Updating branch refs/heads/master to 1e27442c4877b579f33f0279029aae687a63a2aa (commit) from a80fe3fa76f5d90272b5e13b99d0da8e605d3f0d (commit)
commit 1e27442c4877b579f33f0279029aae687a63a2aa Author: Ignacio Velasco <el...@elega.com.ar> Date: Mon Nov 30 01:59:59 2009 +0000 l10n: Updates to Spanish (Castilian) (es) translation Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org) po/es.po | 157 ++++++++++++++++++++------------------------------------------ 1 files changed, 50 insertions(+), 107 deletions(-) diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 8cf2fca..c5878ae 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-11-29 11:58+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-11-15 18:46-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2009-11-29 22:59-0300\n" "Last-Translator: elega <el...@elega.com.ar>\n" "Language-Team: Spanish <xfce-i...@xfce.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -29,15 +29,13 @@ msgid "Transfer" msgstr "Transferencia" #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:581 -msgid "" -"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">The screenshot is being " -"transferred to:</span>" -msgstr "" -"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">La captura de pantalla está " -"siendo transfirienda a:</span>" +msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">The screenshot is being transferred to:</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">La captura de pantalla está siendo transfirienda a:</span>" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:697 ../lib/screenshooter-dialogs.c:714 -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:905 ../lib/screenshooter-utils.c:64 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:697 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:714 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:905 +#: ../lib/screenshooter-utils.c:64 #: ../lib/screenshooter-utils.c:96 #: ../src/xfce4-screenshooter.desktop.in.in.h:1 #: ../panel-plugin/screenshooter.desktop.in.in.h:1 @@ -60,7 +58,8 @@ msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Zona a capturar</span>" msgid "Entire screen" msgstr "Toda la pantalla" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:781 ../src/main.c:53 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:781 +#: ../src/main.c:53 #: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:308 msgid "Take a screenshot of the entire screen" msgstr "Realizar una captura de toda la pantalla" @@ -69,7 +68,8 @@ msgstr "Realizar una captura de toda la pantalla" msgid "Active window" msgstr "Ventana activa" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:796 ../src/main.c:90 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:796 +#: ../src/main.c:90 #: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:313 msgid "Take a screenshot of the active window" msgstr "Hacer una captura de pantalla de la ventana activa" @@ -78,16 +78,11 @@ msgstr "Hacer una captura de pantalla de la ventana activa" msgid "Select a region" msgstr "Seleccionar una región" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:809 ../src/main.c:68 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:809 +#: ../src/main.c:68 #: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:318 -msgid "" -"Select a region to be captured by clicking a point of the screen without " -"releasing the mouse button, dragging your mouse to the other corner of the " -"region, and releasing the mouse button." -msgstr "" -"Seleccione una zona para ser capturada haciendo clic en un punto de la " -"pantalla sin soltar el botón del ratón, arrastrando el ratón a la otra " -"esquina de la zona y soltando el botón del ratón." +msgid "Select a region to be captured by clicking a point of the screen without releasing the mouse button, dragging your mouse to the other corner of the region, and releasing the mouse button." +msgstr "Seleccione una zona para ser capturada haciendo clic en un punto de la pantalla sin soltar el botón del ratón, arrastrando el ratón a la otra esquina de la zona y soltando el botón del ratón." #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:819 msgid "Capture the mouse pointer" @@ -98,11 +93,8 @@ msgid "Display the mouse pointer on the screenshot" msgstr "Mostrar el puntero del ratón en la captura de pantalla" #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:840 -msgid "" -"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Delay before capturing</span>" -msgstr "" -"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Demora antes de capturar</" -"span>" +msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Delay before capturing</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Demora antes de capturar</span>" #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:862 msgid "Delay in seconds before the screenshot is taken" @@ -135,8 +127,7 @@ msgstr "Copiar al portapapeles" #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:977 msgid "Copy the screenshot to the clipboard so that it can be pasted later" -msgstr "" -"Copiar la captura de pantalla al portapapeles para poder ser pegada después" +msgstr "Copiar la captura de pantalla al portapapeles para poder ser pegada después" #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:994 msgid "Open with:" @@ -146,7 +137,8 @@ msgstr "Abrir con:" msgid "Open the screenshot with the chosen application" msgstr "Abrir la captura de pantalla con la aplicación elegida" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1018 ../src/main.c:63 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1018 +#: ../src/main.c:63 msgid "Application to open the screenshot" msgstr "Aplicación para abrir la captura de pantalla" @@ -154,11 +146,10 @@ msgstr "Aplicación para abrir la captura de pantalla" msgid "Host on ZimageZ" msgstr "Alojar en ZimageZ" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1032 ../src/main.c:80 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1032 +#: ../src/main.c:80 msgid "Host the screenshot on ZimageZ, a free online image hosting service" -msgstr "" -"Alojar la captura de pantalla en ZimageZ, un servicio gratuito de " -"alojamiento de imágenes en línea" +msgstr "Alojar la captura de pantalla en ZimageZ, un servicio gratuito de alojamiento de imágenes en línea" #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1046 msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Preview</span>" @@ -169,17 +160,17 @@ msgid "Save screenshot as..." msgstr "Guardar la captura de pantalla como..." #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:134 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "An error occurred when creating the XMLRPC request." msgstr "Se ha producido un error al crear la solicitud de XMLRPC." #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:153 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "An error occurred when transferring the data to ZimageZ." msgstr "Se ha producido un error al transferir los datos a ZimageZ." #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:178 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "An error occurred when parsing the response from ZimageZ." msgstr "Se ha producido un error al analizar la respuesta de ZimageZ." @@ -196,14 +187,11 @@ msgid "Initialize the connection..." msgstr "Iniciando la conexión..." #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:343 -#, fuzzy msgid "" -"Please fill the following fields with your <a href=\"http://www.zimagez.com" -"\">ZimageZ</a> \n" +"Please fill the following fields with your <a href=\"http://www.zimagez.com\">ZimageZ</a> \n" "user name, passsword and details about the screenshot." msgstr "" -"Por favor, complete los siguientes campos con su nombre de usuario en <a " -"href=\"http://www.zimagez.com\">ZimageZ</a>, \n" +"Por favor, complete los siguientes campos con su nombre de usuario en <a href=\"http://www.zimagez.com\">ZimageZ</a>, \n" "contraseña y detalles sobre la captura de pantalla." #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:400 @@ -211,32 +199,21 @@ msgid "Check the user information..." msgstr "Comprobando la información del usuario..." #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:407 -msgid "" -"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">You " -"must fill all the fields.</span>" -msgstr "" -"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Usted debe llenar todos los " -"campos.</span>" +msgid "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">You must fill all the fields.</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Usted debe llenar todos los campos.</span>" #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:421 msgid "Login on ZimageZ..." msgstr "Iniciando sesión en ZimageZ..." -#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:461 ../lib/screenshooter-zimagez.c:612 -msgid "" -"An unexpected reply from ZimageZ was received. The upload of the screenshot " -"failed." -msgstr "" -"Una respuesta inesperada de ZimageZ fue recibida. La carga de la captura de " -"pantalla falló." +#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:461 +#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:612 +msgid "An unexpected reply from ZimageZ was received. The upload of the screenshot failed." +msgstr "Una respuesta inesperada de ZimageZ fue recibida. La carga de la captura de pantalla falló." #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:500 -msgid "" -"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">The " -"user and the password you entered do not match. Please retry.</span>" -msgstr "" -"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">El usuario y la contraseña " -"que ha introducido no coinciden. Por favor, inténtelo de nuevo.</span>" +msgid "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">The user and the password you entered do not match. Please retry.</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">El usuario y la contraseña que ha introducido no coinciden. Por favor, inténtelo de nuevo.</span>" #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:558 msgid "Upload the screenshot..." @@ -262,12 +239,8 @@ msgid "User:" msgstr "Usuario:" #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:747 -msgid "" -"Your Zimagez user name, if you do not have one yet please create one on the " -"Web page linked above" -msgstr "" -"Su nombre de usuario Zimagez , si usted no tiene por favor cree uno en la " -"página web enlazada anteriormente" +msgid "Your Zimagez user name, if you do not have one yet please create one on the Web page linked above" +msgstr "Su nombre de usuario Zimagez , si usted no tiene por favor cree uno en la página web enlazada anteriormente" #. Create the password label #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:753 @@ -284,12 +257,8 @@ msgid "Title:" msgstr "Título:" #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:779 -msgid "" -"The title of the screenshot, it will be used when displaying the screenshot " -"on ZimageZ" -msgstr "" -"El título de la captura de pantalla, se utilizará cuando se muestre la " -"captura de pantalla en ZimageZ" +msgid "The title of the screenshot, it will be used when displaying the screenshot on ZimageZ" +msgstr "El título de la captura de pantalla, se utilizará cuando se muestre la captura de pantalla en ZimageZ" #. Create the comment label #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:785 @@ -297,12 +266,8 @@ msgid "Comment:" msgstr "Comentario:" #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:796 -msgid "" -"A comment on the screenshot, it will be used when displaying the screenshot " -"on ZimageZ" -msgstr "" -"El comentario de la captura de pantalla, se utilizará cuando se muestre la " -"captura de pantalla en ZimageZ" +msgid "A comment on the screenshot, it will be used when displaying the screenshot on ZimageZ" +msgstr "El comentario de la captura de pantalla, se utilizará cuando se muestre la captura de pantalla en ZimageZ" #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:919 #, c-format @@ -328,12 +293,8 @@ msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Links</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Enlaces</span>" #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:1010 -msgid "" -"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Code for a thumbnail pointing " -"to the full size image</span>" -msgstr "" -"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Código para una miniatura que " -"apunta a la imagen a tamaño completo</span>" +msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Code for a thumbnail pointing to the full size image</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Código para una miniatura que apunta a la imagen a tamaño completo</span>" #. HTML title #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:1026 @@ -386,12 +347,8 @@ msgstr "Opciones conflictivas: --%s y --%s no pueden usarse al mismo tiempo.\n" #: ../src/main.c:136 #, c-format -msgid "" -"The --%s option is only used when --fullscreen, --window or --region is " -"given. It will be ignored.\n" -msgstr "" -"La opción --%s sólo se utiliza con --pantalla completa, -ventana o -región. " -"Será ignorada.\n" +msgid "The --%s option is only used when --fullscreen, --window or --region is given. It will be ignored.\n" +msgstr "La opción --%s sólo se utiliza con --pantalla completa, -ventana o -región. Será ignorada.\n" #: ../src/main.c:150 #, c-format @@ -400,8 +357,7 @@ msgid "" "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" "%s: %s\n" -"Pruebe %s --help para ver una lista completa de opciones de línea de " -"comandos.\n" +"Pruebe %s --help para ver una lista completa de opciones de línea de comandos.\n" #: ../src/main.c:282 #, c-format @@ -410,34 +366,26 @@ msgstr "%s no es un directorio válido, se empleará el directorio por defecto." #: ../src/xfce4-screenshooter.desktop.in.in.h:2 #: ../panel-plugin/screenshooter.desktop.in.in.h:2 -msgid "" -"Take screenshots of the entire screen, of the active window or of a region" -msgstr "" -"Realiza capturas de la pantalla completa, de la ventana activa o de una zona" +msgid "Take screenshots of the entire screen, of the active window or of a region" +msgstr "Realiza capturas de la pantalla completa, de la ventana activa o de una zona" #~ msgid "Screenshot.png" #~ msgstr "Captura de pantalla.png" - #~ msgid "Screenshot-%d.png" #~ msgstr "Captura de pantalla-%d.png" - #~ msgid "" #~ "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">After capturing</span>" #~ msgstr "" #~ "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Antes de capturar</span>" - #~ msgid "Show the save dialog" #~ msgstr "Mostrar el cuadro de diálogo guardar" - #~ msgid "" #~ "The save dialog allows you to change the file name and the save location" #~ msgstr "" #~ "El cuadro de diálogo guardar le permite cambiar el nombre del archivo y " #~ "el lugar donde se guarda" - #~ msgid "Close the application" #~ msgstr "Cerrar la aplicación" - #~ msgid "" #~ "If unchecked, the current window will be displayed again after the " #~ "screenshot has been taken to allow you to take several screenshots in a " @@ -446,20 +394,16 @@ msgstr "" #~ "Si está sin marcar, la ventana actual se mostrará de nuevo después de la " #~ "captura de pantalla; se han tomado medidas para permitir que usted tome " #~ "varias capturas de pantalla en una fila" - #~ msgid "Default save location" #~ msgstr "Lugar predeterminado donde guardar" - #~ msgid "Set the default save location" #~ msgstr "Configurar el lugar predeterminado para guardar" - #~ msgid "" #~ "An error occurred during the XML exchange: %s (%d).\n" #~ " The screenshot could not be uploaded." #~ msgstr "" #~ "Se ha producido un error durante el intercambio de XML: %s (%d).\n" #~ "La captura de pantalla no puede ser cargada." - #~ msgid "Do not display the save dialog" #~ msgstr "No mostrar el diálogo de guardar" @@ -474,13 +418,12 @@ msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "Display the save dialog" #~ msgstr "No mostrar el diálogo de guardar" - #~ msgid "Save by default to:" #~ msgstr "Guardar por defecto como:" - #~ msgid "" #~ "If checked, the screenshot will be saved by default to the location set " #~ "on the right without displaying a save dialog" #~ msgstr "" #~ "Si está habilitado, la captura de pantalla será guardada por defecto a la " #~ "localización configurada a la derecha, sin mostrar un diálogo de guardar" + _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce4-commits