:1162 +#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:1207 msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Status</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">ステータス</span>" @@ -386,27 +358,37 @@ msgstr "リンクを開く(_O)" msgid "Copy _Link Address" msgstr "リンクアドレスのコピー(_L)" -#: ../src/main.c:49 +#: ../src/main.c:48 msgid "Delay in seconds before taking the screenshot" msgstr "スクリーンショットを撮るまでの遅延時間" -#: ../src/main.c:59 -msgid "Do not display the save dialog" -msgstr "保存ダイアログを表示しない" - -#: ../src/main.c:64 -msgid "Do not display the mouse on the screenshot" -msgstr "スクリーンショットにマウスポインタを表示しない" +#: ../src/main.c:58 +msgid "Display the mouse on the screenshot" +msgstr "マウスポインタも撮影する" -#: ../src/main.c:81 +#: ../src/main.c:75 msgid "Directory where the screenshot will be saved" msgstr "スクリーンショットを保存するディレクトリ" -#: ../src/main.c:91 +#: ../src/main.c:85 msgid "Version information" msgstr "バージョン情報" -#: ../src/main.c:128 +#: ../src/main.c:134 +#, c-format +msgid "Conflicting options: --%s and --%s cannot be used at the same time.\n" +msgstr "オプションの衝突: --%s と --%s は同時に使用できません。\n" + +#: ../src/main.c:136 +#, c-format +msgid "" +"The --%s option is only used when --fullscreen, --window or --region is " +"given. It will be ignored.\n" +msgstr "" +"--%s オプションは --fullscreen、--window、または --region が指定された時のみ" +"使用できます。これは無視されます。\n" + +#: ../src/main.c:150 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" @@ -415,7 +397,7 @@ msgstr "" "%s: %s\n" "%s --help で使用可能な全てのコマンドラインオプションが表示されます。\n" -#: ../src/main.c:223 +#: ../src/main.c:282 #, c-format msgid "%s is not a valid directory, the default directory will be used." msgstr "" @@ -429,6 +411,43 @@ msgstr "" "画面全体、アクティブウィンドウまたは指定した領域のスクリーンショットを撮りま" "す。" +#~ msgid "Default save location" +#~ msgstr "デフォルトの保存場所" + +#~ msgid "Set the default save location" +#~ msgstr "デフォルトの保存場所を設定します" + +#~ msgid "Screenshot.png" +#~ msgstr "Screenshot.png" + +#~ msgid "Screenshot-%d.png" +#~ msgstr "Screenshot-%d.png" + +#~ msgid "" +#~ "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">After capturing</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">撮影したら</span>" + +#~ msgid "Show the save dialog" +#~ msgstr "保存ダイアログを表示する" + +#~ msgid "" +#~ "The save dialog allows you to change the file name and the save location" +#~ msgstr "保存ダイアログでファイル名と保存場所を変更できます" + +#~ msgid "Close the application" +#~ msgstr "このアプリケーションを閉じる" + +#~ msgid "" +#~ "If unchecked, the current window will be displayed again after the " +#~ "screenshot has been taken to allow you to take several screenshots in a " +#~ "row" +#~ msgstr "" +#~ "チェックマークをつけなければ、このウィンドウがスクリーンショットの撮影後に" +#~ "再び表示され、連続してスクリーンショットを撮影することができます。" + +#~ msgid "Do not display the save dialog" +#~ msgstr "保存ダイアログを表示しない" + #~ msgid "" #~ "An error occurred during the XML exchange: %s (%d).\n" #~ " The screenshot could not be uploaded." _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce4-commits