This is an automated email from the git hooks/post-receive script. t r a n s i f e x p u s h e d a c o m m i t t o b r a n c h m a s t e r in repository apps/xfce4-terminal.
commit 89e896c51dbc8ad2e892f4c52ae40c1f2fcd2767 Author: Anonymous <nore...@xfce.org> Date: Sun Feb 24 18:31:11 2019 +0100 I18n: Update translation da (100%). 395 translated messages. Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/). --- po/da.po | 200 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 102 insertions(+), 98 deletions(-) diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 461f87d..bb97f14 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -8,13 +8,13 @@ # olegb <ol...@omgwtf.dk>, 2008 # olegb <ol...@omgwtf.dk>, 2008 # scootergrisen, 2016 -# scootergrisen, 2016-2018 +# scootergrisen, 2016-2019 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Xfce Apps\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-11-26 18:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-29 02:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-23 00:31+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-02-24 12:05+0000\n" "Last-Translator: scootergrisen\n" "Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/da/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -413,101 +413,101 @@ msgstr "Tilvalg \"--zoom\" kræver angivelse af zoom (%d .. %d) som sin paramete msgid "Unknown option \"%s\"" msgstr "Ukendt tilvalg \"%s\"" -#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:467 +#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:480 msgid "All Files" msgstr "Alle filer" -#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:473 +#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:486 msgid "Image Files" msgstr "Billedfiler" -#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:938 +#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:951 msgid "Load Presets..." msgstr "Indlæs forudinstillinger..." -#: ../terminal/terminal-preferences.c:1142 +#: ../terminal/terminal-preferences.c:1153 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" -#: ../terminal/terminal-screen.c:443 ../terminal/terminal-screen.c:817 -#: ../terminal/terminal-screen.c:2161 +#: ../terminal/terminal-screen.c:445 ../terminal/terminal-screen.c:829 +#: ../terminal/terminal-screen.c:2202 msgid "Untitled" msgstr "Uden titel" -#: ../terminal/terminal-screen.c:718 +#: ../terminal/terminal-screen.c:730 #, c-format msgid "Unable to determine your login shell." msgstr "Kan ikke bestemme din login-skal." -#: ../terminal/terminal-screen.c:1367 +#: ../terminal/terminal-screen.c:1403 msgid "_Relaunch" msgstr "_Start igen" -#: ../terminal/terminal-screen.c:1373 +#: ../terminal/terminal-screen.c:1409 #, c-format msgid "The child process exited normally with status %d." msgstr "Barneprocessen afsluttede normalt med status %d." -#: ../terminal/terminal-screen.c:1375 +#: ../terminal/terminal-screen.c:1411 #, c-format msgid "The child process was aborted by signal %d." msgstr "Barneprocessen blev afbrudt af signal %d." -#: ../terminal/terminal-screen.c:1377 +#: ../terminal/terminal-screen.c:1413 msgid "The child process was aborted." msgstr "Barneprocessen blev afbrudt." -#: ../terminal/terminal-screen.c:1383 ../terminal/terminal-window.c:890 +#: ../terminal/terminal-screen.c:1419 ../terminal/terminal-window.c:890 msgid "Do _not ask me again" msgstr "Spørg mig _ikke igen" -#: ../terminal/terminal-screen.c:1745 ../terminal/terminal-screen.c:1829 -#: ../terminal/terminal-screen.c:1866 +#: ../terminal/terminal-screen.c:1781 ../terminal/terminal-screen.c:1865 +#: ../terminal/terminal-screen.c:1903 msgid "Failed to execute child" msgstr "Kunne ikke afvikle underproces" -#: ../terminal/terminal-screen.c:2506 +#: ../terminal/terminal-screen.c:2547 msgid "Close this tab" msgstr "Luk dette faneblad" -#: ../terminal/terminal-screen.c:2559 +#: ../terminal/terminal-screen.c:2600 #, c-format msgid "Failed to set encoding %s\n" msgstr "Kunne ikke indstille kodning %s\n" -#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:90 +#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:92 msgid "Find" msgstr "Find" -#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:93 +#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:96 msgid "_Close" msgstr "_Luk" -#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:97 +#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:100 msgid "_Previous" msgstr "_Forrige" -#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:101 +#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:104 msgid "_Next" msgstr "_Næste" -#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:111 +#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:121 msgid "_Search for:" msgstr "_Søg efter:" -#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:124 +#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:134 msgid "C_ase sensitive" msgstr "Forskel på store og små bogst_aver" -#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:129 +#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:139 msgid "Match as _regular expression" msgstr "Søg efter _regulært udtryk" -#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:134 +#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:144 msgid "Match _entire word only" msgstr "Søg kun efter h_ele ord" -#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:139 +#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:149 msgid "_Wrap around" msgstr "_Forfra når slutningen er nået" @@ -841,7 +841,7 @@ msgstr "Angiv _kodning" msgid "Warning" msgstr "Advarsel" -#: ../terminal/terminal-window.c:812 ../terminal/terminal-window.c:2363 +#: ../terminal/terminal-window.c:812 ../terminal/terminal-window.c:2369 msgid "_Cancel" msgstr "_Annuller" @@ -922,19 +922,19 @@ msgstr "Luk" msgid "Choose title color" msgstr "Vælg titelfarve" -#: ../terminal/terminal-window.c:2280 +#: ../terminal/terminal-window.c:2325 msgid "Failed to create the regular expression" msgstr "Kunne ikke oprette det regulære udtryk" -#: ../terminal/terminal-window.c:2360 +#: ../terminal/terminal-window.c:2366 msgid "Save contents..." msgstr "Gem indhold..." -#: ../terminal/terminal-window.c:2364 +#: ../terminal/terminal-window.c:2370 msgid "_Save" msgstr "_Gem" -#: ../terminal/terminal-window.c:2401 +#: ../terminal/terminal-window.c:2407 msgid "Failed to save terminal contents" msgstr "Kunne ikke gemme terminalens indhold" @@ -1453,161 +1453,165 @@ msgid "Choose tab activity color" msgstr "Vælg aktivitetsfarve for faneblad" #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:123 +msgid "_Use system theme colors for text and background" +msgstr "_Brug farverne fra systemtemaet til tekst og baggrund" + +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:124 msgid "_Vary the background color for each tab" msgstr "_Variér baggrundsfarven for hvert faneblad" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:124 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:125 msgid "" "The random color is based on the selected background color, keeping the same" " brightness. " msgstr "Den vilkårlige farve er baseret på den valgte baggrundsfarve - den samme lysstyrke bevares. " -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:125 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:126 msgid "General" msgstr "Generelt" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:126 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:127 msgid "B_old text color:" msgstr "Tekstfarve for _fed skrift:" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:127 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:128 msgid "" "Enable this option to set a custom bold color. If disabled the text color " "will be used." msgstr "Aktivér denne indstilling for at sætte en brugerdefineret farve for fed tekst. Hvis deaktiveret, så vil tekstfarven blive anvendt." -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:128 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:129 msgid "Choose bold font color" msgstr "Vælg farve for fed tekst" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:129 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:130 msgid "Text _selection color:" msgstr "_Markeret tekstfarve:" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:130 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:131 msgid "" "Enable this option to set custom text and background colors for the " "selection. If disabled the background and text colors will be reversed." msgstr "Aktivér denne indstilling for at sætte brugerdefineret baggrundsfarver for markeringen. Hvis den deaktiveres vil baggrunds- og tekstfarverne blive tilbageført." -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:131 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:132 msgid "Choose text selection foreground color" msgstr "Vælg tekstmarkeringens forgrundsfarve" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:132 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:133 msgid "Choose text selection background color" msgstr "Vælg baggrundsfarven for markeret tekst" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:133 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:134 msgid "Cu_rsor color:" msgstr "Mar_kørfarve:" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:134 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:135 msgid "" "Enable this option to set custom text and background colors for the cursor. " "If disabled the background and text colors will be reversed." msgstr "Aktivér denne indstilling for at sætte brugerdefineret tekst og baggrundsfarver for markøren. Hvis den deaktiveres vil baggrunds- og tekstfarverne blive tilbageført." -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:135 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:136 msgid "Choose cursor background color" msgstr "Vælg markørens baggrundsfarve" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:136 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:137 msgid "Choose cursor foreground color" msgstr "Vælg markørens forgrundsfarve" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:137 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:138 msgid "Custom Colors" msgstr "Brugerdefinerede farver" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:138 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:139 msgid "Black" msgstr "Sort" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:139 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:140 msgid "Dark Gray" msgstr "Mørkegrå" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:140 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:141 msgid "Red" msgstr "Rød" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:141 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:142 msgid "Light Red" msgstr "Lys rød" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:142 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:143 msgid "Green" msgstr "Grøn" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:143 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:144 msgid "Light Green" msgstr "Lys grøn" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:144 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:145 msgid "Brown / Yellow" msgstr "Brun/gul" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:145 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:146 msgid "Yellow" msgstr "Gul" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:146 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:147 msgid "Blue" msgstr "Blå" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:147 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:148 msgid "Light Blue" msgstr "Lys blå" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:148 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:149 msgid "Magenta" msgstr "Magenta" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:149 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:150 msgid "Light Magenta" msgstr "Lys magenta" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:150 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:151 msgid "Cyan" msgstr "Cyan" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:151 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:152 msgid "Light Cyan" msgstr "Lys cyan" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:152 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:153 msgid "Light Gray" msgstr "Lys grå" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:153 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:154 msgid "White" msgstr "Hvid" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:154 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:155 msgid "Show bold text in b_right colors" msgstr "Vis fed tekst i _lyse farver" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:155 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:156 msgid "" "Enable this option to allow escape sequences such as '\\e[1;35m' to switch " "text to bright colors in addition to bold. If disabled, text color will " "remain intact." msgstr "Aktivér denne indstilling for at tillade at undvigesekvenser såsom '\\e[1;35m' skifter teksten til lyse farver, ud over til fed. Hvis den deaktiveres vil tekstfarven være den samme." -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:156 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:157 msgid "Palette" msgstr "Palet" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:157 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:158 msgid "Presets" msgstr "Forvalg" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:158 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:159 msgid "_Colors" msgstr "_Farver" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:159 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:160 msgid "" "These options may cause some applications to behave\n" "incorrectly. They are only here to allow you to work around\n" @@ -1615,124 +1619,124 @@ msgid "" "different terminal behavior." msgstr "Disse indstillinger kan få visse programmer til at opføre\nsig forkert. De er kun her for at give dig mulighed for at\narbejde med indstillinger, som forskellige programmer\nog operativsystemer måske forventer." -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:163 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:164 msgid "_Backspace key generates:" msgstr "_Tilbagetasten generer:" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:164 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:165 msgid "_Delete key generates:" msgstr "_Delete-tasten generer:" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:165 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:166 msgid "_Reset compatibility options to defaults" msgstr "_Nulstil kompatibilitetsindstillinger til standarder" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:166 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:167 msgid "_Ambiguous-width characters:" msgstr "Tegn med _tvetydig bredde:" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:167 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:168 msgid "Compatibility" msgstr "Kompatibilitet" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:168 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:169 msgid "Co_mpatibility" msgstr "Ko_mpatibilitet" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:169 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:170 msgid "" "Consider the following\n" "characters part of a _word\n" "when double clicking:" msgstr "Betragt følgende\ntegn som del af et _ord\nved dobbeltklik:" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:172 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:173 msgid "Reset double click options to defaults" msgstr "Nulstil dobbeltklikindstillinger til standarder" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:173 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:174 msgid "Double Click" msgstr "Dobbeltklik" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:174 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:175 msgid "Default character e_ncoding:" msgstr "Standard tekst_kodning:" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:175 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:176 msgid "Encoding" msgstr "Kodning" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:176 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:177 msgid "Disable all me_nu access keys (such as Alt+f)" msgstr "Deaktivér alle me_nuaktiveringstaster (såsom Alt-f)" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:177 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:178 msgid "Disable m_enu shortcut key (F10 by default)" msgstr "Deaktivér genvejstast for m_enu (F10 som standard)" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:178 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:179 msgid "Disable _help window shortcut key (F1 by default)" msgstr "Deaktivér genvejstast for _hjælp-vindue (F1 som standard)" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:179 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:180 msgid "Shortcuts" msgstr "Genveje" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:180 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:181 msgid "Use _middle mouse click to close tabs" msgstr "Brug _midterklik med musen for at lukke faneblade" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:181 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:182 msgid "Use middle mouse click to open _URLs" msgstr "Brug midterklik med musen for at åbne _URL'er" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:182 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:183 msgid "If disabled, URLs can be opened by Ctrl + left mouse click." msgstr "Hvis deaktiveret, så kan URL'er åbens med Ctrl + venstreklik med musen." -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:183 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:184 msgid "Auto-hi_de mouse pointer" msgstr "Skjul automatisk musens _markør" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:184 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:185 msgid "Re_wrap terminal contents on resize" msgstr "_Genombryd terminalens indhold ved ændring af størrelse" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:185 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:186 msgid "Automatically _copy selection to clipboard" msgstr "_Kopiér automatisk markering til udklipsholder" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:186 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:187 msgid "Open new tab to the _right of the active tab" msgstr "Åbn nyt faneblad til _højre for det aktive faneblad" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:187 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:188 msgid "If disabled, new tab will be opened in the rightmost position." msgstr "Hvis deaktiveret, så vil nyt faneblad blive åbnet yderst til højre." -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:188 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:189 msgid "_Audible bell" msgstr "Klokke med _lyd" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:189 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:190 msgid "Allows the terminal to play sound to indicate some events." msgstr "Tillader at terminalen afspille lyd for at indikere nogle hændelser." -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:190 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:191 msgid "_Visual bell" msgstr "Klokke som er _visuel" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:191 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:192 msgid "" "Allows the terminal to use WM's capability of urgent hint to indicate some " "events." msgstr "Tillader terminalen at bruge vindueshåndteringens formåenheder af \"urgent hint\" til at indikere nogle hændelser." -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:192 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:193 msgid "Misc" msgstr "Diverse" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:193 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:194 msgid "Ad_vanced" msgstr "A_vanceret" -- To stop receiving notification emails like this one, please contact the administrator of this repository. _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits