This is an automated email from the git hooks/post-receive script. t r a n s i f e x p u s h e d a c o m m i t t o b r a n c h m a s t e r in repository xfce/xfce4-settings.
commit afd22b52dfc8621630afa9e6347be83e127cbd26 Author: Seong-ho Cho <darkcircle.0...@gmail.com> Date: Sat Nov 10 18:32:56 2018 +0100 I18n: Update translation ko (100%). 396 translated messages. Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/). --- po/ko.po | 220 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------- 1 file changed, 146 insertions(+), 74 deletions(-) diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index f82f5d8..575d9e3 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -6,14 +6,14 @@ # Cybertramp <paran_...@outlook.com>, 2018 # 박정규(Jung-Kyu Park) <bagjung...@gmail.com>, 2017 # lego37yoon <lego37y...@outlook.com>, 2014 -# Seong-ho Cho <darkcircle.0...@gmail.com>, 2011-2017 +# Seong-ho Cho <darkcircle.0...@gmail.com>, 2011-2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Xfce4-settings\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-09-04 06:31+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-14 00:26+0000\n" -"Last-Translator: Xfce Bot <transi...@xfce.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2018-09-26 12:30+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-11-10 13:51+0000\n" +"Last-Translator: Seong-ho Cho <darkcircle.0...@gmail.com>\n" "Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-settings/language/ko/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "키보드와 마우스 접근성 설정" msgid "" "When enabled, the session manager will start the required applications for " "screen readers and magnifiers." -msgstr "" +msgstr "활성화하면, 세션 관리자에서 스크린 리더와 돋보기가 필요한 프로그램을 실행합니다." #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:4 msgid "_Enable assistive technologies" @@ -42,11 +42,11 @@ msgstr "보조 기술 활성화(_E)" #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:5 msgid "Start With Session" -msgstr "" +msgstr "다음 세션으로 시작" #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:6 msgid "Assistive technologies will be available the next time you login" -msgstr "" +msgstr "다음에 로그인할 때 접근성 기술을 사용할 수 있습니다" #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:7 msgid "No AT-SPI provider was found on your system" @@ -61,7 +61,7 @@ msgid "" "When enabled, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) do not need to" " be held down (they can be pressed and then released) when multiple keys " "would normally need to be pressed at the same time." -msgstr "" +msgstr "활성화하면, 동시에 여러키를 눌러야 하는 상황에서 접근 키(Ctrl, Alt, Shift) 키를 누르고 있을 필요가 없습니다." #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:10 msgid "_Use sticky keys" @@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "끈적이 키" msgid "" "To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held" " for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted." -msgstr "" +msgstr "실수로 키를 누르는 상황을 막아드리기 위해, 느린 키 입력 기능에 대해 키를 누른 상태에서 유지할 최소한의 시간을 설정해야합니다." #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:17 msgid "Use slow _keys" @@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "느린 키" msgid "" "To help prevent accidental multiple keystrokes, bounce keys imposes a " "minimum delay between keystrokes." -msgstr "" +msgstr "실수로 여러 키를 누르는 상황을 막아드리기 위해, 튕김 키 입력 기능에 대해 키를 눌렀다 떼는 최소한의 지연 시간을 설정해야합니다." #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:22 msgid "Use _bounce keys" @@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "키보드(_R)" msgid "" "When enabled, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number " "pad." -msgstr "" +msgstr "활성화하면, 마우스 포인터를 숫자 키 패드로 움직일 수 있습니다." #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:28 msgid "_Use mouse emulation" @@ -215,7 +215,7 @@ msgstr "마우스 에뮬레이션" msgid "" "Bind a keyboard shortcut to xfce4-find-cursor to get visual feedback of the " "mouse pointer's current location." -msgstr "" +msgstr "마우스 포인터 현재 위치를 시각 요소로 확인하려면 xfce4-find-cursor에 키보드 단축 키를 할당하십시오." #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:44 msgid "Show location of pointer on keypress" @@ -223,7 +223,7 @@ msgstr "키 누를 때 포인터 위치 표시" #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:45 msgid "Find Cursor" -msgstr "" +msgstr "커서 찾기" #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:46 msgid "_Mouse" @@ -256,7 +256,7 @@ msgstr "버전 정보" #: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:200 #: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1166 -#: ../dialogs/display-settings/main.c:3115 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:3646 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:78 ../dialogs/mime-settings/main.c:78 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1872 ../xfce4-settings-editor/main.c:120 #: ../xfsettingsd/main.c:237 ../xfsettingsd/main.c:275 @@ -267,7 +267,7 @@ msgstr "사용 방법을 보려면 '%s --help'를 입력하십시오." #: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:219 #: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1185 -#: ../dialogs/display-settings/main.c:3134 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:3665 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:94 ../dialogs/mime-settings/main.c:97 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1891 ../xfce4-settings-editor/main.c:139 #: ../xfsettingsd/main.c:253 ../xfce4-settings-manager/main.c:80 @@ -276,7 +276,7 @@ msgstr "Xfce 개발 팀. All rights reserved." #: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:220 #: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1186 -#: ../dialogs/display-settings/main.c:3135 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:3666 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:95 ../dialogs/mime-settings/main.c:98 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1892 ../xfce4-settings-editor/main.c:140 #: ../xfsettingsd/main.c:254 ../xfce4-settings-manager/main.c:81 @@ -582,46 +582,85 @@ msgid "Configure screen settings and layout" msgstr "화면 설정과 배치 설정" #: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:3 -msgid "Ref_lection:" -msgstr "뒤집기(_L):" +msgid "R_esolution:" +msgstr "해상도(_E):" #: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:4 -msgid "Ro_tation:" -msgstr "회전(_T):" - -#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:5 msgid "Refresh _rate:" msgstr "재생율(_R):" +#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:5 +msgid "Ro_tation:" +msgstr "회전(_T):" + #: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:6 -msgid "R_esolution:" -msgstr "해상도(_E):" +msgid "Ref_lection:" +msgstr "뒤집기(_L):" #: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:7 -msgid "_Use this display" -msgstr "이 디스플레이 사용(_U)" +msgid "Primary Display:" +msgstr "주 화면:" #: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:8 msgid "_Mirror displays" msgstr "디스플레이 좌우 반전(_M)" #: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:9 -msgid "_Primary display" -msgstr "주 디스플레이(_P)" +msgid "_General" +msgstr "일반(_G)" #: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:10 -msgid "" -"This is a hint for panels, docks and desktop to show on this display " -"preferably." -msgstr "취향에 따라 디스플레이에 표시할 패널, 도크, 데스크톱의 힌트입니다." +msgid "<b>Profiles</b>" +msgstr "<b>프로파일</b>" #: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:11 -msgid "Configure _new displays when connected" -msgstr "새 디스플레이를 연결했을 때 설정(_N)" +msgid "<b>Connecting Displays</b>" +msgstr "<b>화면 연결</b>" #: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:12 -msgid "Identify Displays" -msgstr "디스플레이 식별" +msgid "" +"Only profiles matching at least the currently connected displays are shown." +msgstr "최소한 현재 연결한 디스플레이에 일치하는 프로파일만 나타냅니다." + +#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:13 +msgid "Delete the currently selected display profile." +msgstr "현재 선택한 디스플레이 프로파일을 삭제합니다." + +#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:14 +msgid "Apply" +msgstr "적용" + +#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:15 +msgid "Apply the currently selected display profile." +msgstr "현재 선택한 디스플레이 프로파일을 적용합니다." + +#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:16 +msgid "Create a new display profile." +msgstr "새 디스플레이 프로파일을 만듭니다." + +#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:17 +msgid "Update an existing profile." +msgstr "기존 프로파일을 업데이트합니다." + +#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:18 +msgid "Automatically enable profiles when new display is connected" +msgstr "새 디스플레이를 연결하면 자동으로 프로파일을 활성화" + +#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:19 +msgid "Configure new displays when connected" +msgstr "새 디스플레이 연결 시 설정" + +#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:20 +msgid "Show popup windows to identify displays" +msgstr "디스플레이 식별 풍선 창 표시" + +#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:21 +msgid "<b>Identifying Displays</b>" +msgstr "<b>디스플레이 식별</b>" + +#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:22 +msgid "_Advanced" +msgstr "고급(_A)" #: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:1 msgid "Displays" @@ -679,7 +718,7 @@ msgstr "수평과 수직" msgid "Minimal interface to set up an external output" msgstr "외부 출력을 설정하기 위한 최소한의 인터페이스" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:255 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:263 #, c-format msgid "" "The previous configuration will be restored in %i seconds if you do not " @@ -687,36 +726,73 @@ msgid "" msgstr "이 질문에 응답하지 않으면 %i 초 이후 이전 설정으로 복원합니다." #. Insert the mode -#: ../dialogs/display-settings/main.c:544 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:558 #, c-format msgid "%.1f Hz" msgstr "%.1f Hz" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:838 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:855 msgid "Display:" msgstr "디스플레이:" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:843 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:860 msgid "Resolution:" msgstr "해상도:" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:1106 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:1135 msgid "" "The last active output must not be disabled, the system would be unusable." msgstr "최근 활성화된 출력을 비활성화 하면 안됩니다. 시스템이 사용 불가능하게 됩니다." -#: ../dialogs/display-settings/main.c:1108 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:1137 msgid "Selected output not disabled" msgstr "선택한 출력을 비활성화하지 않았습니다" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:2264 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:1655 +msgid "Profile Name" +msgstr "프로파일 이름" + +#: ../dialogs/display-settings/main.c:1663 +msgid "Create" +msgstr "만들기" + +#: ../dialogs/display-settings/main.c:1734 +#, c-format +msgid "Do you really want to delete the profile '%s'?" +msgstr "정말로 '%s' 프로파일을 삭제하시렵니까?" + +#: ../dialogs/display-settings/main.c:1736 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:903 +msgid "Question" +msgstr "질문" + +#: ../dialogs/display-settings/main.c:1738 +msgid "Delete display profile" +msgstr "디스플레이 프로파일 삭제" + +#. Create cancel button +#: ../dialogs/display-settings/main.c:1740 +#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:110 +#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:259 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:134 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:382 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:908 +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:144 +msgid "Cancel" +msgstr "취소" + +#: ../dialogs/display-settings/main.c:1741 +msgid "Delete" +msgstr "삭제 " + +#: ../dialogs/display-settings/main.c:2751 msgid "" "Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its " "placement." msgstr "속성을 바꿀 모니터를 선택하십시오. 위치를 바꾸려면 끌어다 놓으십시오." -#: ../dialogs/display-settings/main.c:2306 -#: ../dialogs/display-settings/main.c:2380 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:2793 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:2867 #, c-format msgid "(%i, %i)" msgstr "(%i, %i)" @@ -725,59 +801,69 @@ msgstr "(%i, %i)" #. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being #. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish #. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". -#: ../dialogs/display-settings/main.c:2565 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:3059 msgid "Mirror Screens" msgstr "화면 복제" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:2614 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:3108 msgid "(Disabled)" msgstr "(비활성화됨)" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:3147 -#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:282 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:3486 +#, c-format +msgid "Only %s (1)" +msgstr "%s만(1)" + +#: ../dialogs/display-settings/main.c:3497 +#, c-format +msgid "Only %s (2)" +msgstr "%s만(2)" + +#: ../dialogs/display-settings/main.c:3678 +#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:286 #, c-format msgid "Unable to query the version of the RandR extension being used" msgstr "사용할 RandR 확장의 버전을 요청할 수 없습니다" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:3148 -#: ../dialogs/display-settings/main.c:3185 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:3679 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:3716 msgid "Unable to start the Xfce Display Settings" msgstr "Xfce 디스플레이 설정을 시작할 수 없습니다" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:3180 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:3711 msgid "ATI Settings" msgstr "ATI 설정" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:3187 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:3718 #: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:208 msgid "_Close" msgstr "닫기(_C)" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:3195 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:3726 msgid "Unable to launch the proprietary driver settings" msgstr "상업용 드라이버 설정을 실행할 수 없습니다" #. 1.2 is required -#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:290 +#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:294 #, c-format msgid "" "This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version " "1.2 is required at least" msgstr "이 시스템은 RandR %d.%d을(를) 사용하고 있습니다. 디스플레이 설정을 동작하려면 적어도 1.2 이상의 버전이 필요합니다" -#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:554 +#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:574 msgid "Laptop" msgstr "랩톱" -#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:575 +#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:588 msgid "Monitor" msgstr "모니터" -#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:578 +#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:591 msgid "Television" msgstr "텔레비전" -#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:582 +#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:595 msgid "Digital display" msgstr "디지털 디스플레이" @@ -794,16 +880,6 @@ msgstr "알 수 없음" msgid "Shortcut Command" msgstr "바로 가기 명령" -#. Create cancel button -#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:110 -#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:259 -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:134 -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:382 -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:908 -#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:144 -msgid "Cancel" -msgstr "취소" - #: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:114 msgid "OK" msgstr "확인" @@ -1068,7 +1144,7 @@ msgstr "경고" #: ../dialogs/mime-settings/main.c:115 msgid "Could not create the mime dialog." -msgstr "" +msgstr "MIME 대화상자를 만들 수 없습니다." #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:128 msgid "Select Application" @@ -1173,10 +1249,6 @@ msgstr "\"%s\"프로그램을 \"%s\" MIME 형식에 대해 설정하는데 실 msgid "Are you sure you want to reset content type \"%s\" to its default value?" msgstr "\"%s\" 내용 형식을 기본값으로 초기화 하시렵니까?" -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:903 -msgid "Question" -msgstr "질문" - #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:906 msgid "" "This will remove your custom mime-association and restore the system-wide " -- To stop receiving notification emails like this one, please contact the administrator of this repository. _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits