This is an automated email from the git hooks/post-receive script. t r a n s i f e x p u s h e d a c o m m i t t o b r a n c h m a s t e r in repository apps/xfce4-terminal.
commit f0cf808ef92173859b5129bac12f4143ef483416 Author: Arve Eriksson <031299...@telia.com> Date: Wed Feb 6 06:32:28 2019 +0100 I18n: Update translation sv (100%). 394 translated messages. Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/). --- po/sv.po | 209 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 105 insertions(+), 104 deletions(-) diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 866e561..3062d2d 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -3,7 +3,7 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# Arve Eriksson <031299...@telia.com>, 2017 +# Arve Eriksson <031299...@telia.com>, 2017,2019 # Daniel Nylander <p...@danielnylander.se>, 2008 # Jens Hagerman <god...@gmail.com>, 2006 # Påvel Nicklasson<pa...@frimix.se>, 2015 @@ -11,9 +11,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Xfce Apps\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-06-19 00:31+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-14 00:15+0000\n" -"Last-Translator: Påvel Nicklasson <pav...@frimix.se>\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-26 18:31+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-02-06 05:31+0000\n" +"Last-Translator: Arve Eriksson <031299...@telia.com>\n" "Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/sv/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -177,12 +177,12 @@ msgstr "Rapportera fel till <%s>.\r\nSkicka synpunkter på översättningen till msgid "Unable to register terminal service: %s\n" msgstr "Det gick inte att registrera terminaltjänsten: %s\n" -#: ../terminal/terminal-app.c:883 +#: ../terminal/terminal-app.c:901 #, c-format msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n" msgstr "Ogiltig geometristräng: \"%s\"\n" -#: ../terminal/terminal-app.c:962 +#: ../terminal/terminal-app.c:980 #, c-format msgid "Failed to connect to session manager: %s\n" msgstr "Det gick inte att ansluta till sessionshanterare: %s\n" @@ -428,7 +428,7 @@ msgid "Terminal" msgstr "Terminal" #: ../terminal/terminal-screen.c:443 ../terminal/terminal-screen.c:817 -#: ../terminal/terminal-screen.c:2155 +#: ../terminal/terminal-screen.c:2161 msgid "Untitled" msgstr "Namnlös" @@ -455,20 +455,20 @@ msgstr "Barnprocessen avbröts av signal %d." msgid "The child process was aborted." msgstr "Barnprocessen avbröts." -#: ../terminal/terminal-screen.c:1383 ../terminal/terminal-window.c:861 +#: ../terminal/terminal-screen.c:1383 ../terminal/terminal-window.c:890 msgid "Do _not ask me again" msgstr "Fråga mig _inte igen" -#: ../terminal/terminal-screen.c:1745 ../terminal/terminal-screen.c:1822 -#: ../terminal/terminal-screen.c:1859 +#: ../terminal/terminal-screen.c:1745 ../terminal/terminal-screen.c:1829 +#: ../terminal/terminal-screen.c:1866 msgid "Failed to execute child" msgstr "Misslyckades att köra barnprocess" -#: ../terminal/terminal-screen.c:2500 +#: ../terminal/terminal-screen.c:2506 msgid "Close this tab" msgstr "Stäng denna flik" -#: ../terminal/terminal-screen.c:2553 +#: ../terminal/terminal-screen.c:2559 #, c-format msgid "Failed to set encoding %s\n" msgstr "Misslyckades ställa in kodning %s\n" @@ -537,20 +537,20 @@ msgstr "Kopiera länkadress" msgid "Open Link" msgstr "Öppna länk" -#: ../terminal/terminal-widget.c:486 +#: ../terminal/terminal-widget.c:484 #, c-format msgid "" "Unable to drop selection of type text/plain to terminal: Wrong format (%d) " "or length (%d)\n" msgstr "Det gick inte att släppa markering av typen text/plain i terminal: Felaktigt format (%d) eller längd (%d)\n" -#: ../terminal/terminal-widget.c:502 +#: ../terminal/terminal-widget.c:500 #, c-format msgid "" "Unable to drop Mozilla URL on terminal: Wrong format (%d) or length (%d)\n" msgstr "Det gick inte att släppa Mozilla-URL i terminal: Felaktigt format (%d) eller längd (%d)\n" -#: ../terminal/terminal-widget.c:528 +#: ../terminal/terminal-widget.c:527 #, c-format msgid "Unable to drop URI list on terminal: Wrong format (%d) or length (%d)\n" msgstr "Det gick inte att släppa URI-lista i terminal: Felaktigt format (%d) eller längd (%d)\n" @@ -578,361 +578,361 @@ msgstr "Drop-down terminal" msgid "Toggle Drop-down Terminal" msgstr "Växla Drop-down terminal" -#: ../terminal/terminal-window.c:318 +#: ../terminal/terminal-window.c:330 msgid "_File" msgstr "_Arkiv" -#: ../terminal/terminal-window.c:319 +#: ../terminal/terminal-window.c:331 msgid "Open _Tab" msgstr "Ny _flik" -#: ../terminal/terminal-window.c:319 +#: ../terminal/terminal-window.c:331 msgid "Open a new terminal tab" msgstr "Öppna en ny terminalflik" -#: ../terminal/terminal-window.c:320 +#: ../terminal/terminal-window.c:332 msgid "Open T_erminal" msgstr "Öppna T_erminal" -#: ../terminal/terminal-window.c:320 +#: ../terminal/terminal-window.c:332 msgid "Open a new terminal window" msgstr "Öppna ett nytt terminalfönster" -#: ../terminal/terminal-window.c:321 +#: ../terminal/terminal-window.c:333 msgid "_Undo Close Tab" msgstr "_Ångra Stäng flik" -#: ../terminal/terminal-window.c:322 +#: ../terminal/terminal-window.c:334 msgid "_Detach Tab" msgstr "_Frigör flik" -#: ../terminal/terminal-window.c:323 ../terminal/terminal-window.c:825 +#: ../terminal/terminal-window.c:335 ../terminal/terminal-window.c:854 msgid "Close T_ab" msgstr "Stäng fl_ik" -#: ../terminal/terminal-window.c:324 +#: ../terminal/terminal-window.c:336 msgid "Close Other Ta_bs" msgstr "Stäng andra flik_ar" -#: ../terminal/terminal-window.c:325 ../terminal/terminal-window.c:832 +#: ../terminal/terminal-window.c:337 ../terminal/terminal-window.c:861 msgid "Close _Window" msgstr "Stäng f_önster" -#: ../terminal/terminal-window.c:326 +#: ../terminal/terminal-window.c:338 msgid "_Edit" msgstr "R_edigera" -#: ../terminal/terminal-window.c:327 +#: ../terminal/terminal-window.c:339 msgid "_Copy" msgstr "_Kopiera" -#: ../terminal/terminal-window.c:327 +#: ../terminal/terminal-window.c:339 msgid "Copy to clipboard" msgstr "Kopiera till urklipp" -#: ../terminal/terminal-window.c:329 +#: ../terminal/terminal-window.c:341 msgid "Copy as _HTML" msgstr "Kopiera som _HTML" -#: ../terminal/terminal-window.c:329 +#: ../terminal/terminal-window.c:341 msgid "Copy to clipboard as HTML" msgstr "Kopiera till urklipp som HTML" -#: ../terminal/terminal-window.c:331 +#: ../terminal/terminal-window.c:343 msgid "_Paste" msgstr "Klistra _in" -#: ../terminal/terminal-window.c:331 +#: ../terminal/terminal-window.c:343 msgid "Paste from clipboard" msgstr "Klistra in från urklipp" -#: ../terminal/terminal-window.c:332 +#: ../terminal/terminal-window.c:344 msgid "Paste _Selection" msgstr "Klistra in _markering" -#: ../terminal/terminal-window.c:333 +#: ../terminal/terminal-window.c:345 msgid "Select _All" msgstr "Välj _alla" -#: ../terminal/terminal-window.c:334 +#: ../terminal/terminal-window.c:346 msgid "Copy _Input To All Tabs..." msgstr "Kopiera _Inmatning till alla flikar..." -#: ../terminal/terminal-window.c:335 +#: ../terminal/terminal-window.c:347 msgid "Pr_eferences..." msgstr "Inställninga_r..." -#: ../terminal/terminal-window.c:335 +#: ../terminal/terminal-window.c:347 msgid "Open the preferences dialog" msgstr "Öppna dialogrutan inställningar" -#: ../terminal/terminal-window.c:336 +#: ../terminal/terminal-window.c:348 msgid "_View" msgstr "_Visa" -#: ../terminal/terminal-window.c:337 +#: ../terminal/terminal-window.c:349 msgid "Zoom _In" msgstr "Zooma _in" -#: ../terminal/terminal-window.c:337 +#: ../terminal/terminal-window.c:349 msgid "Zoom in with larger font" msgstr "Zooma in med större teckensnitt" -#: ../terminal/terminal-window.c:338 +#: ../terminal/terminal-window.c:350 msgid "Zoom _Out" msgstr "Z_ooma ut" -#: ../terminal/terminal-window.c:338 +#: ../terminal/terminal-window.c:350 msgid "Zoom out with smaller font" msgstr "Zooma ut med mindre teckensnitt" -#: ../terminal/terminal-window.c:339 +#: ../terminal/terminal-window.c:351 msgid "_Normal Size" msgstr "_Normal storlek" -#: ../terminal/terminal-window.c:339 +#: ../terminal/terminal-window.c:351 msgid "Zoom to default size" msgstr "Zooma till standardstorlek" -#: ../terminal/terminal-window.c:340 +#: ../terminal/terminal-window.c:352 msgid "_Terminal" msgstr "_Terminal" -#: ../terminal/terminal-window.c:341 +#: ../terminal/terminal-window.c:353 msgid "_Set Title..." msgstr "A_nge namn..." -#: ../terminal/terminal-window.c:342 +#: ../terminal/terminal-window.c:354 msgid "Set Title Co_lor..." msgstr "Ange tite_lfärg..." -#: ../terminal/terminal-window.c:343 +#: ../terminal/terminal-window.c:355 msgid "_Find..." msgstr "S_ök..." -#: ../terminal/terminal-window.c:343 +#: ../terminal/terminal-window.c:355 msgid "Search terminal contents" msgstr "Sök terminalinnehåll" -#: ../terminal/terminal-window.c:344 +#: ../terminal/terminal-window.c:356 msgid "Find Ne_xt" msgstr "Sök n_ästa" -#: ../terminal/terminal-window.c:345 +#: ../terminal/terminal-window.c:357 msgid "Find Pre_vious" msgstr "Sök Föreg_ående" -#: ../terminal/terminal-window.c:346 +#: ../terminal/terminal-window.c:358 msgid "Sa_ve Contents..." msgstr "S_para Innehåll..." -#: ../terminal/terminal-window.c:347 ../terminal/terminal-window.c:2226 +#: ../terminal/terminal-window.c:359 ../terminal/terminal-window.c:2229 msgid "_Reset" msgstr "_Återställ" -#: ../terminal/terminal-window.c:348 +#: ../terminal/terminal-window.c:360 msgid "_Clear Scrollback and Reset" msgstr "_Rensa Rullningsfält och återställ" -#: ../terminal/terminal-window.c:349 +#: ../terminal/terminal-window.c:361 msgid "T_abs" msgstr "Flik_ar" -#: ../terminal/terminal-window.c:350 +#: ../terminal/terminal-window.c:362 msgid "_Previous Tab" msgstr "_Föregående flik" -#: ../terminal/terminal-window.c:350 +#: ../terminal/terminal-window.c:362 msgid "Switch to previous tab" msgstr "Växla till föregående flik" -#: ../terminal/terminal-window.c:351 +#: ../terminal/terminal-window.c:363 msgid "_Next Tab" msgstr "_Nästa flik" -#: ../terminal/terminal-window.c:351 +#: ../terminal/terminal-window.c:363 msgid "Switch to next tab" msgstr "Växla till nästa flik" -#: ../terminal/terminal-window.c:352 +#: ../terminal/terminal-window.c:364 msgid "Move Tab _Left" msgstr "Flytta till flik åt _vänster" -#: ../terminal/terminal-window.c:353 +#: ../terminal/terminal-window.c:365 msgid "Move Tab _Right" msgstr "Flytta till flik åt _höger" -#: ../terminal/terminal-window.c:354 +#: ../terminal/terminal-window.c:366 msgid "_Help" msgstr "_Hjälp" -#: ../terminal/terminal-window.c:355 +#: ../terminal/terminal-window.c:367 msgid "_Contents" msgstr "_Innehåll" -#: ../terminal/terminal-window.c:355 +#: ../terminal/terminal-window.c:367 msgid "Display help contents" msgstr "Visa hjälpinnehåll" -#: ../terminal/terminal-window.c:356 +#: ../terminal/terminal-window.c:368 msgid "_About" msgstr "_Om" -#: ../terminal/terminal-window.c:357 +#: ../terminal/terminal-window.c:369 msgid "_Zoom" msgstr "_Zooma" -#: ../terminal/terminal-window.c:362 +#: ../terminal/terminal-window.c:374 msgid "Show _Menubar" msgstr "Visa _menyrad" -#: ../terminal/terminal-window.c:362 +#: ../terminal/terminal-window.c:374 msgid "Show/hide the menubar" msgstr "Visa/dölj menyraden" -#: ../terminal/terminal-window.c:363 +#: ../terminal/terminal-window.c:375 msgid "Show _Toolbar" msgstr "Visa verk_tygsrad" -#: ../terminal/terminal-window.c:363 +#: ../terminal/terminal-window.c:375 msgid "Show/hide the toolbar" msgstr "Visa/dölj verktygsraden" -#: ../terminal/terminal-window.c:364 +#: ../terminal/terminal-window.c:376 msgid "Show Window _Borders" msgstr "Visa fönster_kanter" -#: ../terminal/terminal-window.c:364 +#: ../terminal/terminal-window.c:376 msgid "Show/hide the window decorations" msgstr "Visa/dölj fönsterdekorationer" -#: ../terminal/terminal-window.c:365 +#: ../terminal/terminal-window.c:377 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Fullskärmsläge" -#: ../terminal/terminal-window.c:365 +#: ../terminal/terminal-window.c:377 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "Växla fullskärmsläge" -#: ../terminal/terminal-window.c:366 +#: ../terminal/terminal-window.c:378 msgid "_Read-Only" msgstr "Sk_risvskyddad" -#: ../terminal/terminal-window.c:366 +#: ../terminal/terminal-window.c:378 msgid "Toggle read-only mode" msgstr "Växla skrivskyddat läge" -#: ../terminal/terminal-window.c:367 +#: ../terminal/terminal-window.c:379 msgid "Scroll on _Output" msgstr "Rulla vid _utmatning" -#: ../terminal/terminal-window.c:367 +#: ../terminal/terminal-window.c:379 msgid "Toggle scroll on output" msgstr "Växla rullning vid utmatning" #. create encoding action -#: ../terminal/terminal-window.c:538 +#: ../terminal/terminal-window.c:549 msgid "Set _Encoding" msgstr "Ställ in _kodning" -#: ../terminal/terminal-window.c:780 +#: ../terminal/terminal-window.c:809 msgid "Warning" msgstr "Varning" -#: ../terminal/terminal-window.c:783 ../terminal/terminal-window.c:2360 +#: ../terminal/terminal-window.c:812 ../terminal/terminal-window.c:2363 msgid "_Cancel" msgstr "_Avbryt" #. and process running -#: ../terminal/terminal-window.c:793 +#: ../terminal/terminal-window.c:822 msgid "" "There are still processes running in some tabs.\n" "Closing this window will kill all of them." msgstr "Det finns fortfarande processor som körs på några flikar.\nAtt stänga detta fönster kommer att döda dem alla." #. and no process running -#: ../terminal/terminal-window.c:799 +#: ../terminal/terminal-window.c:828 #, c-format msgid "" "This window has %d tabs open. Closing this window\n" "will also close all its tabs." msgstr "Det här fönstret har %d flikar öppna. Att stänga fönstret\nkommer också att stänga alla dess flikar." -#: ../terminal/terminal-window.c:803 +#: ../terminal/terminal-window.c:832 msgid "Close all tabs?" msgstr "Stäng alla flikar?" #. closing a tab, and process running -#: ../terminal/terminal-window.c:810 +#: ../terminal/terminal-window.c:839 msgid "" "There is still a process running.\n" "Closing this tab will kill it." msgstr "En process körs fortfarande\nStänga denna flik kommer att döda den." -#: ../terminal/terminal-window.c:812 +#: ../terminal/terminal-window.c:841 msgid "Close tab?" msgstr "Stäng flik?" #. closing a single tab window, and process running -#: ../terminal/terminal-window.c:817 +#: ../terminal/terminal-window.c:846 msgid "" "There is still a process running.\n" "Closing this window will kill it." msgstr "Det finns fortfarande en process som körs.\nAtt stänga detta fönster kommer att döda den." -#: ../terminal/terminal-window.c:819 +#: ../terminal/terminal-window.c:848 msgid "Close window?" msgstr "Stäng fönster?" -#: ../terminal/terminal-window.c:1822 +#: ../terminal/terminal-window.c:1827 msgid "Copy _Input:" msgstr "Kopiera _Inmatning:" -#: ../terminal/terminal-window.c:1826 +#: ../terminal/terminal-window.c:1831 msgid "Enter the text to be copied to all tabs" msgstr "Ange texten som ska kopieras till alla flikar" -#: ../terminal/terminal-window.c:1834 +#: ../terminal/terminal-window.c:1839 msgid "Copy input" msgstr "kopiera inmatning" -#: ../terminal/terminal-window.c:2178 +#: ../terminal/terminal-window.c:2181 msgid "_Title:" msgstr "_Namn:" -#: ../terminal/terminal-window.c:2182 +#: ../terminal/terminal-window.c:2185 msgid "Enter the title for the current terminal tab" msgstr "Ange namn för den aktiva terminalfliken" -#: ../terminal/terminal-window.c:2187 +#: ../terminal/terminal-window.c:2190 msgid "Reset" msgstr "Återställ" -#: ../terminal/terminal-window.c:2197 +#: ../terminal/terminal-window.c:2200 msgid "Help" msgstr "Hjälp" -#: ../terminal/terminal-window.c:2203 +#: ../terminal/terminal-window.c:2206 msgid "Close" msgstr "Stäng" -#: ../terminal/terminal-window.c:2225 +#: ../terminal/terminal-window.c:2228 msgid "Choose title color" msgstr "Välj titelfärg" -#: ../terminal/terminal-window.c:2277 +#: ../terminal/terminal-window.c:2280 msgid "Failed to create the regular expression" msgstr "Det gick inte att skapa det reguljära uttrycket" -#: ../terminal/terminal-window.c:2357 +#: ../terminal/terminal-window.c:2360 msgid "Save contents..." msgstr "Spara innehåll..." -#: ../terminal/terminal-window.c:2361 +#: ../terminal/terminal-window.c:2364 msgid "_Save" msgstr "_Spara" -#: ../terminal/terminal-window.c:2398 +#: ../terminal/terminal-window.c:2401 msgid "Failed to save terminal contents" msgstr "Det gick inte att spara terminalinnehåll" @@ -1049,6 +1049,7 @@ msgid "Always" msgstr "Alltid" #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:29 +#: ../xfce4-terminal.desktop.in.h:3 msgid "Terminal Preferences" msgstr "Inställningar för Terminal" @@ -1233,9 +1234,9 @@ msgstr "_Opacitet" #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:70 msgid "" -"Sorry, your Window Manager does not support compositing:\n" -"Opacity setting is not available." -msgstr "Tyvärr, din fönsterhanterare stödjer inte sammansättning:\nInställningen opacitet är inte tillgänglig." +"Opacity setting is not available since compositing is either disabled\n" +"or not supported by your Window Manager." +msgstr "Opacitetsinställningen är inte tillgänglig eftersom sammansatt grafik\nantingen är avaktiverad eller saknar stöd från din fönsterhanterare." #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:72 msgid "Show window _borders" -- To stop receiving notification emails like this one, please contact the administrator of this repository. _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits