This is an automated email from the git hooks/post-receive script. t r a n s i f e x p u s h e d a c o m m i t t o b r a n c h m a s t e r in repository xfce/xfce4-settings.
commit 070671816fb3c97cd57c73ee929dd2edd7c0c06c Author: Robert Antoni Buj Gelonch <r...@fedoraproject.org> Date: Mon Oct 1 18:33:01 2018 +0200 I18n: Update translation ca (100%). 396 translated messages. Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/). --- po/ca.po | 200 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------- 1 file changed, 136 insertions(+), 64 deletions(-) diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index e708ccd..598c442 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -12,9 +12,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Xfce4-settings\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-09-04 06:31+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-14 00:26+0000\n" -"Last-Translator: Xfce Bot <transi...@xfce.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2018-09-26 12:30+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-29 22:17+0000\n" +"Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch <r...@fedoraproject.org>\n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-settings/language/ca/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "Configureu l'accessibilitat del teclat i del ratolí" msgid "" "When enabled, the session manager will start the required applications for " "screen readers and magnifiers." -msgstr "Si estigui habilitat, el gestor de sessió iniciarà les aplicacions necessàries per lectors de pantalla i lupes." +msgstr "Quan estigui habilitat, el gestor de sessions iniciarà les aplicacions necessàries per als lectors de pantalla i lupes." #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:4 msgid "_Enable assistive technologies" @@ -257,7 +257,7 @@ msgstr "Informació de la versió" #: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:200 #: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1166 -#: ../dialogs/display-settings/main.c:3115 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:3646 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:78 ../dialogs/mime-settings/main.c:78 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1872 ../xfce4-settings-editor/main.c:120 #: ../xfsettingsd/main.c:237 ../xfsettingsd/main.c:275 @@ -268,7 +268,7 @@ msgstr "Teclegeu «%s --help» per a l'ús." #: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:219 #: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1185 -#: ../dialogs/display-settings/main.c:3134 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:3665 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:94 ../dialogs/mime-settings/main.c:97 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1891 ../xfce4-settings-editor/main.c:139 #: ../xfsettingsd/main.c:253 ../xfce4-settings-manager/main.c:80 @@ -277,7 +277,7 @@ msgstr "The Xfce development team. All rights reserved." #: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:220 #: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1186 -#: ../dialogs/display-settings/main.c:3135 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:3666 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:95 ../dialogs/mime-settings/main.c:98 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1892 ../xfce4-settings-editor/main.c:140 #: ../xfsettingsd/main.c:254 ../xfce4-settings-manager/main.c:81 @@ -583,46 +583,85 @@ msgid "Configure screen settings and layout" msgstr "Configureu els ajusts i la disposició de la pantalla" #: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:3 -msgid "Ref_lection:" -msgstr "Ref_lex:" +msgid "R_esolution:" +msgstr "R_esolució:" #: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:4 -msgid "Ro_tation:" -msgstr "Ro_tació:" - -#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:5 msgid "Refresh _rate:" msgstr "Taxa de _refresc:" +#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:5 +msgid "Ro_tation:" +msgstr "Ro_tació:" + #: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:6 -msgid "R_esolution:" -msgstr "R_esolució:" +msgid "Ref_lection:" +msgstr "Ref_lex:" #: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:7 -msgid "_Use this display" -msgstr "_Utilitza aquesta pantalla" +msgid "Primary Display:" +msgstr "Pantalla primària:" #: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:8 msgid "_Mirror displays" msgstr "_Replica pantalles" #: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:9 -msgid "_Primary display" -msgstr "Pantalla _primària" +msgid "_General" +msgstr "_General" #: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:10 -msgid "" -"This is a hint for panels, docks and desktop to show on this display " -"preferably." -msgstr "Aquest és un suggeriment per als plafons, acobladors i escriptoris a mostrar en aquesta pantalla de manera preferent." +msgid "<b>Profiles</b>" +msgstr "<b>Perfils</b>" #: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:11 -msgid "Configure _new displays when connected" -msgstr "Configura les _noves pantalles quan es connectin" +msgid "<b>Connecting Displays</b>" +msgstr "<b>Connexió de pantalles</b>" #: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:12 -msgid "Identify Displays" -msgstr "Identifica les pantalles" +msgid "" +"Only profiles matching at least the currently connected displays are shown." +msgstr "Només es mostren els perfils que coincideixen amb les pantalles actualment connectades." + +#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:13 +msgid "Delete the currently selected display profile." +msgstr "Suprimeix el perfil de pantalla seleccionat actualment." + +#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:14 +msgid "Apply" +msgstr "Aplica" + +#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:15 +msgid "Apply the currently selected display profile." +msgstr "Aplica el perfil de pantalla seleccionat actualment." + +#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:16 +msgid "Create a new display profile." +msgstr "Crea un perfil de pantalla nou." + +#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:17 +msgid "Update an existing profile." +msgstr "Actualitza un perfil existent." + +#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:18 +msgid "Automatically enable profiles when new display is connected" +msgstr "Habilita automàticament els perfils quan es connecta una pantalla nova." + +#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:19 +msgid "Configure new displays when connected" +msgstr "Configura les pantalles noves quan es connecten" + +#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:20 +msgid "Show popup windows to identify displays" +msgstr "Mostra finestres emergents per identificar les pantalles" + +#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:21 +msgid "<b>Identifying Displays</b>" +msgstr "<b>Identificació de pantalles</b>" + +#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:22 +msgid "_Advanced" +msgstr "_Avançat" #: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:1 msgid "Displays" @@ -680,7 +719,7 @@ msgstr "Horitzontal i vertical" msgid "Minimal interface to set up an external output" msgstr "Interfície mínima per estable una sortida externa" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:255 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:263 #, c-format msgid "" "The previous configuration will be restored in %i seconds if you do not " @@ -688,36 +727,73 @@ msgid "" msgstr "En cas que no respongueu a aquesta pregunta en %i segons es restablirà la configuració anterior." #. Insert the mode -#: ../dialogs/display-settings/main.c:544 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:558 #, c-format msgid "%.1f Hz" msgstr "%.1f Hz" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:838 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:855 msgid "Display:" msgstr "Pantalla:" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:843 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:860 msgid "Resolution:" msgstr "Resolució:" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:1106 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:1135 msgid "" "The last active output must not be disabled, the system would be unusable." msgstr "No s'ha d'inhabilitar l'última sortida activa, el sistema podria ser inservible." -#: ../dialogs/display-settings/main.c:1108 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:1137 msgid "Selected output not disabled" msgstr "La sortida seleccionada no està Inhabilitada" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:2264 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:1655 +msgid "Profile Name" +msgstr "Nom de perfil" + +#: ../dialogs/display-settings/main.c:1663 +msgid "Create" +msgstr "Crea" + +#: ../dialogs/display-settings/main.c:1734 +#, c-format +msgid "Do you really want to delete the profile '%s'?" +msgstr "Esteu segur que voleu suprimir el perfil «%s»?" + +#: ../dialogs/display-settings/main.c:1736 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:903 +msgid "Question" +msgstr "Pregunta" + +#: ../dialogs/display-settings/main.c:1738 +msgid "Delete display profile" +msgstr "Suprimeix el perfil de pantalla" + +#. Create cancel button +#: ../dialogs/display-settings/main.c:1740 +#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:110 +#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:259 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:134 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:382 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:908 +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:144 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancel·la" + +#: ../dialogs/display-settings/main.c:1741 +msgid "Delete" +msgstr "Suprimeix" + +#: ../dialogs/display-settings/main.c:2751 msgid "" "Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its " "placement." msgstr "Seleccioneu un monitor per canviar-ne les propietats, arrossegueu-lo per ajustar-ne la ubicació." -#: ../dialogs/display-settings/main.c:2306 -#: ../dialogs/display-settings/main.c:2380 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:2793 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:2867 #, c-format msgid "(%i, %i)" msgstr "(%i, %i)" @@ -726,59 +802,69 @@ msgstr "(%i, %i)" #. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being #. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish #. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". -#: ../dialogs/display-settings/main.c:2565 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:3059 msgid "Mirror Screens" msgstr "Pantalles emmirallades" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:2614 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:3108 msgid "(Disabled)" msgstr "(Inhabilitat)" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:3147 -#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:282 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:3486 +#, c-format +msgid "Only %s (1)" +msgstr "Només %s (1)" + +#: ../dialogs/display-settings/main.c:3497 +#, c-format +msgid "Only %s (2)" +msgstr "Només %s (2)" + +#: ../dialogs/display-settings/main.c:3678 +#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:286 #, c-format msgid "Unable to query the version of the RandR extension being used" msgstr "No es pot consultar la versió de l'extensió Randr que s'està utilitzant" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:3148 -#: ../dialogs/display-settings/main.c:3185 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:3679 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:3716 msgid "Unable to start the Xfce Display Settings" msgstr "No es poden iniciar els ajusts de pantalla de Xfce" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:3180 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:3711 msgid "ATI Settings" msgstr "Ajusts d'ATI" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:3187 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:3718 #: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:208 msgid "_Close" msgstr "Tan_ca" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:3195 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:3726 msgid "Unable to launch the proprietary driver settings" msgstr "No es pot executar el gestor d'ajusts del controlador propietari" #. 1.2 is required -#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:290 +#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:294 #, c-format msgid "" "This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version " "1.2 is required at least" msgstr "El sistema està utilitzant RandR %d.%d. Perquè els ajusts de pantalla funcionin com a mínim es requereix la versió 1.2" -#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:554 +#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:574 msgid "Laptop" msgstr "Portàtil" -#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:575 +#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:588 msgid "Monitor" msgstr "Monitor" -#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:578 +#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:591 msgid "Television" msgstr "Televisió" -#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:582 +#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:595 msgid "Digital display" msgstr "Pantalla digital" @@ -795,16 +881,6 @@ msgstr "desconegut" msgid "Shortcut Command" msgstr "Drecera de l'ordre" -#. Create cancel button -#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:110 -#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:259 -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:134 -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:382 -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:908 -#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:144 -msgid "Cancel" -msgstr "Cancel·la" - #: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:114 msgid "OK" msgstr "D'acord" @@ -1175,10 +1251,6 @@ msgstr "Ha fallat l'establiment de l'aplicació «%s» per al tipus MIME «%s». msgid "Are you sure you want to reset content type \"%s\" to its default value?" msgstr "Esteu segur que voleu restablir el tipus de contingut «%s>» al seu valor predeterminat?" -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:903 -msgid "Question" -msgstr "Pregunta" - #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:906 msgid "" "This will remove your custom mime-association and restore the system-wide " -- To stop receiving notification emails like this one, please contact the administrator of this repository. _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits