This is an automated email from the git hooks/post-receive script. t r a n s i f e x p u s h e d a c o m m i t t o b r a n c h m a s t e r in repository xfce/xfce4-settings.
commit bfd4b5d59de20ca2b04602ca07a8a32de23ca959 Author: Xfce Bot <transi...@xfce.org> Date: Fri Sep 14 06:40:52 2018 +0200 I18n: Update translation lv (52%). 198 translated messages, 181 untranslated messages. Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/). --- po/lv.po | 1973 +++++++++++++++++++++++--------------------------------------- 1 file changed, 741 insertions(+), 1232 deletions(-) diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po index 223fef9..ff9093d 100644 --- a/po/lv.po +++ b/po/lv.po @@ -1,27 +1,24 @@ -# translation of xfce4-settings to Latvian -# Latvian translations for xfce4-settings package. -# Copyright (C) 2003-2009 The Xfce development team. -# This file is distributed under the same license as the xfce4-settings package. -# -# Rihards Prieditis <rpriedi...@gmail.com>, 2009. -# Rihards Prieditis <rpriedi...@gmail.com>, 2009. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# Jānis Bērziņš <btmani...@gmail.com>, 2016-2017 +# Rihards Priedītis <rpriedi...@gmail.com>, 2009 +# Rihards Prieditis <rpriedi...@gmail.com>, 2009 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: xfce4-settings\n" +"Project-Id-Version: Xfce4-settings\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-11-20 17:53+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-09-18 18:16+0100\n" -"Last-Translator: Rihards Prieditis <rpriedi...@gmail.com>\n" -"Language-Team: Latvian <translation-team...@lists.sourceforge.net>\n" -"Language: lv\n" +"POT-Creation-Date: 2018-09-04 06:31+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-14 00:26+0000\n" +"Last-Translator: Xfce Bot <transi...@xfce.org>\n" +"Language-Team: Latvian (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-settings/language/lv/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : " -"2);\n" -"X-Poedit-Language: Latvian\n" -"X-Poedit-Country: Latvia\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" +"Language: lv\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n" #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:1 #: ../dialogs/accessibility-settings/xfce4-accessibility-settings.desktop.in.h:1 @@ -30,25 +27,25 @@ msgstr "Pieejamība" #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:2 msgid "Configure keyboard and mouse accessibility" -msgstr "Konfigurēt klaviatūras un peles pieejamību" +msgstr "Konfigurēt tastatūras un peles pieejamību" #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:3 -msgid "_Enable assistive technologies" +msgid "" +"When enabled, the session manager will start the required applications for " +"screen readers and magnifiers." msgstr "" #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:4 -msgid "" -"If enabled, the session manager will start the required applications for " -"screen readers and magnifiers" +msgid "_Enable assistive technologies" msgstr "" #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "" -"Assistive technologies will be available the\n" -"next time you login" +msgid "Start With Session" +msgstr "" + +#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:6 +msgid "Assistive technologies will be available the next time you login" msgstr "" -"Sistēmas noklusētās vērtības tiks atjaunotas nākam reiz, kad pieteiksities." #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:7 msgid "No AT-SPI provider was found on your system" @@ -59,19 +56,15 @@ msgid "Assistive _Technologies" msgstr "" #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:9 -#, fuzzy -msgid "_Use sticky keys" -msgstr "Izmantot li_pīgos taustiņus" +msgid "" +"When enabled, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) do not need to" +" be held down (they can be pressed and then released) when multiple keys " +"would normally need to be pressed at the same time." +msgstr "" #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:10 -msgid "" -"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) do not need " -"to be held down (they can be pressed and then released) when multiple keys " -"would normally need to be pressed at the same time" +msgid "_Use sticky keys" msgstr "" -"Kad atlasīts, modificētāja taustiņi (tādi kā Control, Alt un Shift) ir jātur " -"nospiesti (var būt nospiesti un atlaisti), kad parasti nepieciešams daudzus " -"taustiņus nospiest vienlaicīgi" #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:11 msgid "_Lock sticky keys" @@ -81,39 +74,31 @@ msgstr "S_lēgt lipīgos taustiņus" msgid "" "When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) will remain " "locked in the pressed state until pressed again" -msgstr "" -"Kad atlasīts, modicētāja taustiņi (tādi kā Control, Alt un Shift) paliks " -"slēgti, nospiestā stāvoklī, kamēr netiks nospiesti atkal" +msgstr "Kad atlasīts, modicētāja taustiņi (tādi kā Control, Alt un Shift) paliks slēgti, nospiestā stāvoklī, kamēr netiks nospiesti atkal" #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:13 -#, fuzzy msgid "Disable sticky keys if two keys are _pressed" -msgstr "Atslēgt lipīgos taustiņus, ja _divi taustiņi nospiesti" +msgstr "" #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:14 msgid "" "When selected, the \"sticky keys\" feature will be disabled if two keys are " "pressed simultaneously" -msgstr "" -"Kad atlasīts, \"lipīgo taustiņu\" iespēja tiks izslēgta, ja divi taustiņi " -"tiek nospiesti vienlaicīgi" +msgstr "Kad atlasīts, \"lipīgo taustiņu\" iespēja tiks izslēgta, ja divi taustiņi tiek nospiesti vienlaicīgi" #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:15 msgid "Sticky Keys" msgstr "Lipīgie taustiņi" #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:16 -msgid "Use slow _keys" -msgstr "Izmantot lē_nos taustiņus" - -#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:17 msgid "" -"To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held " -"for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted" +"To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held" +" for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted." msgstr "" -"Lai palīdzētu novērst nejaušus taustiņsitienus, lēniem taustiņiem " -"nepieciešams noteikts minimāls laika daudzums, pirms taustiņsitiens tiek " -"pieņemts" + +#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:17 +msgid "Use slow _keys" +msgstr "Izmantot lē_nos taustiņus" #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:18 msgid "Acceptance _delay:" @@ -123,24 +108,21 @@ msgstr "Pieņemšanas ai_zture:" msgid "" "The amount of time, in milliseconds, that must elapse before a keystroke " "will be accepted" -msgstr "" -"Laika daudzums, milisekundēs, kam jāpaiet starp taustiņsitiens tiek pieņemts" +msgstr "Laika daudzums, milisekundēs, kam jāpaiet starp taustiņsitiens tiek pieņemts" #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:20 msgid "Slow Keys" msgstr "Lēnie taustiņi" #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:21 -msgid "Use _bounce keys" -msgstr "Izmantot _lecošos taustiņus" - -#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:22 msgid "" "To help prevent accidental multiple keystrokes, bounce keys imposes a " -"minimum delay between keystrokes" +"minimum delay between keystrokes." msgstr "" -"Lai palīdzētu novērts nejaušus daudz-taustiņsitienus, lecošie taustiņie " -"uzspiež minimālo aizturi starp taustiņsitieniem" + +#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:22 +msgid "Use _bounce keys" +msgstr "Izmantot _lecošos taustiņus" #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:23 msgid "K_eystroke delay:" @@ -156,394 +138,419 @@ msgstr "Lecošie taustiņi" #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:26 msgid "Keyboa_rd" -msgstr "Klaviatū_ra" +msgstr "Tastatū_ra" #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:27 -msgid "_Use mouse emulation" -msgstr "Izmantot peles em_ulāciju" - -#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:28 msgid "" -"When selected, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number " -"pad" +"When enabled, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number " +"pad." msgstr "" -"Kad atlasīts, peles kursors var tikt kontrolēts, izmantojot klaviatūras " -"ciparklaviatūru " + +#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:28 +msgid "_Use mouse emulation" +msgstr "Izmantot peles em_ulāciju" #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:29 -msgid "R_epeat interval:" -msgstr "A_tkārtošanas intervāls:" +msgid "" +"When selected, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number" +" pad" +msgstr "Kad izvēlēts, peles kursors var tikt kontrolēts izmantojot cipartastatūru" #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:30 -msgid "_Acceleration delay:" -msgstr "P_aātrinājuma aizture :" +msgid "msec" +msgstr "msec" #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:31 -#, fuzzy -msgid "Acceleration t_ime:" -msgstr "Paā_trinājuma laiks:" +msgid "" +"The time, in milliseconds, between the initial key press and first repeated " +"motion event" +msgstr "Laiks, milisekundēs starp sākotnējo taustiņu nospiešanu un pirmo atkārtoto kustību notikumu" #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:32 -#, fuzzy -msgid "Ma_ximum speed:" -msgstr "Maksimālai_s ātrums:" +msgid "_Acceleration delay:" +msgstr "P_aātrinājuma aizture:" #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:33 -msgid "Acceleration _profile:" -msgstr "Paātrinājums _profils:" +msgid "R_epeat interval:" +msgstr "A_tkārtošanas intervāls:" #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:34 -msgid "msec" -msgstr "msec" +msgid "The time, in milliseconds, between repeated motion events" +msgstr "Laiks, milisekundēs, starp atkārtotiem kustību notikumiem" #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:35 -msgid "pixels/sec" -msgstr "pikseļi/sec" +msgid "Acceleration t_ime:" +msgstr "" #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:36 -msgid "" -"The time, in milliseconds, between the initial key press and first repeated " -"motion event" -msgstr "" -"Laiks, milisekundēs starp sākotnējo taustiņu nospiešanu un pirmo atkārtoto " -"kustību notikumu" +msgid "The time, in milliseconds, to get to maximum speed" +msgstr "Laiks, milisekundēs, lai iegūtu maksimālo ātrumu" #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:37 -msgid "The time, in milliseconds, between repeated motion events" -msgstr "Laiks, milisekundēs, starp atkārtotiem kustību notikumiem" +msgid "Ma_ximum speed:" +msgstr "" #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:38 -msgid "The ramp used to reach maximum pointer speed" -msgstr "Rampa, kuru izmanto, lai sasniegtu maksimālo kursora ātrumu" - -#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:39 msgid "The maximum pointer speed after acceleration" msgstr "Maksimālā kursora ātruma akselerācija" +#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:39 +msgid "pixels/sec" +msgstr "pikseļi/sec" + #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:40 -msgid "The time, in milliseconds, to get to maximum speed" -msgstr "Laiks, milisekundēs, lai iegūtu maksimālo ātrumu" +msgid "Acceleration _profile:" +msgstr "Paātrinājums _profils:" #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:41 +msgid "The ramp used to reach maximum pointer speed" +msgstr "Rampa, kuru izmanto, lai sasniegtu maksimālo kursora ātrumu" + +#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:42 msgid "Mouse Emulation" msgstr "Peles emulācija" -#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:42 +#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:43 +msgid "" +"Bind a keyboard shortcut to xfce4-find-cursor to get visual feedback of the " +"mouse pointer's current location." +msgstr "" + +#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:44 +msgid "Show location of pointer on keypress" +msgstr "" + +#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:45 +msgid "Find Cursor" +msgstr "" + +#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:46 msgid "_Mouse" msgstr "_Pele" -#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:43 -#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:94 -#: ../dialogs/display-settings/main.c:136 -#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:79 +#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:46 +#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:109 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:121 +#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mime-settings/main.c:43 +#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:84 ../xfce4-settings-editor/main.c:49 msgid "Settings manager socket" -msgstr "Uzstādījumu pārvaldnieka sokets" +msgstr "Iestatījumu pārvaldnieka ligzda" -#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:43 -#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:94 -#: ../dialogs/display-settings/main.c:136 -#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:79 +#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:46 +#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:109 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:121 +#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mime-settings/main.c:43 +#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:84 ../xfce4-settings-editor/main.c:49 msgid "SOCKET ID" msgstr "SOKETA ID" -#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:44 -#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:95 -#: ../dialogs/display-settings/main.c:137 -#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mime-settings/main.c:40 -#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:80 ../xfce4-settings-editor/main.c:43 -#: ../xfsettingsd/main.c:77 ../xfce4-settings-manager/main.c:39 +#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:47 +#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:110 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:122 +#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:41 ../dialogs/mime-settings/main.c:44 +#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:85 ../xfce4-settings-editor/main.c:50 +#: ../xfsettingsd/main.c:101 ../xfce4-settings-manager/main.c:43 msgid "Version information" msgstr "Versijas informācija" -#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:192 -#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:966 -#: ../dialogs/display-settings/main.c:1926 -#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:76 ../dialogs/mime-settings/main.c:62 -#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1597 ../xfce4-settings-editor/main.c:63 -#: ../xfsettingsd/main.c:187 ../xfce4-settings-manager/main.c:60 +#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:200 +#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1166 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:3115 +#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:78 ../dialogs/mime-settings/main.c:78 +#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1872 ../xfce4-settings-editor/main.c:120 +#: ../xfsettingsd/main.c:237 ../xfsettingsd/main.c:275 +#: ../xfce4-settings-manager/main.c:64 #, c-format msgid "Type '%s --help' for usage." msgstr "Ievadiet \"%s --help\", lai iegūtu lietošanas informāciju" -#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:211 -#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:985 -#: ../dialogs/display-settings/main.c:1945 -#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:92 ../dialogs/mime-settings/main.c:81 -#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1616 ../xfce4-settings-editor/main.c:82 -#: ../xfsettingsd/main.c:203 ../xfce4-settings-manager/main.c:76 +#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:219 +#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1185 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:3134 +#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:94 ../dialogs/mime-settings/main.c:97 +#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1891 ../xfce4-settings-editor/main.c:139 +#: ../xfsettingsd/main.c:253 ../xfce4-settings-manager/main.c:80 msgid "The Xfce development team. All rights reserved." msgstr "Xfce izstrādes komanda. Visas tiesības paturētas." -#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:212 -#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:986 -#: ../dialogs/display-settings/main.c:1946 -#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:93 ../dialogs/mime-settings/main.c:82 -#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1617 ../xfce4-settings-editor/main.c:83 -#: ../xfsettingsd/main.c:204 ../xfce4-settings-manager/main.c:77 +#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:220 +#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1186 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:3135 +#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:95 ../dialogs/mime-settings/main.c:98 +#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1892 ../xfce4-settings-editor/main.c:140 +#: ../xfsettingsd/main.c:254 ../xfce4-settings-manager/main.c:81 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>." msgstr "Lūdzu ziņojiet par kļūdām uz <%s>." #: ../dialogs/accessibility-settings/xfce4-accessibility-settings.desktop.in.h:2 msgid "Improve keyboard and mouse accessibility" -msgstr "Uzlabo klaviatūras un peles pieejamību" +msgstr "Uzlabot tastatūras un peles pieejamību" #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:1 +#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1041 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:88 ../dialogs/display-settings/main.c:99 +msgid "None" +msgstr "Nekas" + +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:2 +msgid "Slight" +msgstr "Nedaudz" + +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:3 +msgid "Medium" +msgstr "Vidējs" + +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:4 +msgid "Full" +msgstr "Pilns" + +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:5 +msgid "Icons" +msgstr "Ikonas" + +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:6 +msgid "Text" +msgstr "Teksts" + +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:7 +msgid "Text under icons" +msgstr "" + +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:8 +msgid "Text next to icons" +msgstr "" + +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:9 +msgid "1x (no scaling)" +msgstr "" + +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:10 +msgid "2x" +msgstr "" + +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:11 #: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:1 msgid "Appearance" msgstr "Izskats" -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:2 +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:12 #: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:2 msgid "Customize the look of your desktop" msgstr "Pielāgot savas darbvirsmas izskatu" -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:3 +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:13 msgid "St_yle" msgstr "Sti_ls" -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:4 +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:14 msgid "_Icons" msgstr "_Ikonas" -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:5 +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:15 msgid "" "This font will be used as the default font used when drawing user interface " "text" -msgstr "" -"Šis fonts tiks izmantots, kā noklusētais fonts, kad zīmēs lietotāja " -"interfeisa tekstu" +msgstr "Šis fonts tiks izmantots, kā noklusētais fonts, kad zīmēs lietotāja interfeisa tekstu" -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:6 +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:16 msgid "Select a default font" msgstr "Norādiet noklusēto fontu" -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:7 -#, fuzzy +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:17 msgid "Default Fon_t" -msgstr "<b>Noklusētais fon_ts</b>" - -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:8 -msgid "" -"Many fonts contain information that provides extra hints as to how best draw " -"the font; pick whichever looks best according to personal preference" msgstr "" -"Daudzi fonti satur informāciju, kas sniedz papildus padomus, kā labāk zīmēt " -"fontu, izvēlieties kurš izskatās labāk, pēc jūsu gaumes" -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:9 +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:18 msgid "" -"Font quality on a TFT or LCD screen can be greatly improved by choosing the " -"correct sub-pixel order of the screen" +"This font will be used as the default monospace font, for example by " +"terminal emulators." msgstr "" -"Fontu kvalitāte uz TFT vai LCD ekrāniem var lieli palielināt izvēloties " -"pareizo apakš-pikseļu secību ekrānā" -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:10 -msgid "Sub-_pixel order:" -msgstr "Apakš-_pikseļu secība:" +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:19 +msgid "Select a default monospace font" +msgstr "" -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:11 -#, fuzzy -msgid "Hintin_g:" -msgstr "Iz_mantot priekšāteikšanu:" +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:20 +msgid "Default _Monospace Font" +msgstr "" -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:12 -#, fuzzy +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:21 msgid "_Enable anti-aliasing" -msgstr "Ieslēgt _kropļojumnovērsi" +msgstr "" -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:13 +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:22 msgid "" "Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen" +msgstr "Priekšāteikšana, vai fontu izlīdzināšana, var uzlabot teksta izskatu uz ekrāna" + +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:23 +msgid "Hintin_g:" msgstr "" -"Priekšāteikšana, vai fontu izlīdzināšana, var uzlabot teksta izskatu uz " -"ekrāna" -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:14 -#, fuzzy +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:24 +msgid "" +"Many fonts contain information that provides extra hints as to how best draw" +" the font; pick whichever looks best according to personal preference" +msgstr "Daudzi fonti satur informāciju, kas sniedz papildus padomus, kā labāk zīmēt fontu, izvēlieties kurš izskatās labāk, pēc jūsu gaumes" + +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:25 +msgid "Sub-_pixel order:" +msgstr "Apakš-_pikseļu secība:" + +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:26 +msgid "" +"Font quality on a TFT or LCD screen can be greatly improved by choosing the " +"correct sub-pixel order of the screen" +msgstr "Fontu kvalitāte uz TFT vai LCD ekrāniem var lieli palielināt izvēloties pareizo apakš-pikseļu secību ekrānā" + +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:27 msgid "Rendering" -msgstr "<b>Renderēšana</b>" +msgstr "" -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:15 +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:28 msgid "Custom _DPI setting:" -msgstr "Pielāgotā _DPI uzstādījumi:" +msgstr "Pielāgotie _DPI iestatījumi:" -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:16 +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:29 msgid "" -"Override the detected monitor resolution if fonts look too large or too small" -msgstr "" -"Pāriestatīt noteikto monitoru izšķirtspēju, ja fonti izskatās pārāk mazi vai " -"lieli" +"Override the detected monitor resolution if fonts look too large or too " +"small" +msgstr "Pāriestatīt noteikto monitoru izšķirtspēju, ja fonti izskatās pārāk mazi vai lieli" -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:17 +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:30 msgid "DPI" msgstr "" -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:18 +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:31 msgid "_Fonts" msgstr "_Fonts" -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:19 +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:32 msgid "Specify what should be displayed in toolbar items" msgstr "Norādiet, kam būtu jābūt attēlotam rīkjoslu vienumos" -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:20 -#, fuzzy +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:33 msgid "_Toolbar Style" -msgstr "<b>Rīkjoslas stils</b>" +msgstr "_Rīkjoslu stils" -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:21 +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:34 msgid "Show images on _buttons" msgstr "Rādīt attēlus uz _pogām" -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:22 +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:35 msgid "Specify whether icons should be displayed next to text in buttons" msgstr "Norādiet, vai ikonas vajadzētu rādīt blakus tekstam uz pogām" -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:23 +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:36 msgid "Show images in _menus" msgstr "Rādīt a_ttēlus izvēlnēs" -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:24 +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:37 msgid "Specify whether icons should be displayed next to items in menus" msgstr "Norādiet, vai ikonas vajadzētu rādīt blakus vienumiem izvēlnēs" -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:25 +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:38 msgid "Enable e_ditable accelerators" msgstr "Ieslēgt re_diģējamos paātrinātājus" -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:26 +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:39 msgid "" "If selected, keyboard shortcuts for menu items can be changed by hovering " "the mouse over the menu item and pressing the new key combination for the " "shortcut" -msgstr "" -"Ja atlasīts, klaviatūras īsceļi priekš izvēlnes vienumiem var tikt mainīti, " -"pārvietojot peles kursoru pāri izvēlnes vienumam un nospiežot jauno īsceļa " -"taustiņa kombināciju" +msgstr "Ja atlasīts, klaviatūras īsceļi priekš izvēlnes vienumiem var tikt mainīti, pārvietojot peles kursoru pāri izvēlnes vienumam un nospiežot jauno īsceļa taustiņa kombināciju" -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:27 -#, fuzzy +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:40 msgid "Menus and Buttons" -msgstr "<b>Izvēlnes un pogas</b>" +msgstr "" -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:28 +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:41 msgid "Enable _event sounds" msgstr "Ieslēgt _notikumu skaņas" -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:29 +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:42 msgid "Enable or disable event sounds globally (requires \"Canberra\" support)" -msgstr "" -"Ieslēgt vai izslēgt notikumu skaņas globāli (nepieciešamas \"Canberra\" " -"atbalsts)" +msgstr "Ieslēgt vai izslēgt notikumu skaņas globāli (nepieciešamas \"Canberra\" atbalsts)" -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:30 -#, fuzzy +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:43 msgid "Enable input feedbac_k sounds" -msgstr "Ieslēgt i_evada atsauksmes skaņas" +msgstr "" -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:31 +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:44 msgid "" -"Specify whether mouse clicks and other user input will cause event sounds to " -"play" -msgstr "" -"Norādiet, vai peles klikšķiem un citiem lietotāja ievadiem, vajadzētu " -"izraisīt skaņas spēlēšanas notikumu" +"Specify whether mouse clicks and other user input will cause event sounds to" +" play" +msgstr "Norādiet, vai peles klikšķiem un citiem lietotāja ievadiem, vajadzētu izraisīt skaņas spēlēšanas notikumu" -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:32 -#, fuzzy +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:45 msgid "Event sounds" -msgstr "<b>Notikuma skaņa</b>" - -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:33 -#, fuzzy -msgid "Setti_ngs" -msgstr "Uzstādījumi" - -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:34 -#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:852 -#: ../dialogs/display-settings/main.c:102 -#: ../dialogs/display-settings/main.c:113 -msgid "None" -msgstr "Nekas" - -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:35 -msgid "Slight" -msgstr "Nedaudz" - -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:36 -msgid "Medium" -msgstr "Vidējs" - -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:37 -msgid "Full" -msgstr "Pilns" +msgstr "" -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:38 -msgid "Icons" -msgstr "Ikonas" +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:46 +msgid "Adjust the system-wide display scaling" +msgstr "" -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:39 -msgid "Text" -msgstr "Teksts" +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:47 +msgid "_Window Scaling" +msgstr "" -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:40 -#: ../dialogs/display-settings/main.c:116 -msgid "Both" -msgstr "Abi" +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:48 +msgid "Setti_ngs" +msgstr "_Iestatījumi" -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:41 -msgid "Both Horizontal" -msgstr "Abi horizontāli" +#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:463 +#, c-format +msgid "" +"Warning: this icon theme has no cache file. You can create this by running " +"<i>gtk-update-icon-cache %s/%s/</i> in a terminal emulator." +msgstr "" -#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:733 +#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:879 #, c-format msgid "File is larger than %d MB, installation aborted" msgstr "" -#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:738 +#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:884 msgid "Failed to create temporary directory" -msgstr "" +msgstr "Neizdevās izveidot pagaidu direktoriju" -#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:743 +#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:889 msgid "Failed to extract archive" msgstr "" -#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:748 +#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:894 msgid "Unknown format, only archives and directories are supported" msgstr "" -#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:753 +#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:899 #, c-format msgid "An unknown error, exit code is %d" msgstr "" -#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:760 -#, fuzzy +#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:906 msgid "Failed to install theme" -msgstr "Neizdevās atvērt dokumentāciju" +msgstr "" -#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:856 +#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1045 msgid "RGB" msgstr "RGB" -#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:860 +#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1049 msgid "BGR" msgstr "BGR" -#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:864 +#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1053 msgid "Vertical RGB" msgstr "Vertikālais RGB" -#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:868 +#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1057 msgid "Vertical BGR" msgstr "Vertikālais BGR" #: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "Confirmation" -msgstr "Versijas informācija" +msgstr "" #: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:2 msgid "Keep this configuration" @@ -566,17 +573,16 @@ msgstr "" #: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:1 #: ../dialogs/display-settings/xfce-display-settings.desktop.in.h:1 msgid "Display" -msgstr "Displejs:" +msgstr "Displejs" #: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:2 #: ../dialogs/display-settings/xfce-display-settings.desktop.in.h:2 msgid "Configure screen settings and layout" -msgstr "Konfigurēt ekrāna uzstādījumus un izkārtojumu" +msgstr "Konfigurēt ekrāna iestatījumus un izkārtojumu" #: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Ref_lection:" -msgstr "I_zšķirtspēja:" +msgstr "" #: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:4 msgid "Ro_tation:" @@ -591,110 +597,88 @@ msgid "R_esolution:" msgstr "I_zšķirtspēja:" #: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:7 -#, fuzzy -msgid "P_osition:" -msgstr "Ro_tācija:" +msgid "_Use this display" +msgstr "" #: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:8 -#, fuzzy -msgid "_Use this output" -msgstr "Detalizētais izvads" +msgid "_Mirror displays" +msgstr "" #: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:9 -msgid "_Mirror displays" +msgid "_Primary display" msgstr "" #: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:10 -msgid "Configure _new displays when connected" +msgid "" +"This is a hint for panels, docks and desktop to show on this display " +"preferably." msgstr "" #: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:11 -msgid "" -"Automatically show the \"minimal dialog\" to quickly configure newly " -"connected displays." +msgid "Configure _new displays when connected" +msgstr "" + +#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:12 +msgid "Identify Displays" msgstr "" #: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "Displays" -msgstr "Displejs:" +msgstr "" #: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Only Display 1" -msgstr "Displejs:" +msgstr "" #: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Mirror Displays" -msgstr "Displejs:" +msgstr "" #: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:4 msgid "Extend to the right" msgstr "" #: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "Only Display 2" -msgstr "Displejs:" +msgstr "" #: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:6 msgid "Advanced" -msgstr "" +msgstr "Paplašināti" #: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:7 msgid "radiobutton" msgstr "" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:90 -msgid "Same as" -msgstr "" - -#: ../dialogs/display-settings/main.c:91 -msgid "Above" -msgstr "" - -#: ../dialogs/display-settings/main.c:92 -msgid "Below" -msgstr "" - -#: ../dialogs/display-settings/main.c:93 -#, fuzzy -msgid "Right of" -msgstr "Pa labi" - -#: ../dialogs/display-settings/main.c:94 -#, fuzzy -msgid "Left of" -msgstr "Pa kreisi" - -#: ../dialogs/display-settings/main.c:103 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:89 msgid "Left" msgstr "Pa kreisi" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:104 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:90 msgid "Inverted" msgstr "Invertēts" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:105 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:91 msgid "Right" msgstr "Pa labi" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:114 -#, fuzzy +#: ../dialogs/display-settings/main.c:100 msgid "Horizontal" -msgstr "Abi horizontāli" +msgstr "Horizontāls" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:115 -#, fuzzy +#: ../dialogs/display-settings/main.c:101 msgid "Vertical" -msgstr "Vertikālais RGB" +msgstr "Vertikāls" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:138 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:102 +msgid "Horizontal and Vertical" +msgstr "" + +#: ../dialogs/display-settings/main.c:123 msgid "Minimal interface to set up an external output" msgstr "" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:226 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:255 #, c-format msgid "" "The previous configuration will be restored in %i seconds if you do not " @@ -702,166 +686,215 @@ msgid "" msgstr "" #. Insert the mode -#: ../dialogs/display-settings/main.c:747 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:544 #, c-format msgid "%.1f Hz" msgstr "" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:1040 -#, fuzzy +#: ../dialogs/display-settings/main.c:838 msgid "Display:" -msgstr "Displejs:" +msgstr "" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:1045 -#, fuzzy +#: ../dialogs/display-settings/main.c:843 msgid "Resolution:" -msgstr "I_zšķirtspēja:" +msgstr "" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:1232 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:1106 msgid "" "The last active output must not be disabled, the system would be unusable." msgstr "" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:1234 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:1108 msgid "Selected output not disabled" msgstr "" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:1958 -#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:350 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:2264 +msgid "" +"Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its " +"placement." +msgstr "" + +#: ../dialogs/display-settings/main.c:2306 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:2380 +#, c-format +msgid "(%i, %i)" +msgstr "" + +#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's +#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being +#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish +#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". +#: ../dialogs/display-settings/main.c:2565 +msgid "Mirror Screens" +msgstr "" + +#: ../dialogs/display-settings/main.c:2614 +msgid "(Disabled)" +msgstr "" + +#: ../dialogs/display-settings/main.c:3147 +#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:282 #, c-format msgid "Unable to query the version of the RandR extension being used" msgstr "Neizdevās vaicāt izmantoto versiju RandR paplašinājumam" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:1959 -#: ../dialogs/display-settings/main.c:1995 -#, fuzzy +#: ../dialogs/display-settings/main.c:3148 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:3185 msgid "Unable to start the Xfce Display Settings" -msgstr "Xfce 4 displeja uzstādījumi" +msgstr "" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:1990 -#, fuzzy +#: ../dialogs/display-settings/main.c:3180 msgid "ATI Settings" -msgstr "Uzstādījumi" +msgstr "ATI iestatījumi" + +#: ../dialogs/display-settings/main.c:3187 +#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:208 +msgid "_Close" +msgstr "_Aizvērt" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:2005 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:3195 msgid "Unable to launch the proprietary driver settings" -msgstr "" +msgstr "Neizdevās palaist īpašniekdraivera iestatījumus" #. 1.2 is required -#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:358 -#, fuzzy, c-format +#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:290 +#, c-format msgid "" "This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version " "1.2 is required at least" msgstr "" -"Sistēma izmanto RandR %d.%d. Displeja uzstādījumiem nepieciešama vismaz " -"versija 1.1" -#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:626 +#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:554 msgid "Laptop" msgstr "Klēpjdators" -#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:647 +#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:575 msgid "Monitor" msgstr "Monitors" -#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:650 +#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:578 msgid "Television" msgstr "Televizors" -#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:654 +#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:582 msgid "Digital display" msgstr "Digitāls displejs" #. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which #. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the #. * vendor is used. -#: ../dialogs/display-settings/display-name.c:269 +#: ../dialogs/display-settings/display-name.c:2641 msgctxt "Monitor vendor" msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "Nezināms" #. Set dialog title and icon #: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:106 msgid "Shortcut Command" msgstr "Īsceļu komanda" -#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:130 +#. Create cancel button +#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:110 +#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:259 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:134 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:382 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:908 +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:144 +msgid "Cancel" +msgstr "Atcelt" + +#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:114 +msgid "OK" +msgstr "" + +#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:137 +msgid "Enter the command you want to trigger with a shortcut." +msgstr "" + +#. We are editing an existing shortcut +#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:155 msgid "Shortcut:" msgstr "Īsceļš:" -#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:140 +#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:168 msgid "Command:" msgstr "Komanda:" -#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:160 -msgid "Use _startup notification" +#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:184 +#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:260 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:136 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:383 +msgid "Open" msgstr "" -#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:207 +#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:189 +msgid "Use _startup notification" +msgstr "Izmantot _sāknēšanas paziņošanu" + +#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:236 msgid "The command may not be empty." msgstr "Komanda nevar palikt tukša." -#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:227 +#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:256 msgid "Select command" msgstr "Norādiet komandu" -#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:235 -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:386 +#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:264 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:389 msgid "All Files" msgstr "Visi faili" -#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:240 -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:391 +#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:269 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:394 msgid "Executable Files" msgstr "Izpildāmie faili" -#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:255 -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:406 +#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:284 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:409 msgid "Perl Scripts" msgstr "Perl skripti" -#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:261 -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:412 +#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:290 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:415 msgid "Python Scripts" msgstr "Python skripti" -#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:267 -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:418 +#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:296 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:421 msgid "Ruby Scripts" msgstr "Ruby skripti" -#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:273 -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:424 +#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:302 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:427 msgid "Shell Scripts" msgstr "Čaulas skripti" #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:1 msgid "Keyboard layout selection" -msgstr "Klaviatūras izkārtojuma atlase" +msgstr "Tastatūras izkārtojuma atlase" #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:2 msgid "Select keyboard layout and variant" -msgstr "Norādiet klaviatūras izkārtojumu un variantu" +msgstr "Norādiet tastatūras izkārtojumu un variantu" #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:3 #: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:1 msgid "Keyboard" -msgstr "Klaviatūra" +msgstr "Tastatūra" #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:4 #: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:2 msgid "Edit keyboard settings and application shortcuts" -msgstr "Rediģēt klaviatūras uzstādījumus un lietotnes īsceļus" +msgstr "Rediģēt tastatūras iestatījumus un lietotņu īsceļus" #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:5 msgid "Restore num l_ock state on startup" msgstr "" #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:6 -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:25 +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:31 msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Vispārēji" #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:7 msgid "_Enable key repeat" @@ -869,11 +902,9 @@ msgstr "_Ieslēgt taustiņu atkārtošanu" #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:8 msgid "" -"When selected, pressing and holding down a key emits the same character over " -"and over again" -msgstr "" -"Kad atlasīts, nospiežot un turot taustiņu, tiek izmesta nepārtraukti viena " -"un tā pati rakstzīme" +"When selected, pressing and holding down a key emits the same character over" +" and over again" +msgstr "Kad atlasīts, nospiežot un turot taustiņu, tiek izmesta nepārtraukti viena un tā pati rakstzīme" #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:9 msgid "_Repeat delay:" @@ -884,19 +915,16 @@ msgid "The time, in milliseconds, before a pressed key begins repeating" msgstr "Laiks, milisekundēs, pirms taustiņa nospiešanas jāsāk atkārtot" #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "Repe_at speed:" -msgstr "Atkārtošana_s ātrums:" +msgstr "" #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:12 msgid "The rate at which keystrokes are generated while a key is pressed" -msgstr "" -"Ātrums, ar kādu taustiņsitieni tiek ģenerēti, kamēr nospiest taustiņš " +msgstr "Ātrums, ar kādu taustiņsitieni tiek ģenerēti, kamēr nospiest taustiņš " #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:13 -#, fuzzy msgid "Typing Settings" -msgstr "<b>Ievada uzstādījumi</b>" +msgstr "" #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:14 msgid "Show _blinking" @@ -915,34 +943,28 @@ msgid "The delay, in milliseconds, between successive blinks of the cursor" msgstr "Aizture, milisekundēs, starp diviem kursora mirgojumiem" #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:18 -#, fuzzy msgid "Cursor" -msgstr "Kursora tēma" +msgstr "" #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:19 -#, fuzzy msgid "_Test area:" -msgstr "Testa lauks" +msgstr "" #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:20 -#, fuzzy msgid "Beha_vior" -msgstr "_Uzvedība" +msgstr "" #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:21 -#, fuzzy msgid "Define shortcuts for la_unching applications:" -msgstr "Definēt ī_sceļus, lietotņu palaišanai:" +msgstr "" #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:22 -#, fuzzy msgid "Reset to _Defaults" -msgstr "Atstatīt uz noklusētajiem" +msgstr "" #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:23 -#, fuzzy msgid "A_pplication Shortcuts" -msgstr "Lietotņu īs_ceļi" +msgstr "" #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:24 msgid "_Use system defaults" @@ -952,197 +974,189 @@ msgstr "_Izmantot sistēmas noklusētos" msgid "" "Specifies whether the keyboard layout is controlled with this settings " "dialog, or by the X server" -msgstr "" -"Norāda vai klaviatūras izkārtojums tiek kontrolēt ar sistēmas dialoglogu, " -"vai X serveri" +msgstr "Norāda vai tastatūras izkārtojums tiek kontrolēts ar šo iestatījumu dialoga logu, vai X serveri" #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:26 -#, fuzzy msgid "_Keyboard model" -msgstr "<b>Klaviatūras modelis</b>" +msgstr "_Tastatūras modelis" -# Automatically copied. Please review and remove fuzzy flag. #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:27 -#, fuzzy msgid "Change la_yout option" -msgstr "Mainīt izkārtojuma opcijas" +msgstr "" -# Automatically copied. Please review and remove fuzzy flag. #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:28 -#, fuzzy msgid "Co_mpose key" -msgstr "Salikt taustiņu pozīciju" +msgstr "" -# Automatically copied. Please review and remove fuzzy flag. #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:29 -#, fuzzy msgid "Move currently selected item up by one row" -msgstr "Noņemt pašreiz atlasīto paneli" +msgstr "" -# Automatically copied. Please review and remove fuzzy flag. #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:30 -#, fuzzy msgid "Move currently selected item down by one row" -msgstr "Noņemt pašreiz atlasīto paneli" +msgstr "" #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:31 -#, fuzzy msgid "Key_board layout" -msgstr "<b>Klaviatūras izkārtojums</b>" +msgstr "" #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:32 msgid "_Layout" msgstr "I_zkārtojums" -#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:82 +#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:84 msgid "Unable to initialize GTK+." msgstr "Nevarēja inicializēt GTK+." -#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:102 +#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:104 #, c-format msgid "Failed to connect to xfconf daemon. Reason: %s" msgstr "Neizdevās savienoties ar xconf dēmonu. Iemesls: %s" -#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:113 +#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:115 msgid "Could not create the settings dialog." -msgstr "Nevarēja izveidot uzstādījumu dialogu." +msgstr "Neizdevās izveidot iestatījumu dialoga logu." -#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:396 +#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:404 msgid "Command" msgstr "Komanda" -#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:401 +#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:409 msgid "Shortcut" msgstr "Īsceļš" -#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:473 +#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:485 msgid "Layout" msgstr "Izkārtojums" -#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:474 +#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:486 msgid "Variant" msgstr "Variants" -#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:957 +#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1009 +#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1113 msgid "Shortcut command may not be empty." msgstr "Īsceļa komanda nevar būt tukša" -#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1067 -#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1068 +#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1277 +#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1278 msgid "Reset to Defaults" msgstr "Atstatīt uz noklusētajiem" -#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1069 +#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1279 msgid "" -"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to " -"do this?" +"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to" +" do this?" +msgstr "Šis atstatīs visus īsceļus uz noklusētajām vērtībām. Vai tiešām vēlaties turpināt?" + +#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1281 +msgid "No" msgstr "" -"Šis atstatīs visus īsceļus uz noklusētajām vērtībām. Vai tiešām vēlaties " -"turpināt?" -#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1148 -msgid "The system defaults will be restored next time you log in." +#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1282 +msgid "Yes" msgstr "" -"Sistēmas noklusētās vērtības tiks atjaunotas nākam reiz, kad pieteiksities." -#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1150 +#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1358 +msgid "The system defaults will be restored next time you log in." +msgstr "Sistēmas noklusētās vērtības tiks atjaunotas nākam reiz, kad pieteiksities." + +#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1360 msgid "Warning" msgstr "Uzmanību" +#: ../dialogs/mime-settings/main.c:115 +msgid "Could not create the mime dialog." +msgstr "" + #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:128 -#, fuzzy msgid "Select Application" -msgstr "Norādiet komandu" +msgstr "" -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:204 -#, fuzzy +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:205 msgid "Use a c_ustom command:" -msgstr "Norādiet komandu" +msgstr "" -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:205 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:206 msgid "" -"Use a custom command for an application that is not available from the above " -"application list." -msgstr "" +"Use a custom command for an application that is not available from the above" +" application list." +msgstr "Izmantot pielāgotu komandu lietotnei, kura nav pieejama lietotņu sarakstā." -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:223 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:224 msgid "_Browse..." -msgstr "" +msgstr "Pā_rlūkot..." -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:376 -#, fuzzy +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:379 msgid "Select an Application" -msgstr "Norādiet noklusēto fontu" +msgstr "Norādiet lietotni" -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:526 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:529 msgid "None available" -msgstr "" +msgstr "Neviens nav pieejams" -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:573 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:576 msgid "Recommended Applications" -msgstr "" +msgstr "Ieteicamās lietotnes" -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:591 -#, fuzzy +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:594 msgid "Other Applications" -msgstr "Lietotņu īs_ceļi" +msgstr "Citas lietotnes" -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:611 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:614 #, c-format msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:" -msgstr "" +msgstr "Atvērt <i>%s</i> un citus failus ar tipu\"%s\":" -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:647 -#, fuzzy, c-format +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:650 +#, c-format msgid "Failed to add new application \"%s\"" -msgstr "Neizdevās palaist \"%s\"" +msgstr "Neizdevās pievienot jaunu lietotni \"%s\"" -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:174 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:169 #: ../dialogs/mime-settings/xfce4-mime-settings.desktop.in.h:1 msgid "MIME Type Editor" msgstr "" -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:178 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:173 #: ../dialogs/mime-settings/xfce4-mime-settings.desktop.in.h:2 msgid "Associate applications with MIME types" msgstr "" -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:203 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:192 msgid "_Filter:" msgstr "" -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:211 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:200 msgid "Clear filter" msgstr "" -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:257 -#, fuzzy +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:249 msgid "MIME Type" -msgstr "Tips" +msgstr "MIME tips" -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:287 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:277 msgid "Status" msgstr "" -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:308 -#, fuzzy +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:297 msgid "Default Application" -msgstr "<b>Noklusētais fon_ts</b>" +msgstr "" -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:479 -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:604 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:472 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:597 msgid "User Set" msgstr "" #. sort the names but keep Default on top -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:481 -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:604 -#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:354 ../dialogs/mouse-settings/main.c:356 -#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:416 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:474 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:597 +#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:383 ../dialogs/mouse-settings/main.c:385 +#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:445 msgid "Default" msgstr "Noklusētais" -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:550 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:543 #, c-format msgid "%d MIME type found" msgid_plural "%d MIME types found" @@ -1150,62 +1164,64 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:649 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:642 #, c-format msgid "Failed to set application \"%s\" for mime type \"%s\"." msgstr "" -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:906 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to reset content type \"%s\" to its default value?" -msgstr "Esat drošs, ka vēlaties atstatīt īpašību \"<b>%s</b>\"?" +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:899 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to reset content type \"%s\" to its default value?" +msgstr "" -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:910 -#, fuzzy +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:903 msgid "Question" -msgstr "I_zšķirtspēja:" +msgstr "Jautājums" -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:913 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:906 msgid "" "This will remove your custom mime-association and restore the system-wide " "default." msgstr "" -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:917 -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:988 -#, fuzzy +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:910 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:981 msgid "Reset to Default" -msgstr "Atstatīt uz noklusētajiem" +msgstr "" -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:983 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:976 msgid "Choose Application..." msgstr "" -#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:78 +#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:83 msgid "Active device in the dialog" msgstr "Aktīva ierīce dialogā" -#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:78 +#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:83 msgid "DEVICE NAME" msgstr "IERĪCES NOSAUKUMS" #. pixel value for some of the scales in the dialog -#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:124 +#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:141 #, c-format msgid "%g px" msgstr "" #. miliseconds value for some of the scales in the dialog -#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:134 +#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:151 #, c-format msgid "%g ms" msgstr "" +#. seconds value for some of the scales in the dialog +#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:162 +#, c-format +msgid "%.1f s" +msgstr "" + #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "Disabled" -msgstr "Ieslēgts" +msgstr "Izslēgts" #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:2 msgid "Edge scrolling" @@ -1220,443 +1236,424 @@ msgid "Circular scrolling" msgstr "" #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:5 -#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:1 -msgid "Mouse and Touchpad" +msgid "Pen (absolute)" msgstr "" #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:6 -#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:2 -msgid "Configure pointer device behavior and appearance" -msgstr "Konfigurēt kursora ierīču uzvedību un izskatu" +msgid "Mouse (relative)" +msgstr "" #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:7 -#, fuzzy -msgid "De_vice:" -msgstr "Ie_rīces" +msgid "None (right-handed)" +msgstr "" #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:8 -msgid "_Enable this device" +msgid "Half (left-handed)" msgstr "" #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:9 -#, fuzzy -msgid "Ri_ght-handed" -msgstr "_Labās rokas" +msgid "Clockwise" +msgstr "" #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:10 -#, fuzzy -msgid "Le_ft-handed" -msgstr "_Kreisās rokas" +msgid "Counterclockwise" +msgstr "" #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:11 -#, fuzzy -msgid "Reverse scroll d_irection" -msgstr "_Pagriezt pretēji ritināšanas virzienu" +#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:1 +msgid "Mouse and Touchpad" +msgstr "" #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:12 -msgid "When selected, the scroll wheel will work in the opposite direction" -msgstr "Kad atlasīta, ritināšanas ritenītis strādās pretējā virzienā" +#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:2 +msgid "Configure pointer device behavior and appearance" +msgstr "Konfigurēt kursora ierīču uzvedību un izskatu" #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:13 -#, fuzzy -msgid "Buttons" -msgstr "Pogas uzstādījumi" +msgid "De_vice:" +msgstr "" #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:14 -#, fuzzy -msgid "Acceleratio_n:" -msgstr "_Paātrinājums:" +msgid "Le_ft-handed" +msgstr "" #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:15 -msgid "" -"The factor at which the pointer's speed will increase as the mouse is moved" +msgid "Ri_ght-handed" msgstr "" -"Faktors, kurš nosaka kursora ātruma palielinājumu pie peles pārvietošanas" #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:16 -msgid "" -"The number of pixels the pointer must move in a short time before it starts " -"accelerating" +msgid "Reverse scroll d_irection" msgstr "" -"Pikseļu skaits, ko peles kursoram jāpārvietojas īsa laikā, lai sāktos " -"akselerācija" #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:17 -msgid "Sensitivit_y:" -msgstr "" +msgid "When selected, the scroll wheel will work in the opposite direction" +msgstr "Kad atlasīta, ritināšanas ritenītis strādās pretējā virzienā" #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:18 +msgid "Buttons" +msgstr "" + +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:19 msgid "_Reset to Defaults" msgstr "_Atiestatīt uz noklusētajiem" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:19 -#, fuzzy +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:20 msgid "" "Set the acceleration and sensitivity for the selected device to the default " "values" msgstr "" -"Uzstādīt akselerāciju un slieksni atlasītās ierīces noklusētajām vērtībām" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:20 +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:21 +msgid "Sensitivit_y:" +msgstr "" + +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:22 +msgid "Acceleratio_n:" +msgstr "" + +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:23 +msgid "" +"The factor at which the pointer's speed will increase as the mouse is moved" +msgstr "Faktors, kurš nosaka kursora ātruma palielinājumu pie peles pārvietošanas" + +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:24 +msgid "" +"The number of pixels the pointer must move in a short time before it starts " +"accelerating" +msgstr "Pikseļu skaits, ko peles kursoram jāpārvietojas īsa laikā, lai sāktos akselerācija" + +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:25 msgid "Pointer Speed" msgstr "" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:21 +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:26 msgid "B_uttons and Feedback" msgstr "" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:22 +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:27 msgid "Disable touchpad _while typing" msgstr "" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:23 -#, fuzzy +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:28 msgid "" "When selected, the touchpad will be disabled when the keyboard is being used" msgstr "" -"Kad atlasīts, peles kursors var tikt kontrolēts, izmantojot klaviatūras " -"ciparklaviatūru " -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:24 +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:29 +msgid "Duratio_n:" +msgstr "" + +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:30 msgid "Tap touchpad to clic_k" msgstr "" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:26 -#, fuzzy +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:32 msgid "Scrolling _mode:" -msgstr "_Aiztures režīms" +msgstr "" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:27 -#, fuzzy +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:33 msgid "Enable hori_zontal scrolling" -msgstr "Ieslēgt _kropļojumnovērsi" +msgstr "" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:28 +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:34 msgid "Scrolling" msgstr "" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:29 +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:35 msgid "T_ouchpad" msgstr "" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:30 -#, fuzzy +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:36 msgid "Trac_king mode:" -msgstr "_Aiztures režīms" +msgstr "" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:31 -#, fuzzy +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:37 msgid "_Rotation:" -msgstr "Ro_tācija:" +msgstr "" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:32 +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:38 msgid "Tab_let" msgstr "" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:33 -#, fuzzy +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:39 msgid "_Devices" -msgstr "Ie_rīces" +msgstr "" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:34 -#, fuzzy +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:40 msgid "Th_reshold:" -msgstr "Ai_zture:" +msgstr "" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:35 +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:41 msgid "" -"The number of pixels the pointer must move before a drag operation will start" -msgstr "" -"Pikseļu skaits, ko peles kursoram jāpārvietojas, pirms vilkšanas operācija " -"var sākties" +"The number of pixels the pointer must move before a drag operation will " +"start" +msgstr "Pikseļu skaits, ko peles kursoram jāpārvietojas, pirms vilkšanas operācija var sākties" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:36 -#, fuzzy +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:42 msgid "Drag and Drop" -msgstr "<b>Vilkt un mest</b>" +msgstr "" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:37 +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:43 msgid "Ti_me:" msgstr "_Laiks:" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:38 +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:44 msgid "" "Two mouse clicks in less than this length of time (in milliseconds) will be " "considered a double click" -msgstr "" -"Divi peles klikšķi ātrāk nekā norādītajā laikā (milisekundēs) tiks uzskatīti " -"par dubltklikšķi" +msgstr "Divi peles klikšķi ātrāk nekā norādītajā laikā (milisekundēs) tiks uzskatīti par dubltklikšķi" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:39 -#, fuzzy +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:45 msgid "D_istance:" -msgstr "Attāl_ums:" +msgstr "" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:40 +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:46 msgid "" "The mouse pointer cannot move farther than this distance between two clicks " "for them to be considered a double click" -msgstr "" -"Peles kursors nevar pārvietoties tālāk par attālumu starp diviem klikšķiem, " -"lai uzskatītu šo klikšķi, par dubultklikšķi" +msgstr "Peles kursors nevar pārvietoties tālāk par attālumu starp diviem klikšķiem, lai uzskatītu šo klikšķi, par dubultklikšķi" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:41 -#, fuzzy +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:47 msgid "Double Click" -msgstr "<b>Dubultklilšķis</b>" +msgstr "" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:42 +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:48 msgid "_Behavior" msgstr "_Uzvedība" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:43 -#, fuzzy +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:49 msgid "Cursor si_ze:" -msgstr "_Kursora izmērs:" - -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:44 -msgid "Size" -msgstr "" - -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:45 -#, fuzzy -msgid "Preview" -msgstr "<b>Priekšskatījums</b>" - -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:46 -#, fuzzy -msgid "_Theme" -msgstr "Tēmas" - -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:47 -msgid "Pen (absolute)" msgstr "" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:48 -#, fuzzy -msgid "Mouse (relative)" -msgstr "Peles emulācija" - -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:49 -#, fuzzy -msgid "None (right-handed)" -msgstr "_Labās rokas" - #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:50 -#, fuzzy -msgid "Half (left-handed)" -msgstr "_Kreisās rokas" +msgid "Size" +msgstr "Izmērs" #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:51 -msgid "Clockwise" -msgstr "" +msgid "Preview" +msgstr "Priekšskatījums" #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:52 -msgid "Counterclockwise" +msgid "_Theme" msgstr "" -#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:184 +#: ../xfce4-settings-editor/main.c:163 #: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:1 msgid "Settings Editor" -msgstr "Uzstādījumu redaktors" +msgstr "Iestatījumu redaktors" -#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:185 +#: ../xfce4-settings-editor/main.c:170 msgid "Customize settings stored by Xfconf" msgstr "Pielāgot uzstādījumus, kurus glabā Xfconf" -#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:230 +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:252 msgid "Channel" msgstr "Kanāls" -#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:264 +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:286 msgid "Property" msgstr "Īpašība" -#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:271 +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:293 msgid "Type" msgstr "Tips" -#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:278 +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:300 msgid "Locked" msgstr "Slēgts" -#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:285 +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:307 msgid "Value" msgstr "Vērtība" -#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:302 +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:322 +msgid "New" +msgstr "" + +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:325 msgid "New property" msgstr "Jauna īpašība" -#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:313 -#, fuzzy +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:333 +msgid "Edit" +msgstr "" + +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:336 msgid "Edit selected property" -msgstr "Rediģēt īpašībās" +msgstr "" -#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:321 -#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:1026 -#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:1369 +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:344 +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:1031 +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:1370 msgid "_Reset" msgstr "" -#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:324 -#, fuzzy +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:347 msgid "Reset selected property" -msgstr "Atiestatīt/noņemt īpašību" +msgstr "" -#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:448 -#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:539 -#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:658 -#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:90 +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:454 +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:545 +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:664 +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:89 msgid "Empty" msgstr "Tukšs" -#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:451 +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:457 msgid "Array" msgstr "" -#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:456 -#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:91 -#, fuzzy +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:462 +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:90 msgid "String" -msgstr "Uzstādījumi" +msgstr "" -#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:464 +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:470 msgid "Integer" msgstr "" -#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:467 -#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:92 +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:473 +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:91 msgid "Boolean" msgstr "" -#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:470 -#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:94 -#, fuzzy +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:476 +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:93 msgid "Double" -msgstr "<b>Dubultklilšķis</b>" +msgstr "" -#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:804 -#, fuzzy +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:810 msgid "_Reset Channel" -msgstr "Kanāls" +msgstr "" -#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:805 +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:811 msgid "Resetting a channel will permanently remove those custom settings." msgstr "" -#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:806 -#, fuzzy, c-format +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:812 +#, c-format msgid "Are you sure you want to reset channel \"%s\" and all its properties?" -msgstr "Esat drošs, ka vēlaties atstatīt īpašību \"<b>%s</b>\"?" +msgstr "" -#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:881 +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:887 msgid "reset" msgstr "" -#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:938 -#, fuzzy, c-format +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:944 +#, c-format msgid "Monitor %s" -msgstr "Monitors" +msgstr "" -#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:946 +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:952 msgid "Watch an Xfconf channel for property changes" msgstr "" -#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:982 +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:954 +msgid "Clear" +msgstr "Notīrīt" + +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:955 +msgid "Close" +msgstr "Aizvērt" + +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:988 #, c-format msgid "start monitoring channel \"%s\"" msgstr "" -#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:1036 -#, fuzzy +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:1037 msgid "_Monitor" -msgstr "Monitors" +msgstr "" -#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:1370 +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:1047 +msgid "Refresh" +msgstr "" + +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:1371 msgid "Resetting a property will permanently remove those custom settings." msgstr "" -#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:1371 -#, fuzzy, c-format +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:1372 +#, c-format msgid "Are you sure you want to reset property \"%s\"?" -msgstr "Esat drošs, ka vēlaties atstatīt īpašību \"<b>%s</b>\"?" +msgstr "" -#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:93 +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:92 msgid "Int" msgstr "" -#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:95 +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:94 msgid "Unsigned Int" msgstr "" -#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:96 +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:95 msgid "Int64" msgstr "" -#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:97 +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:96 msgid "Unsigned Int64" msgstr "" #: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:141 -#, fuzzy msgid "New Property" -msgstr "Jauna īpašība" +msgstr "" + +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:145 +msgid "Save" +msgstr "" -#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:158 -#, fuzzy +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:160 msgid "_Property:" -msgstr "Īpašība" +msgstr "" -#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:173 -#, fuzzy +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:174 msgid "_Type:" -msgstr "Tips:" +msgstr "" #. strings #. integers #. bool -#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:204 -#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:215 -#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:227 -#, fuzzy +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:203 +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:213 +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:224 msgid "_Value:" -msgstr "Vērtība:" +msgstr "" -#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:385 +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:381 #, c-format msgid "Property names must start with a '/' character" -msgstr "" +msgstr "Īpašības nosaukumam jāsākas ar \"/\" rakstzīmi" -#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:396 +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:392 #, c-format msgid "The root element ('/') is not a valid property name" -msgstr "" +msgstr "Saknes elements (\"/\") nav derīgs īpašības nosaukums" -#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:412 +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:409 #, c-format msgid "" "Property names can only include the ASCII characters A-Z, a-z, 0-9, '_', " -"'-', '<' and '>', as well as '/' as a separator" +"'-', ':', '.', ',', '[', ']', '{', '}', '<' and '>', as well as '/' as a " +"separator" msgstr "" -#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:425 +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:423 #, c-format msgid "Property names cannot have two or more consecutive '/' characters" -msgstr "" +msgstr "Īpašības nosaukumi nevar saturēt divas, vai vairāk, pēc kārtas, \"/\" rakstzīmes " -#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:439 +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:437 #, c-format msgid "Property names cannot end with a '/' character" -msgstr "" +msgstr "Īpašības nosaukums nevar beigties ar \"/\" rakstzīmi" -#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:652 +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:650 msgid "Edit Property" msgstr "Rediģēt īpašībās" #: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:2 msgid "Graphical settings editor for Xfconf" -msgstr "Grafiskais uzstādījumu redaktors priekš Xfconf" +msgstr "Grafiskais iestatījumu redaktors priekš Xfconf" #: ../xfsettingsd/accessibility.c:412 msgid "Sticky keys are enabled" @@ -1694,547 +1691,59 @@ msgstr "Lecošie taustiņi ir ieslēgti" msgid "Bounce keys" msgstr "Lecošie taustiņi" -#: ../xfsettingsd/keyboard-shortcuts.c:244 -#, fuzzy, c-format +#: ../xfsettingsd/keyboard-shortcuts.c:242 +#, c-format msgid "Failed to launch shortcut \"%s\"" -msgstr "Neizdevās palaist \"%s\"" +msgstr "" -#: ../xfsettingsd/main.c:78 -#, fuzzy +#: ../xfsettingsd/main.c:102 msgid "Do not fork to the background" -msgstr "Sākt atkļūdošanas režīmā (ne zaroties fonā)" +msgstr "" -#: ../xfsettingsd/main.c:79 +#: ../xfsettingsd/main.c:103 msgid "Replace running xsettings daemon (if any)" msgstr "Aizvietot skrejošo xsettings dēmonu (ja kāds ir)" -#: ../xfsettingsd/workspaces.c:385 +#. value in xfconf isn't a string, so make a default one +#: ../xfsettingsd/workspaces.c:338 ../xfsettingsd/workspaces.c:396 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "Darbavieta %d" #: ../xfsettingsd/xfsettingsd.desktop.in.h:1 -#, fuzzy msgid "The Xfce Settings Daemon" -msgstr "Xfce 4 uzstādījumu pārvaldnieks" +msgstr "Xfce iestatījumu dēmons" -#: ../xfce4-settings-manager/main.c:40 +#: ../xfce4-settings-manager/main.c:44 msgid "Settings dialog to show" msgstr "Kurus uzstādījumu dialogus rādīt" -#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:186 -#, fuzzy +#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:195 msgid "All _Settings" -msgstr "_Uzstādījumi" +msgstr "Visi _iestatījumi" + +#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:205 +msgid "_Help" +msgstr "_Palīdzība" -#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:366 +#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:432 msgid "Settings" -msgstr "Uzstādījumi" +msgstr "Iestatījumi" -#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:368 +#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:434 msgid "Customize your desktop" msgstr "Pielāgot savu darbvirsmu" -#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:858 -#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:869 +#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:939 +#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:950 #, c-format msgid "Unable to start \"%s\"" msgstr "Neizdevās palaist \"%s\"" #: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager.desktop.in.h:1 msgid "Settings Manager" -msgstr "Uzstādījumu pārvaldnieks" +msgstr "Iestatījumu pārvaldnieks" #: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager.desktop.in.h:2 msgid "Graphical Settings Manager for Xfce 4" -msgstr "Grafiskais uzstādījumu pārvaldnieks priekš Xfce 4" - -#~ msgid "_Settings" -#~ msgstr "_Uzstādījumi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Display settings" -#~ msgstr "Displeja uzstādījumi" - -#~ msgid "Normal" -#~ msgstr "Parasts" - -#~ msgid "Be_havior" -#~ msgstr "Uz_vedība" - -#, fuzzy -#~ msgid "Reset to De_faults" -#~ msgstr "Atstatīt uz noklusētajiem" - -#, fuzzy -#~ msgid "T_heme" -#~ msgstr "_Tēma" - -#~ msgid "Use this area to _test the settings above:" -#~ msgstr "Izman_tojiet šo lauku, lai pārbaudītu augšā norādītos uzstādījumus." - -#, fuzzy -#~ msgid "Button Order" -#~ msgstr "<b>Pogu secība</b>" - -#, fuzzy -#~ msgid "Feedback" -#~ msgstr "<b>Atsauces</b>" - -#~ msgid "Mouse" -#~ msgstr "Pele" - -#~ msgid "Re_set to Defaults" -#~ msgstr "A_tiestatīt uz sistēmas noklusētajiem" - -#~ msgid "Name:" -#~ msgstr "Nosaukums:" - -#~ msgid "Xfconf channels" -#~ msgstr "Xfconf kanāls" - -#~ msgid "_Overview" -#~ msgstr "_Pārskats" - -#, fuzzy -#~ msgid "NVIDIA Settings" -#~ msgstr "Uzstādījumi" - -#~ msgid "Verbose output" -#~ msgstr "Detalizētais izvads" - -#~ msgid "" -#~ "%s: %s\n" -#~ "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s: %s\n" -#~ "Mēģiniet %s --help, lai redzētu pieejamās komandlīnijas opcijas.\n" - -#~ msgid "Active" -#~ msgstr "Aktīvs" - -#~ msgid "Xfce 4 Settings Manager" -#~ msgstr "Xfce 4 uzstādījumu pārvaldnieks" - -#~ msgid "Apply any changes and test the new display settings" -#~ msgstr "Uzstādīt izmaiņas un pārbaudīt jauno displeja uzstādījumus" - -#~ msgid "%d Hz" -#~ msgstr "%d Hz" - -#~ msgid "Screen %d" -#~ msgstr "Ekrāns %d" - -#~ msgid "RandR extension missing on display \"%s\"" -#~ msgstr "RandR paplašinājums trūkst displejam \"%s\"" - -#~ msgid "" -#~ "The Resize and Rotate extension (RandR) is not enabled on this display. " -#~ "Try to enable it and run the dialog again." -#~ msgstr "" -#~ "Mērogot un Rotēt paplašinājums (RandR) nav ieslēgts uz šī displeja. " -#~ "Mēģiniet to ieslēgt un palaist šo dialogu atkal." - -#~ msgid "Failed to use the RandR extension" -#~ msgstr "Neizdevās izmantot RandR paplašinājumu" - -#~ msgid "Second monitor" -#~ msgstr "Otrs monitors" - -#~ msgid "Second digital display" -#~ msgstr "Otrs digitāls displejs" - -#~ msgid "Property \"<b>%s</b>\" cannot be reset because it is locked" -#~ msgstr "Īpašība \"<b>%s</b>\" nevar tikt atstatīt, jo ir slēgta" - -#~ msgid "<b>Bounce Keys</b>" -#~ msgstr "<b>Lecošie taustiņi</b>" - -#~ msgid "<b>Slow Keys</b>" -#~ msgstr "<b>Lēnie taustiņi</b>" - -#~ msgid "<b>Sticky Keys</b>" -#~ msgstr "<b>Lipīgie taustiņi</b>" - -#~ msgid "<b>DPI</b>" -#~ msgstr "<b>DPI</b>" - -#~ msgid "<b>Cursor</b>" -#~ msgstr "<b>Kursors</b>" - -#~ msgid "<b>Size</b>" -#~ msgstr "<b>Izmērs</b>" - -#~ msgid "Select a channel and property" -#~ msgstr "Norādiet kanālu un īpašību" - -#~ msgid "Client id used when resuming session" -#~ msgstr "Tika izmantots klienta id, kad atjaunoja sesiju" - -#~ msgid "gtk-close" -#~ msgstr "gtk-close" - -#~ msgid "gtk-apply" -#~ msgstr "gtk-apply" - -#~ msgid "Hz" -#~ msgstr "Hz" - -#~ msgid "gtk-add" -#~ msgstr "gtk-add" - -#~ msgid "gtk-cancel" -#~ msgstr "gtk-cancel" - -#~ msgid "gtk-delete" -#~ msgstr "gtk-delete" - -#~ msgid "gtk-edit" -#~ msgstr "gtk-edit" - -#~ msgid "gtk-help" -#~ msgstr "gtk-help" - -#~ msgid "gtk-ok" -#~ msgstr "gtk-ok" - -#~ msgid "gtk-remove" -#~ msgstr "gtk-remove" - -#~ msgid "gtk-save" -#~ msgstr "gtk-save" - -#~ msgid "Old settings will be restored in %d seconds" -#~ msgstr "Vecie uzstādījumi tiks atjaunoti %d sekundēs" - -#~ msgid "" -#~ "Display settings have been changed.\n" -#~ "Would you like to keep these settings?" -#~ msgstr "" -#~ "Displeja uzstādījumi ir mainījušies.\n" -#~ "Vai vēlaties paturēt šos uzstādījumus?" - -#~ msgid "Previous settings will be restored in %d seconds" -#~ msgstr "Iepriekšējie uzstādījumi tiks atjaunoti %d sekundēs" - -#~ msgid "Button Label|Display" -#~ msgstr "Displejs" - -#~ msgid "Display Preferences" -#~ msgstr "Displeja uzstādījumi" - -#~ msgid "%dx%d@%d" -#~ msgstr "%dx%d@%d" - -#~ msgid "Gamma correction" -#~ msgstr "Gammas korekcijas" - -#~ msgid "Red" -#~ msgstr "Sarkans" - -#~ msgid "Sync sliders" -#~ msgstr "Sinhronizēt slīdņus" - -#~ msgid "Failed to open the File Manager Preferences." -#~ msgstr "Neizdevās atvērt failu pārvaldnieka uzstādījumus" - -#~ msgid "" -#~ "Either the Xfce File Manager was not build with support for D-BUS, or the " -#~ "D-BUS service was not installed properly." -#~ msgstr "" -#~ "Vai Xfce failu pārvaldnieks tika celts bez D-BUS atbalsta, vai arī D-BUS " -#~ "serviss nav instalēts korekti." - -#~ msgid "Button Label|File Manager" -#~ msgstr "Failu pārvaldnieks" - -#~ msgid "" -#~ "Sticky keys allow you to press key combinations (for example, Alt+F) in " -#~ "sequence rather than simultaneously." -#~ msgstr "" -#~ "Lipīgie taustiņi ļauj spiest taustiņu kombinācijas (piemēram, Alt+F) " -#~ "secīgi nevis vienlaicīgi." - -#~ msgid "" -#~ "Pressing a modifier key once makes it sticky, and it stays sticky until a " -#~ "non-modifier key is pressed." -#~ msgstr "" -#~ "Spiežot modifikātora taustiņu vienreiz, padara to lipīgu un tāds tas " -#~ "paliek līdz tiek nospiest ne-modifikātora taustiņš." - -#~ msgid "" -#~ "Quickly pressing a modifier key twice makes it sticky, and it stays " -#~ "sticky until a the modifier key is pressed again." -#~ msgstr "" -#~ "Ātri nospiežot modifikātora taustiņu divreiz padara to par līpīgu un tāds " -#~ "tas paliek līdz modifikātora taustiņš tiek nospiest atkal." - -#~ msgid "" -#~ "Sticky Keys can be disabled automatically (without using this settings " -#~ "panel) by pressing two keys at the same time." -#~ msgstr "" -#~ "Lipīgie taustiņi var tikt izslēgti automātiski (neizmantojot uzstādijuma " -#~ "paneli) nospiežot divus taustiņus vienlaicīgi." - -#~ msgid "" -#~ "Slow Keys causes key presses not to be accepted unless the key is held " -#~ "down for a certain period of time." -#~ msgstr "" -#~ "Lēnie taustiņi liek taustiņa nospiešanai būt nepieņemamai, ja taustiņš " -#~ "nav noturēts noteiktu laiku." - -#~ msgid "<span style='italic' size='smaller'>Short</span>" -#~ msgstr "<span style='italic' size='smaller'>Īss</span>" - -#~ msgid "" -#~ "A shorter delay closer approximates behavior when Slow Keys is disabled, " -#~ "while a longer delay can help to ignore accidental key presses." -#~ msgstr "" -#~ "Īsāka aizture ir aptuveni līdzīga uzvedībā, kā pie izslēgtiem lēnajiem " -#~ "taustiņiem, bet garāka aizture, var palīdzēt ignorēt nejauši nospiestos " -#~ "taustiņus." - -#~ msgid "<span style='italic' size='smaller'>Long</span>" -#~ msgstr "<span style='italic' size='smaller'>Garš</span>" - -#~ msgid "" -#~ "Bounce Keys helps avoid repeated key presses by not accepting presses of " -#~ "the same key within a certain period of time." -#~ msgstr "" -#~ "Lecošie taustiņi palīdz izvairīties no atkārtotas taustiņu nospiešanas " -#~ "nepieņemot to pašu taustiņu norādīta laika periodā." - -#~ msgid "" -#~ "A shorter delay closer approximates behavior when Bounce Keys is " -#~ "disabled, while a longer delay can help to ignore accidental repeated key " -#~ "presses." -#~ msgstr "" -#~ "Īsāka aizture ir aptuveni līdzīga uzvedībā, kā pie izslēgtiem lecošajiem " -#~ "taustiņiem, bet garāka aizture, var palīdzēt ignorēt nejauši nospiestos " -#~ "atkārtotos taustiņu spiedienus." - -#~ msgid "Keyboard Preferences" -#~ msgstr "Klaviatūras uzstādījumi" - -#~ msgid "Short" -#~ msgstr "Īss" - -#~ msgid "Long" -#~ msgstr "Garš" - -#~ msgid "Slow" -#~ msgstr "Lēns" - -#~ msgid "Fast" -#~ msgstr "Ātrs" - -#~ msgid "Speed:" -#~ msgstr "Ātrums:" - -#~ msgid "Shortcuts" -#~ msgstr "Īsceļi" - -#~ msgid "Button Label|Keyboard" -#~ msgstr "Klaviatūra" - -#~ msgid "Rename theme" -#~ msgstr "Pārdēvēt tēmu" - -#~ msgid "New name:" -#~ msgstr "Jauns nosaukums:" - -#~ msgid "" -#~ "Shortcut already in use !\n" -#~ "Are you sure you want to use it ?" -#~ msgstr "" -#~ "Īsceļš jau tiek lietots !\n" -#~ "Vai esat drošs, ka vēlaties to lietot ?" - -#~ msgid "The command doesn't exist or the file is not executable !" -#~ msgstr "Komanda neeksistē vai fails nav izpildāms !" - -#~ msgid "Set shortcut" -#~ msgstr "Uzstādīt īsceļu" - -#~ msgid "No shortcut" -#~ msgstr "Nav īsceļa" - -#~ msgid "New theme" -#~ msgstr "Jauna tēma" - -#~ msgid "File already exists" -#~ msgstr "Fails, jau eksistē" - -#~ msgid "Filename:" -#~ msgstr "Faila nosaukums:" - -#~ msgid "Do you really want to delete the '%s' theme ?" -#~ msgstr "Vai patiešām vēlaties dzēst tēmu '%s' ?" - -#~ msgid "" -#~ "Do you really want to delete the shorcut entry for the '%s' command ?" -#~ msgstr "Vai patiešām vēlaties dzēst isceļa ierakstu komandai '%s' ?" - -#~ msgid "Mouse Settings" -#~ msgstr "Peles uzstādījumi" - -#~ msgid "" -#~ "<span weight='bold' size='large'>Cursor settings saved.</span>\n" -#~ "\n" -#~ "Mouse cursor settings may not be applied until you restart Xfce." -#~ msgstr "" -#~ "<span weight='bold' size='large'>Kursora uzstādījumi saglabāti.</span>\n" -#~ "\n" -#~ "Peles kursora uzstādījumi, nestāsies spēkā, kamēr Xfce netiks restartēts." - -#~ msgid "_Don't show this again" -#~ msgstr "_Nerādīt vairāk" - -#~ msgid "Mouse Settings: Unable to create %s" -#~ msgstr "Peles uzstādījumi: Nevarēja izveidot %s" - -#~ msgid "" -#~ "Mouse Settings: Unable to move %s to %s. Cursor settings may not be " -#~ "reapplied correctly on restart." -#~ msgstr "" -#~ "Peles uzstādījumi: Nevarēja pārvietot %s uz %s. Kursora uzstādījumi pēc " -#~ "restarta var būt nekorekti." - -#~ msgid "" -#~ "Mouse Settings: Failed to run xrdb. Cursor settings may not be applied " -#~ "correctly. (Error was: %s)" -#~ msgstr "" -#~ "Peles uzstādījumi: Neizdevās palaist xrdb. Kursora uzstādījumi pēc " -#~ "restarta var būt nekorekti. (Kļūda: %s)" - -#~ msgid "Delay :" -#~ msgstr "Aizture :" - -#~ msgid "Interval :" -#~ msgstr "Intervāls :" - -#~ msgid "Time to max :" -#~ msgstr "Laiks līdz maksimumam :" - -#~ msgid "Mouse Preferences" -#~ msgstr "Peles uzstādījumi" - -#~ msgid "Motion settings" -#~ msgstr "Kustības uzstādījumi" - -#~ msgid "Low" -#~ msgstr "Zems" - -#~ msgid "High" -#~ msgstr "Augsts" - -#~ msgid "Speed :" -#~ msgstr "Ātrums :" - -#~ msgid "Button Label|Mouse" -#~ msgstr "Pele" - -#~ msgid "Button Label|Screensaver" -#~ msgstr "Ekrāna saudzētājs" - -#~ msgid "Font Selection Dialog" -#~ msgstr "Fonta izvēles dialogs" - -#~ msgid "DPI Changed" -#~ msgstr "DPI nomainīts" - -#~ msgid "DPI was changed successfully" -#~ msgstr "DPI tika nomainīts veiksmīgi" - -#~ msgid "" -#~ "However, you may need to restart your session for the settings to take " -#~ "effect." -#~ msgstr "Jums ir jāveic sesijas restarts, lai izmaiņas stātos spēkā." - -#~ msgid "Log Out _Later" -#~ msgstr "Atteikties _vēlāk" - -#~ msgid "Log Out _Now" -#~ msgstr "Atteikties _tagad" - -#~ msgid "Exec Error" -#~ msgstr "Exec kļūda" - -#~ msgid "Failed to run \"xfce4-session-logout\"" -#~ msgstr "Neizdevās palaist \"xfce4-session-logout\"" - -#~ msgid "Custom DPI" -#~ msgstr "Pielāgots DPI" - -#~ msgid "" -#~ "Enter your display's DPI below. Numbers that are multiples of 6 usually " -#~ "work best. The smaller the number, the smaller your fonts will look." -#~ msgstr "" -#~ "Ievadiet displeja DPI. Skaitļi kuri dalās ar 6, parasti der viss labāk. " -#~ "Jo mazāks cipars, jo mazāks fonta izmērs." - -#~ msgid "Other..." -#~ msgstr "Cits..." - -#~ msgid "User Interface Preferences" -#~ msgstr "Lietotāja interfeisa uzstādījumi" - -#~ msgid "_Icon Theme" -#~ msgstr "_Ikonas tēma" - -#~ msgid "Font _DPI:" -#~ msgstr "Fonta _DPI:" - -#~ msgid "Menu Accelerators" -#~ msgstr "Izvēlnes paātrinātāji" - -#~ msgid "" -#~ "Antialiasing is an effect that is applied to the edges of characters to " -#~ "make the characters look smoother." -#~ msgstr "" -#~ "Kropļojumnovērse ir efekts, kas tiek izmantots uz rakstzīmju robežām, lai " -#~ "padarītu viņus līdzenākus." - -#~ msgid "" -#~ "Hinting is a font-rendering technique that improves the quality of fonts " -#~ "at small sizes and an at low screen resolutions. Select one of the " -#~ "options to specify how to apply hinting." -#~ msgstr "" -#~ "Priekšāteikšana ir fontu-attēlošanas tehnika, kura uzlabo fonta kvalitāti " -#~ "mazos izmēros un pie zemām ekrāna izšķirtspējām. Norādiet vienu no " -#~ "opcijām, kā uzstādīt priekšāteikšanu." - -#~ msgid "Use sub-pixel hinting:" -#~ msgstr "Izmantot pikseļa formāta priekšāteikšanu:" - -#~ msgid "" -#~ "Select one of the options to specify the subpixel color order for your " -#~ "fonts. Use this option for LCD or flat-screen displays." -#~ msgstr "" -#~ "Izvēlaties vienu no opcijām, lai norādītu pikseļa formāta krāsu secību " -#~ "fontiem. Izmantojiet šo opciju tikai uz LCD un plakanajiem displejiem." - -#~ msgid "List of available GTK+ themes" -#~ msgstr "Saraksts ar pieejamām GTK+ tēmām" - -#~ msgid "Button Label|User interface" -#~ msgstr "Lietotāja interfeiss" - -#~ msgid "" -#~ "You have changed font rendering settings. This change will only affect " -#~ "newly started applications." -#~ msgstr "" -#~ "Jūs esat izmainījis fonta attēlošanas uzstādījumus. Šie uzstādījumi " -#~ "stāsies spēkā, tikai jauni palaistām lietotnēm." - -#~ msgid "Xfce 4 Keyboard Settings" -#~ msgstr "Xfce 4 klaviatūras uzstādījumi" - -#~ msgid "User Interface Settings" -#~ msgstr "Lietotāja interfeisa uzstādījumi" - -#~ msgid "User Interface Settings (themes and fonts)" -#~ msgstr "Lietotāja interfeisa uzstādījumi (tēmas un fonti)" - -#~ msgid "Xfce 4 User Interface Settings" -#~ msgstr "Xfce 4 lietotāja interfeisa uzstādījumi" +msgstr "Grafiskais iestatījumu pārvaldnieks priekš Xfce 4" -- To stop receiving notification emails like this one, please contact the administrator of this repository. _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits