This is an automated email from the git hooks/post-receive script. t r a n s i f e x p u s h e d a c o m m i t t o b r a n c h m a s t e r in repository xfce/libxfce4ui.
commit 8363ed08d86f6ea154936f1ca35a9dfde8a772f3 Author: Andreas Eitel <github-anei...@online.de> Date: Sun May 5 18:30:18 2019 +0200 I18n: Update translation de (100%). 177 translated messages. Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/). --- po/de.po | 156 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 82 insertions(+), 74 deletions(-) diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 7245f3d..da8d2df 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -3,6 +3,7 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: +# Andreas Eitel <github-anei...@online.de>, 2019 # Georg Eckert <eckert.ge...@gmx.de>, 2013,2015 # Harald Judt <h.j...@gmx.at>, 2013 # Tobias Bannert <tobann...@gmail.com>, 2014-2017 @@ -11,9 +12,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Libxfce4ui\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-06-30 06:30+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-14 00:15+0000\n" -"Last-Translator: Xfce Bot <transi...@xfce.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-04 18:30+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-05-05 12:05+0000\n" +"Last-Translator: Andreas Eitel <github-anei...@online.de>\n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/xfce/libxfce4ui/language/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -21,68 +22,68 @@ msgstr "" "Language: de\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:109 +#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:110 msgid "Failed to open web browser for online documentation" msgstr "Der Webbrowser zum Lesen des Internethandbuchs konnte nicht geöffnet werden" -#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:263 +#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:265 #, c-format msgid "Do you want to read the %s manual online?" msgstr "Möchten Sie das %s-Handbuch im Internet lesen?" -#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:265 +#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:267 msgid "Do you want to read the manual online?" msgstr "Möchten Sie das Handbuch im Internet lesen?" -#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:268 +#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:270 msgid "Online Documentation" msgstr "Internetdokumentation" -#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:275 +#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:277 msgid "" "You will be redirected to the documentation website where the help pages are" " maintained and translated." msgstr "Sie werden zur Internetseite mit den Handbüchern weitergeleitet. Dort finden Sie aktuelle und übersetzte Hilfeseiten vor." -#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:289 +#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:291 msgid "_Read Online" msgstr "_Im Internet lesen" -#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:298 +#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:300 msgid "_Always go directly to the online documentation" msgstr "_Immer direkt zu den Internethandbüchern gehen" -#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:346 +#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:348 msgid "Information" msgstr "Information" -#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:356 ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:399 -#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:443 +#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:358 ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:401 +#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:445 msgid "Close" msgstr "Schließen" -#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:389 +#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:391 msgid "Warning" msgstr "Achtung" -#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:433 +#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:435 msgid "Error" msgstr "Fehler" -#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:492 +#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:494 msgid "No" msgstr "Nein" -#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:494 +#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:496 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:502 +#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:504 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:41 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" -#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:509 ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:517 +#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:511 ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:519 msgid "Question" msgstr "Frage" @@ -117,7 +118,7 @@ msgid "Session manager did not return a valid client id" msgstr "Die Sitzungsverwaltung hat keine gültige Kennung geliefert" #. print warning for user -#: ../libxfce4ui/xfce-spawn.c:419 +#: ../libxfce4ui/xfce-spawn.c:421 #, c-format msgid "" "Working directory \"%s\" does not exist. It won't be used when spawning " @@ -574,7 +575,7 @@ msgid "" msgstr "Stellt die Hintergrundfarbe oder das Hintergrundbild mit einem optionalen Anwendungsmenü oder Symbolen für verkleinerte Anwendungen oder Startern, Geräten und Ordnern ein." #: ../xfce4-about/main.c:84 -msgid "File Manager " +msgid "File Manager" msgstr "Dateiverwaltung" #: ../xfce4-about/main.c:85 @@ -584,142 +585,153 @@ msgid "" msgstr "Eine moderne Dateiverwaltung für die Unix/Linux-Arbeitsumgebung, ausgerichtet auf einfache Bedienung und Geschwindigkeit." #: ../xfce4-about/main.c:89 +msgid "Volume manager" +msgstr "Datenträgerverwaltung" + +#: ../xfce4-about/main.c:90 +msgid "Automatic management of removable drives and media for Thunar." +msgstr "Automatische Verwaltung von Wechseldatenträgern und Medien für Thunar." + +#: ../xfce4-about/main.c:93 msgid "Session Manager" msgstr "Sitzungsverwaltung" -#: ../xfce4-about/main.c:90 +#: ../xfce4-about/main.c:94 msgid "" "Restores your session on startup and allows you to shutdown the computer " "from Xfce." msgstr "Stellt Ihre Sitzung beim Start wieder her und erlaubt es Ihnen, den Rechner aus Xfce herunterzufahren." -#: ../xfce4-about/main.c:94 +#: ../xfce4-about/main.c:98 msgid "Setting System" msgstr "Systemeinstellungen" -#: ../xfce4-about/main.c:95 +#: ../xfce4-about/main.c:99 msgid "" "Configuration system to control various aspects of the desktop like " "appearance, display, keyboard and mouse settings." msgstr "Einstellungssystem zum Einstellen verschiedener Aspekte des Schreibtisches, wie das Aussehen, die Anzeige-, Tastatur- und Mauseinstellungen." -#: ../xfce4-about/main.c:99 +#: ../xfce4-about/main.c:103 msgid "Application Finder" msgstr "Anwendungsfinder" -#: ../xfce4-about/main.c:100 +#: ../xfce4-about/main.c:104 msgid "" "Shows the applications installed on your system in categories, so you can " "quickly find and launch them." msgstr "Zeigt die auf ihrem System installierten Anwendungen in Kategorien an, so dass Sie diese schnell finden und starten können." -#: ../xfce4-about/main.c:104 +#: ../xfce4-about/main.c:108 msgid "Settings Daemon" msgstr "Einstellungsdienst" -#: ../xfce4-about/main.c:105 +#: ../xfce4-about/main.c:109 msgid "D-Bus-based configuration storage system." msgstr "D-Bus-basiertes Einstellungssystem" #: ../xfce4-about/main.c:112 +msgid "Thumbnails service" +msgstr "Vorschaubildersteller" + +#: ../xfce4-about/main.c:113 +msgid "" +"Thumbnail service implementing the thumbnail management D-Bus specification." +msgstr "Miniaturansichtsdienst, der die D-Bus-Spezifikation für das Miniaturansichtsmanagement implementiert." + +#: ../xfce4-about/main.c:120 msgid "" "Xfce is a collection of programs that together provide a full-featured " "desktop environment. The following programs are part of the Xfce core:" msgstr "Xfce ist eine Sammlung von Programmen, die zusammen eine voll funktionsfähige Arbeitsumgebung zur Verfügung stellen. Die folgenden Programme sind Teil des Xfce-Kerns:" -#: ../xfce4-about/main.c:136 +#: ../xfce4-about/main.c:144 msgid "" "Xfce is also a development platform providing several libraries, that help " "programmers create applications that fit in well with the desktop " "environment." msgstr "Xfce ist auch eine Entwicklungsplattform, die verschiedene Bibliotheken zur Verfügung stellt, die es Programmierern ermöglichen, Anwendungen zu erstellen, die gut in die Arbeitsumgebung passen." -#: ../xfce4-about/main.c:142 +#: ../xfce4-about/main.c:150 msgid "" "Xfce components are licensed under free or open source licences; GPL or BSDL" " for applications and LGPL or BSDL for libraries. Look at the documentation," -" the source code or the Xfce website (http://www.xfce.org) for more " +" the source code or the Xfce website (https://www.xfce.org) for more " "information." -msgstr "Xfce-Komponenten sind lizenziert unter freien Lizenzen oder Lizenzen für quelloffene Programme: GPL oder BSDL für Anwendungen und LGPL oder BSDL für Bibliotheken. Weitere Informationen finden Sie in der Dokumentation, dem Quellcode oder auf der Xfce-Internetseite (http://www.xfce.org)." +msgstr "Xfce-Komponenten sind lizenziert unter freien Lizenzen oder Lizenzen für quelloffene Programme: GPL oder BSDL für Anwendungen und LGPL oder BSDL für Bibliotheken. Weitere Informationen finden Sie in der Dokumentation, dem Quelltext oder auf der Xfce-Internetseite (https://www.xfce.org)." -#: ../xfce4-about/main.c:149 +#: ../xfce4-about/main.c:157 msgid "Thank you for your interest in Xfce." msgstr "Danke für Ihr Interesse an Xfce." -#: ../xfce4-about/main.c:153 +#: ../xfce4-about/main.c:161 msgid "The Xfce Development Team" msgstr "Die Xfce-Entwicklungsmannschaft" -#: ../xfce4-about/main.c:261 +#: ../xfce4-about/main.c:263 msgid "" "If you know of anyone missing from this list; don't hesitate and file a bug " -"on <http://bugzilla.xfce.org> ." -msgstr "Sollten Sie jemanden auf dieser Liste vermissen, zögern Sie nicht, unter <http://bugzilla.xfce.org> einen Fehlerbericht zu erstellen." +"on <https://bugzilla.xfce.org> ." +msgstr "Sollten Sie jemanden auf dieser Liste vermissen, zögern Sie nicht, unter <https://bugzilla.xfce.org> einen Fehlerbericht zu erstellen." -#: ../xfce4-about/main.c:265 +#: ../xfce4-about/main.c:267 msgid "Thanks to all who helped making this software available!" msgstr "Danke an alle, die geholfen haben, diese Anwendung verfügbar zu machen!" -#: ../xfce4-about/main.c:282 +#: ../xfce4-about/main.c:284 msgid "" "Xfce 4 is copyright Olivier Fourdan (four...@xfce.org). The different " "components are copyrighted by their respective authors." msgstr "Das Urheberrecht von Xfce 4 liegt bei Olivier Fourdan (four...@xfce.org). Die verschiedenen Komponenten sind durch ihre jeweiligen Autoren urheberrechtlich geschützt." -#: ../xfce4-about/main.c:287 +#: ../xfce4-about/main.c:289 msgid "" -"The libxfce4ui, libxfcegui4, libxfce4util, thunar-vfs and exo packages are " -"distributed under the terms of the GNU Library General Public License as " -"published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, " -"or (at your option) any later version." -msgstr "Die Pakete libxfce4ui, libxfcegui4, libxfce4util, thunar-vfs und exo werden verbreitet unter den Bestimmungen der GNU Library General Public License, wie sie von der Free Software Foundation veröffentlicht wurde; entweder in Version 2 der Lizenz oder einer späteren Ihrer Wahl." +"The libxfce4ui, libxfce4util and exo packages are distributed under the " +"terms of the GNU Library General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version." +msgstr "Die Pakete libxfce4ui, libxfce4util und exo werden verbreitet unter den Bestimmungen der GNU Library General Public License, wie sie von der Free Software Foundation veröffentlicht wurde; entweder in Version 2 der Lizenz oder einer späteren (Ihrer Wahl)." -#: ../xfce4-about/main.c:294 +#: ../xfce4-about/main.c:296 msgid "" "The packages thunar, xfce4-appfinder, xfce4-panel, xfce4-session, " -"xfce4-settings, xfce-utils, xfconf, xfdesktop and xfwm4 are distributed " -"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " -"any later version." -msgstr "Die Pakete thunar, xfce4-appfinder, xfce4-panel, xfce4-session, xfce4-settings, xfce-utils, xfconf, xfdesktop und xfwm4 werden verbreitet unter den Bestimmungen der GNU General Public License, wie sie von der Free Software Foundation veröffentlicht wurde; entweder in Version 2 der Lizenz oder einer späteren Ihrer Wahl." +"xfce4-settings, xfconf, xfdesktop and xfwm4 are distributed under the terms " +"of the GNU General Public License as published by the Free Software " +"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " +"version." +msgstr "Die Pakete thunar, xfce4-appfinder, xfce4-panel, xfce4-session, xfce4-settings, xfconf, xfdesktop und xfwm4 werden verbreitet unter den Bestimmungen der GNU General Public License, wie sie von der Free Software Foundation veröffentlicht wurde; entweder in Version 2 der Lizenz oder einer späteren (Ihrer Wahl)." -#: ../xfce4-about/main.c:441 +#: ../xfce4-about/main.c:443 #, c-format msgid "Type '%s --help' for usage information." msgstr "»%s --help« eingeben, um weitere Informationen zu erhalten." -#: ../xfce4-about/main.c:447 +#: ../xfce4-about/main.c:449 msgid "Unable to initialize GTK+." msgstr "GTK+ konnte nicht initialisiert werden." -#: ../xfce4-about/main.c:456 +#: ../xfce4-about/main.c:458 msgid "The Xfce development team. All rights reserved." msgstr "Die Xfce-Entwicklungsmannschaft. Alle Rechte vorbehalten." -#: ../xfce4-about/main.c:457 +#: ../xfce4-about/main.c:459 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>." msgstr "Probleme bitte unter <%s> melden." -#. I18N: date/time the translators list was updated -#: ../xfce4-about/main.c:460 -#, c-format -msgid "Translators list from %s." -msgstr "Übersetzerliste von %s." - -#: ../xfce4-about/main.c:470 +#: ../xfce4-about/main.c:469 msgid "Failed to load interface" msgstr "Schnittstelle konnte nicht geladen werden" #. I18N: first %s will be replaced by the version, second by #. * the name of the distribution (--with-vendor-info=NAME) -#: ../xfce4-about/main.c:484 +#: ../xfce4-about/main.c:483 #, c-format msgid "Version %s, distributed by %s" msgstr "Version %s, verbreitet von %s" #. I18N: %s will be replaced by the Xfce version number -#: ../xfce4-about/main.c:488 +#: ../xfce4-about/main.c:487 #, c-format msgid "Version %s" msgstr "Version %s" @@ -727,31 +739,27 @@ msgstr "Version %s" #. { N_("Project Lead"), #. xfce_contributors_lead #. }, -#: ../xfce4-about/contributors.h:128 +#: ../xfce4-about/contributors.h:125 msgid "Core developers" msgstr "Kernentwickler" -#: ../xfce4-about/contributors.h:131 +#: ../xfce4-about/contributors.h:128 msgid "Active contributors" msgstr "Aktive Mitwirkende" -#: ../xfce4-about/contributors.h:134 +#: ../xfce4-about/contributors.h:131 msgid "Servers maintained by" msgstr "Server gewartet von" -#: ../xfce4-about/contributors.h:137 -msgid "Goodies supervision" -msgstr "Koordination der Goodies" - -#: ../xfce4-about/contributors.h:140 +#: ../xfce4-about/contributors.h:134 msgid "Translations supervision" msgstr "Koordination der Übersetzungen" -#: ../xfce4-about/contributors.h:143 +#: ../xfce4-about/contributors.h:137 msgid "Translators" msgstr "Übersetzer" -#: ../xfce4-about/contributors.h:146 +#: ../xfce4-about/contributors.h:140 msgid "Previous contributors" msgstr "Frühere Mitwirkende" -- To stop receiving notification emails like this one, please contact the administrator of this repository. _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits