Updating branch refs/heads/master to 658581022b311874c450c6b80f39bb0287a9733d (commit) from 45ccd5a8b9a6616fcd47021064e5a997ac4407dd (commit)
commit 658581022b311874c450c6b80f39bb0287a9733d Author: Jérôme Guelfucci <jero...@xfce.org> Date: Sun Nov 29 11:56:51 2009 +0100 Update German translation (Enrico Tröger). po/de.po | 180 ++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 files changed, 94 insertions(+), 86 deletions(-) diff --git a/po/de.po b/po/de.po index db170ef..d84106f 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -1,16 +1,16 @@ # German translations for the xfce4-screenshooter-plugin package. # Copyright (C) 2006 Daniel Bobadilla Leal. # This file is distributed under the same license as the xfce4-screenshooter-plugin package. -# Enrico Tröger <enrico.troe...@uvena.de>, 2006, 2008. +# Enrico Tröger <enrico.troe...@uvena.de>, 2006, 2008-2009. # Fabian Nowak <timyst...@arcor.de>, 2008. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: xfce4-screenshooter-plugin 1.3.0\n" +"Project-Id-Version: xfce4-screenshooter-plugin 1.6.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-11-29 09:53+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-14 23:34+0200\n" -"Last-Translator: Fabian Nowak <tiymst...@arcor.de>\n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-29 11:17+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-11-29 11:16+0100\n" +"Last-Translator: Enrico Tröger <enr...@xfce.org>\n" "Language-Team: German <xfce-i...@xfce.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -112,7 +112,7 @@ msgstr "Sekunden" #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:917 msgid "Action" -msgstr "" +msgstr "Aktion" #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:945 msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Action</span>" @@ -120,9 +120,8 @@ msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Aktion</span>" #. Save option radio button #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:961 -#, fuzzy msgid "Save" -msgstr "Speichern unter:" +msgstr "Speichern" #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:966 msgid "Save the screenshot to a PNG file" @@ -152,16 +151,15 @@ msgstr "Anwendung zum Öffnen des Bildschirmfotos" #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1028 msgid "Host on ZimageZ" -msgstr "" +msgstr "Auf ZimageZ hochladen" #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1032 ../src/main.c:80 msgid "Host the screenshot on ZimageZ, a free online image hosting service" -msgstr "" +msgstr "Auf ZimageZ hochladen, einem kostenlosen Bilderdienst" #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1046 -#, fuzzy msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Preview</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Aktion</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Vorschau</span>" #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1107 msgid "Save screenshot as..." @@ -170,199 +168,206 @@ msgstr "Speichere Bildschirmfoto als ..." #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:134 #, c-format msgid "An error occurred when creating the XMLRPC request." -msgstr "" +msgstr "Ein Fehler trat beim Erzeugen der XMLRPC-Anfrage auf." #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:153 #, c-format msgid "An error occurred when transferring the data to ZimageZ." -msgstr "" +msgstr "Ein Fehler trat beim Übertragen der Daten zu ZimageZ auf." #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:178 #, c-format msgid "An error occurred when parsing the response from ZimageZ." -msgstr "" +msgstr "Ein Fehler trat beim Lesen der Antwort von ZimageZ auf." -#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:228 +#. For translators: the first wildcard is the date, the second one the time, +#. * e.g. "Taken on 12/31/99, at 23:13:48". +#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:230 #, c-format msgid "Taken on %s, at %s" -msgstr "" +msgstr "Aufgenommen am %s, um %s" #. Start the user soup session -#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:295 +#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:297 msgid "Initialize the connection..." -msgstr "" +msgstr "Erstelle Verbindung..." -#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:341 +#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:343 msgid "" -"Please file the following fields with your <a href=\"http://www.zimagez.com" +"Please fill the following fields with your <a href=\"http://www.zimagez.com" "\">ZimageZ</a> \n" "user name, passsword and details about the screenshot." msgstr "" +"Bitte füllen Sie die folgenden Felder mit Ihrem Benutzernamen und Passwort " +"von \n" +"<a href=\"http://www.zimagez.com\">ZimageZ</a> aus sowie mit den Details zum " +"Bildschirmfoto." -#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:398 +#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:400 msgid "Check the user information..." -msgstr "" +msgstr "Benutzer-Informationen überprüfen..." -#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:405 -#, fuzzy +#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:407 msgid "" "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">You " "must fill all the fields.</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Aufnahmebereich</span>" +msgstr "" +"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Sie " +"müssen alle Felder ausfüllen.</span>" -#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:419 +#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:421 msgid "Login on ZimageZ..." -msgstr "" +msgstr "Anmelden bei ZimageZ" -#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:459 ../lib/screenshooter-zimagez.c:610 +#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:461 ../lib/screenshooter-zimagez.c:612 msgid "" "An unexpected reply from ZimageZ was received. The upload of the screenshot " "failed." msgstr "" +"Es wurde eine unerwartete Antwort von ZimageZ empfangen. Das Hochladen des " +"Bildschirmfotos schlug fehl." -#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:498 -#, fuzzy +#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:500 msgid "" "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">The " "user and the password you entered do not match. Please retry.</span>" msgstr "" -"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Das Bildschirmfoto wird " -"übertragen nach:</span>" +"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Der " +"eingegebene Benutzername und Passwort stimmen nicht. Bitte nocheinmal " +"versuchen.</span>" -#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:556 -#, fuzzy +#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:558 msgid "Upload the screenshot..." -msgstr "Bildschirmfoto erstellen" +msgstr "Lade Bildschirmfoto hoch..." -#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:589 +#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:591 #, c-format msgid "An error occurred while uploading the screenshot." -msgstr "" +msgstr "Ein Fehler trat beim Hochladen des Bildschirmfotos auf." #. End the user session -#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:622 +#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:624 msgid "Close the session on ZimageZ..." -msgstr "" +msgstr "Trenne die Verbindung zu ZimageZ..." -#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:692 -#, fuzzy +#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:694 msgid "Details about the screenshot for ZimageZ" -msgstr "Verzögerung in Sekunden vor Erstellung des Bildschirmfotos" +msgstr "Bildschirmfoto auf ZimageZ hochladen" #. Create the user label -#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:734 +#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:736 msgid "User:" -msgstr "" +msgstr "Benutzer:" -#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:745 +#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:747 msgid "" "Your Zimagez user name, if you do not have one yet please create one on the " "Web page linked above" msgstr "" +"Ihr ZimageZ Benutzername, falls Sie noch keinen haben, bitte registrieren " +"Sie sich zuerst auf der ZimageZ Webseite (Link siehe oben)" #. Create the password label -#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:751 +#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:753 msgid "Password:" -msgstr "" +msgstr "Passwort:" -#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:761 +#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:763 msgid "The password for the user above" -msgstr "" +msgstr "Ihr Passwort für ZimageZ" #. Create the title label -#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:767 +#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:769 msgid "Title:" -msgstr "" +msgstr "Titel:" -#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:777 +#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:779 msgid "" "The title of the screenshot, it will be used when displaying the screenshot " "on ZimageZ" msgstr "" +"Der Titel des Bildschirmfotos, dieser wird beim Anzeigen des Bildes auf " +"ZimageZ genutzt" #. Create the comment label -#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:783 +#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:785 msgid "Comment:" -msgstr "" +msgstr "Kommentar:" -#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:794 +#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:796 msgid "" "A comment on the screenshot, it will be used when displaying the screenshot " "on ZimageZ" msgstr "" +"Ein Kommentar zum Bildschrimfoto, dieser wird auf ZimageZ zu dem Bild " +"angezeigt" -#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:917 +#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:919 #, c-format msgid "<a href=\"%s\">Full size image</a>" -msgstr "" +msgstr "<a href=\"%s\">Bild in Originalgröße</a>" -#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:919 +#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:921 #, c-format msgid "<a href=\"%s\">Large thumbnail</a>" -msgstr "" +msgstr "<a href=\"%s\">Großes Vorschaubild</a>" -#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:921 +#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:923 #, c-format msgid "<a href=\"%s\">Small thumbnail</a>" -msgstr "" +msgstr "<a href=\"%s\">Kleines Vorschaubild</a>" -#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:937 -#, fuzzy +#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:939 msgid "My screenshot on ZimageZ" -msgstr "Verzögerung in Sekunden vor Erstellung des Bildschirmfotos" +msgstr "Mein Bildschirmfoto bei ZimageZ" -#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:963 -#, fuzzy +#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:965 msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Links</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Aktion</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Links</span>" -#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:1008 -#, fuzzy +#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:1010 msgid "" "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Code for a thumbnail pointing " "to the full size image</span>" msgstr "" -"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Verzögerung, bevor das " -"Bildschirmfoto erstellt wird</span>" +"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Code für ein Vorschaubild mit " +"Verweis zum Bild in Originalgröße</span>" #. HTML title -#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:1024 +#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:1026 msgid "HTML" -msgstr "" +msgstr "HTML" #. BB title -#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:1045 +#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:1047 msgid "BBCode for forums" -msgstr "" +msgstr "BBCode für Foren" -#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:1174 +#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:1176 msgid "ZimageZ" -msgstr "" +msgstr "ZimageZ" -#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:1207 -#, fuzzy +#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:1209 msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Status</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Aktion</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Status</span>" #. Open Link #: ../lib/sexy-url-label.c:176 -#, fuzzy msgid "_Open Link" -msgstr "Öffnen mit:" +msgstr "Link ö_ffnen" #. Copy Link Address #: ../lib/sexy-url-label.c:188 msgid "Copy _Link Address" -msgstr "" +msgstr "Link-Adresse _kopieren" #: ../src/main.c:48 msgid "Delay in seconds before taking the screenshot" msgstr "Verzögerung in Sekunden vor Erstellung des Bildschirmfotos" #: ../src/main.c:58 -#, fuzzy msgid "Display the mouse on the screenshot" -msgstr "Den Mauszeiger iauf dem Bildschirmfoto nicht anzeigen" +msgstr "Den Mauszeiger auf dem Bildschirmfoto anzeigen" #: ../src/main.c:75 msgid "Directory where the screenshot will be saved" @@ -376,6 +381,7 @@ msgstr "Versionsinformation" #, c-format msgid "Conflicting options: --%s and --%s cannot be used at the same time.\n" msgstr "" +"Kollidierende Optionen: --%s und --%s können nicht zusammen benutzt werden.\n" #: ../src/main.c:136 #, c-format @@ -383,6 +389,8 @@ msgid "" "The --%s option is only used when --fullscreen, --window or --region is " "given. It will be ignored.\n" msgstr "" +"Die Option --%s wird nur in Verbindung mit --fullscreen, --window oder --" +"region benutzt.\n" #: ../src/main.c:150 #, c-format _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce4-commits