Updating branch refs/heads/master to 79ecc6b34aad48c1bb14e83b3e3aed1cfc191a6f (commit) from daeb844ebe13a133c8f6da34db0c15b148fc6421 (commit)
commit 79ecc6b34aad48c1bb14e83b3e3aed1cfc191a6f Merge: daeb844ebe13a133c8f6da34db0c15b148fc6421 448acfa83178a09c243cce3eb78235322594b53b Author: Enrico Tröger <enrico.troe...@uvena.de> Date: Wed Dec 30 02:42:14 2009 +0100 Merge branch 'master' of ssh://git.xfce.org/git/apps/xfce4-dict commit 448acfa83178a09c243cce3eb78235322594b53b Author: gianluca foddis <gianluca.fod...@gmail.com> Date: Wed Dec 16 11:40:53 2009 +0000 l10n: Updates to Italian (it) translation Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org) commit 2d11a846b0143a164588cf424b7ff4d565e5adee Author: Aleksandr Ponomarenko <dwqwt3...@sneakemail.com> Date: Sat Nov 28 16:31:03 2009 +0000 l10n: Russian translation created Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org) po/it.po | 119 ++++++++++++++------------- po/{cs.po => ru.po} | 224 ++++++++++++++++++++++++++------------------------ 2 files changed, 177 insertions(+), 166 deletions(-) diff --git a/po/it.po b/po/it.po index eb9ff5f..b83f4ed 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -2,15 +2,16 @@ # Copyright (C) 2006-2007 Enrico Tröger # This file is distributed under the same license as the xfce4-dict-plugin package. # Fabio Riga <u...@aruba.it>, 2007. -# +# Cristian Marchi <cri.pe...@gmail.com> +# Gianluca Foddis <gianluca.fod...@gmail.com>, 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xfce4-dict-plugin 0.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-01-19 19:35+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-08-18 14:04+0100\n" -"Last-Translator: Cristian Marchi <cri.pe...@gmail.com>\n" -"Language-Team: Italian <xfce-i...@xfce.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2009-12-16 14:21+0100\n" +"Last-Translator: Gianluca Foddis <gianluca.fod...@gmail.com>\n" +"Language-Team: Italian <xfce-it-translat...@googlegroups.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -18,20 +19,16 @@ msgstr "" #: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.desktop.in.in.h:1 msgid "A plugin to query different dictionaries." -msgstr "Un'estensione per interrogare diversi dizionari." +msgstr "Un'estensione per interrogare diversi dizionari" #: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.desktop.in.in.h:2 -#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:2 -#: ../lib/gui.c:531 -#: ../lib/prefs.c:277 +#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:2 ../lib/gui.c:531 ../lib/prefs.c:277 msgid "Dictionary" msgstr "Dizionario" #: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:346 -#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:472 -#: ../src/xfce4-dict.c:204 -#: ../lib/spell.c:215 -#: ../lib/gui.c:331 +#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:472 ../src/xfce4-dict.c:204 +#: ../lib/spell.c:215 ../lib/gui.c:331 msgid "Ready" msgstr "Pronto" @@ -39,10 +36,9 @@ msgstr "Pronto" msgid "Look up a word" msgstr "Cerca una parola" -#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:443 -#: ../lib/gui.c:555 +#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:443 ../lib/gui.c:555 msgid "Search term" -msgstr "Cerca parola" +msgstr "Cerca termine" #: ../src/xfce4-dict.c:51 msgid "Search the given text using a Dict server(RFC 2229)" @@ -50,20 +46,21 @@ msgstr "Ricerca il testo fornito utilizzando un Dict server(RFC 2229)" #: ../src/xfce4-dict.c:52 msgid "Search the given text using a web-based search engine" -msgstr "Ricerca il testo fornito utilizzando un motore di ricerca basato sul web" +msgstr "Ricerca il testo fornito utilizzando un motore di ricerca sul web" #: ../src/xfce4-dict.c:53 msgid "Check the given text with a spell checker" -msgstr "Controlla lo spelling del testo fornito " +msgstr "Controlla l'ortografia del testo " #: ../src/xfce4-dict.c:54 -#, fuzzy msgid "Grab the focus on the text field in the panel" -msgstr "Mostra il campo per il testo nel pannello" +msgstr "Cattura il fuoco sul campo di testo nel pannello" #: ../src/xfce4-dict.c:55 msgid "Start stand-alone application even if the panel plugin is loaded" -msgstr "Avvia l'applicazione indipendente anche se è già caricato il plugin del pannello" +msgstr "" +"Avvia l'applicazione indipendente anche se è già caricato il plugin del " +"pannello" #: ../src/xfce4-dict.c:56 msgid "Grabs the PRIMARY selection content and uses it as search text" @@ -86,8 +83,7 @@ msgstr "[TESTO]" msgid "Please report bugs to <%s>." msgstr "Segnalare i problemi a <%s>" -#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:1 -#: ../lib/gui.c:726 +#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:1 ../lib/gui.c:726 msgid "A client program to query different dictionaries." msgstr "Un programma che permette di consultare diversi dizionari" @@ -99,23 +95,23 @@ msgstr "Client dizionario" #, c-format msgid "%d suggestion found." msgid_plural "%d suggestions found." -msgstr[0] "%d definizione trovata." -msgstr[1] "%d definizioni trovate." +msgstr[0] "%d suggerimento trovato." +msgstr[1] "%d suggerimenti trovati." #: ../lib/spell.c:90 #, c-format msgid "Suggestions for \"%s\":" -msgstr "Alternative per \"%s\":" +msgstr "Suggerimenti per \"%s\":" #: ../lib/spell.c:103 #, c-format msgid "\"%s\" is spelled correctly." -msgstr "lo spelling di \"%s\" è corretto." +msgstr "L'ortografia di \"%s\" è corretta." #: ../lib/spell.c:111 #, c-format msgid "No suggestions could be found for \"%s\"." -msgstr "Nessuna corrispondenza trovata per \"%s\"." +msgstr "Nessun suggerimento trovato per \"%s\"." #. translation hint: #. * Error while executing <spell command, e.g. "aspell"> (<error message>) @@ -126,10 +122,11 @@ msgstr "Errore nell'esecuzione di \"%s\" (%s)." #: ../lib/spell.c:177 msgid "Please set the spell check command in the preferences dialog." -msgstr "Impostare il comando di controllo dello spelling nella finestra delle preferenze." +msgstr "" +"Impostare il comando di controllo dell'ortografia nel dialogo delle " +"preferenze." -#: ../lib/spell.c:183 -#: ../lib/common.c:213 +#: ../lib/spell.c:183 ../lib/common.c:213 msgid "Invalid input" msgstr "Input non valido" @@ -144,16 +141,13 @@ msgstr "L'URL di ricerca è vuota. Controllare le preferenze." #: ../lib/common.c:184 msgid "Browser could not be opened. Please check your preferences." -msgstr "Impossibile aprire il navigatore. Controllare le preferenze." +msgstr "Impossibile aprire il browser. Controllare le preferenze." #: ../lib/common.c:223 msgid "Invalid non-UTF8 input" msgstr "Input non UTF8 non valido." -#: ../lib/dictd.c:379 -#: ../lib/dictd.c:674 -#: ../lib/dictd.c:683 -#: ../lib/dictd.c:765 +#: ../lib/dictd.c:379 ../lib/dictd.c:674 ../lib/dictd.c:683 ../lib/dictd.c:765 #: ../lib/dictd.c:774 msgid "Could not connect to server." msgstr "Impossibile connettersi al server." @@ -164,11 +158,9 @@ msgstr "Il server non è pronto." #: ../lib/dictd.c:392 msgid "Invalid dictionary specified. Please check your preferences." -msgstr "Dizionario non valido. Controllare le preferenze." +msgstr "Il dizionario specificato non è valido. Controllare le preferenze." -#: ../lib/dictd.c:400 -#: ../lib/dictd.c:445 -#: ../lib/dictd.c:796 +#: ../lib/dictd.c:400 ../lib/dictd.c:445 ../lib/dictd.c:796 msgid "Unknown error while quering the server." msgstr "Errore sconosciuto durante la richiesta al server." @@ -194,20 +186,21 @@ msgstr[1] "%d definizioni trovate." #: ../lib/dictd.c:645 #, c-format msgid "Querying %s..." -msgstr "Richiesta del server %s in corso..." +msgstr "Interrogazione di %s in corso..." #: ../lib/dictd.c:700 msgid "An error occured while querying server information." -msgstr "Si è verificato un errore durante la richiesta delle informazioni del server." +msgstr "" +"Si è verificato un errore durante la richiesta delle informazioni del server." #: ../lib/dictd.c:711 #, c-format msgid "Server Information for \"%s\"" -msgstr "Informazioni del server \"%s\"" +msgstr "Informazioni del server per \"%s\"" #: ../lib/dictd.c:791 msgid "The server doesn't offer any databases." -msgstr "Il server non offre nessun database." +msgstr "Il server non contiene nessun database." #: ../lib/gui.c:479 msgid "_File" @@ -231,7 +224,7 @@ msgstr "Servizio _web" #: ../lib/gui.c:605 msgid "_Spell Checker" -msgstr "_Controlla spelling" +msgstr "Controllo o_rtografico" #: ../lib/gui.c:718 msgid "Xfce4 Dictionary" @@ -243,7 +236,9 @@ msgstr "Copyright © 2006-2009 Enrico Tröger" #: ../lib/gui.c:730 msgid "translator-credits" -msgstr "Cristian Marchi, 2009" +msgstr "" +"Cristian Marchi, 2009\n" +"Gianluca Foddis, 2009" #: ../lib/prefs.c:55 msgid "dict.leo.org - German <-> English" @@ -309,18 +304,15 @@ msgstr "Generali" msgid "<b>Default search method:</b>" msgstr "<b>Metodo di ricerca predefinito:</b>" -#: ../lib/prefs.c:317 -#: ../lib/prefs.c:454 +#: ../lib/prefs.c:317 ../lib/prefs.c:454 msgid "Dictionary Server" msgstr "Server dizionario" -#: ../lib/prefs.c:326 -#: ../lib/prefs.c:575 +#: ../lib/prefs.c:326 ../lib/prefs.c:575 msgid "Web Service" msgstr "Servizio web" -#: ../lib/prefs.c:335 -#: ../lib/prefs.c:625 +#: ../lib/prefs.c:335 ../lib/prefs.c:625 msgid "Spell Checker" msgstr "Controllo spelling" @@ -364,8 +356,7 @@ msgid "Server Port:" msgstr "Porta del server:" #. dictionary -#: ../lib/prefs.c:477 -#: ../lib/prefs.c:650 +#: ../lib/prefs.c:477 ../lib/prefs.c:650 msgid "Dictionary:" msgstr "Dizionario:" @@ -386,9 +377,12 @@ msgid "URL:" msgstr "URL:" #: ../lib/prefs.c:603 -msgid "Enter an URL to a web site which offer translation or dictionary services. Use {word} as placeholder for the searched word." +msgid "" +"Enter an URL to a web site which offer translation or dictionary services. " +"Use {word} as placeholder for the searched word." msgstr "" -"Inserire una URL per un sito che offre servizi di traduzione. Utilizzare la stringa {word} come segnaposto per la parola cercata.\n" +"Inserire una URL per un sito che offre servizi di traduzione. Utilizzare la " +"stringa {word} come segnaposto per la parola cercata.\n" "Usare {parola} come rimpiazzo per la parola cercata." #: ../lib/prefs.c:627 @@ -397,29 +391,38 @@ msgstr "Programma di controllo dello spelling:" #: ../lib/prefs.c:644 msgid "" -"<i>The spell check program can be 'enchant', 'aspell', 'ispell' or any other spell check program which is compatible to the ispell command.\n" +"<i>The spell check program can be 'enchant', 'aspell', 'ispell' or any other " +"spell check program which is compatible to the ispell command.\n" "The icon shows whether the entered command exists.</i>" msgstr "" -"<i>Il programma di controllo dello spelling può essere \"enchant\", \"aspell\", \"ispell\" o qualsiasi altro programma di spelling compatibile con il comando \"ispell\".\n" +"<i>Il programma di controllo dello spelling può essere \"enchant\", \"aspell" +"\", \"ispell\" o qualsiasi altro programma di spelling compatibile con il " +"comando \"ispell\".\n" "L'icona mostra se il comando inserito esiste.</i>" #~ msgid "Properties" #~ msgstr "Proprietà" + #~ msgid "Use a DICT server" #~ msgstr "Usa un server DICT" + #~ msgid "Use another website" #~ msgstr "Usa un altro sito" + #~ msgid "Use a web site" #~ msgstr "Usa un sito internet" + #~ msgid "" #~ "This option can only be used when the panel has a horizontal orientation." #~ msgstr "" #~ "Questa opzione è utilizzabile solo se il pannello è orientato " #~ "orizzontalmente." + #~ msgid "Text to search:" #~ msgstr "Testo da cercare:" + #~ msgid "Developer" #~ msgstr "Sviluppatore" + #~ msgid "Dict" #~ msgstr "Dict" - diff --git a/po/cs.po b/po/ru.po similarity index 54% copy from po/cs.po copy to po/ru.po index 4230327..59a2450 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/ru.po @@ -1,31 +1,35 @@ -# Czech translation of the xfce4-dict-plugin package. +# British English translation of the xfce4-dict-plugin package. # Copyright (C) 2006-2007 Enrico Tröger # This file is distributed under the same license as the xfce4-dict-plugin package. -# Michal Várady <miko.v...@gmail.com>, 2006-2008. +# Jeff Bailes <thepizzak...@gmail.com>, 2007. +# , fuzzy +# # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: xfce4-dict 0.5.0\n" +"Project-Id-Version: xfce4-dict-plugin 0.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-01-19 19:35+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-01-21 10:48+0100\n" -"Last-Translator: Michal Várady <miko.v...@gmail.com>\n" -"Language-Team: Czech <xfce-i...@xfce.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2009-11-28 22:29+0600\n" +"Last-Translator: Urmas <dwqwt3...@sneakemail.com>\n" +"Language-Team: None <->\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"X-Poedit-Language: Russian\n" +"X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" #: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.desktop.in.in.h:1 msgid "A plugin to query different dictionaries." -msgstr "Zásuvný modul pro získávání dat za slovníků." +msgstr "Модуль для работы с различными словарями." #: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.desktop.in.in.h:2 #: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:2 #: ../lib/gui.c:531 #: ../lib/prefs.c:277 msgid "Dictionary" -msgstr "Slovník" +msgstr "Словарь" #: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:346 #: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:472 @@ -33,122 +37,122 @@ msgstr "Slovník" #: ../lib/spell.c:215 #: ../lib/gui.c:331 msgid "Ready" -msgstr "Připraven" +msgstr "Готово" #: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:412 msgid "Look up a word" -msgstr "Vyhledat slovo" +msgstr "Поиск слова" #: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:443 #: ../lib/gui.c:555 msgid "Search term" -msgstr "Hledat pojem" +msgstr "Искать" #: ../src/xfce4-dict.c:51 msgid "Search the given text using a Dict server(RFC 2229)" -msgstr "Hledat zadaný text pomocí serveru Dict (RFC 2229)" +msgstr "Искать на сервере Dict (RFC 2229)" #: ../src/xfce4-dict.c:52 msgid "Search the given text using a web-based search engine" -msgstr "Hledat zadaný text pomocí enginu založeného na webovém vyhledávání" +msgstr "Использовать службу поиска в Интернете" #: ../src/xfce4-dict.c:53 msgid "Check the given text with a spell checker" -msgstr "Zkontrolovat zadaný text kontrolou pravopisu" +msgstr "Проверить орфографию указанного текста" #: ../src/xfce4-dict.c:54 msgid "Grab the focus on the text field in the panel" -msgstr "Umístit kurzor do textového pole v panelu" +msgstr "Перехватывать фокус поля ввода на панели" #: ../src/xfce4-dict.c:55 msgid "Start stand-alone application even if the panel plugin is loaded" -msgstr "Spustit samostatnou aplikaci přestože je spuštěn zásuvný modul panelu" +msgstr "Запускать отдельное приложение, даже если имеется модуль на панели" #: ../src/xfce4-dict.c:56 msgid "Grabs the PRIMARY selection content and uses it as search text" -msgstr "Použije obsah PRIMÁRNÍHO výběru pro hledání" +msgstr "Искать текущий выделенный текст" #: ../src/xfce4-dict.c:57 msgid "Be verbose" -msgstr "Podrobný výpis" +msgstr "Подробный вывод" #: ../src/xfce4-dict.c:58 msgid "Show version information" -msgstr "Zobrazí informaci o verzi" +msgstr "Вывод информации о версии" #: ../src/xfce4-dict.c:131 msgid "[TEXT]" -msgstr "[TEXT]" +msgstr "[ТЕКСТ]" #: ../src/xfce4-dict.c:147 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>." -msgstr "Prosíme, abyste chyby hlásili na adresu <%s>." +msgstr "Сообщайте об ошибках по адресу <%s>." #: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:1 #: ../lib/gui.c:726 msgid "A client program to query different dictionaries." -msgstr "Klientský program pro získávání dat z různých slovníků." +msgstr "Программа для обращения к различным словарям." #: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:3 msgid "Dictionary Client" -msgstr "Klient slovníku" +msgstr "Клиент служб словарей" #: ../lib/spell.c:85 #, c-format msgid "%d suggestion found." msgid_plural "%d suggestions found." -msgstr[0] "Nalezena %d definice." -msgstr[1] "Nalezeny %d definice." -msgstr[2] "Nalezeno %d definicí." +msgstr[0] "Найден %d вариант." +msgstr[1] "Найдено %d варианта." +msgstr[2] "Найдено %d вариантов." #: ../lib/spell.c:90 #, c-format msgid "Suggestions for \"%s\":" -msgstr "Návrhy pro řetězec „%s“:" +msgstr "Варианты написания «%s»:" #: ../lib/spell.c:103 #, c-format msgid "\"%s\" is spelled correctly." -msgstr "Výraz „%s“ je zapsán správně." +msgstr "«%s» написано верно." #: ../lib/spell.c:111 #, c-format msgid "No suggestions could be found for \"%s\"." -msgstr "Pro řetězec „%s“ nebyly nalezeny žádné návrhy." +msgstr "Не найдено вариантов написания «%s»." #. translation hint: #. * Error while executing <spell command, e.g. "aspell"> (<error message>) #: ../lib/spell.c:140 #, c-format msgid "Error while executing \"%s\" (%s)." -msgstr "Chyba při spouštění „%s“ (%s)." +msgstr "Ошибка выполнения «%s» (%s)." #: ../lib/spell.c:177 msgid "Please set the spell check command in the preferences dialog." -msgstr "Nastavte příkaz pro kontrolu pravopisu v dialogovém okně Předvolby." +msgstr "Укажите программу проверки орфографии в диалоге настроек." #: ../lib/spell.c:183 #: ../lib/common.c:213 msgid "Invalid input" -msgstr "Neplatný vstup" +msgstr "Неверный ввод" #: ../lib/spell.c:219 #, c-format msgid "Process failed (%s)" -msgstr "Proces skončil chybou (%s)" +msgstr "Процесс завершился с ошибкой (%s)" #: ../lib/common.c:179 msgid "The search URL is empty. Please check your preferences." -msgstr "Adresa URL pro vyhladávání je prázdná. Ověřte nastavení." +msgstr "Адрес поиска пуст. Проверьте настройки." #: ../lib/common.c:184 msgid "Browser could not be opened. Please check your preferences." -msgstr "Nelze otevřít prohlížeč. Ověřte nastavení." +msgstr "Не удалось открыть браузер. Проверьте настройки." #: ../lib/common.c:223 msgid "Invalid non-UTF8 input" -msgstr "Neplatný vstup v kódování jiném než UTF8" +msgstr "Неверный текст не в кодировке UTF8" #: ../lib/dictd.c:379 #: ../lib/dictd.c:674 @@ -156,119 +160,119 @@ msgstr "Neplatný vstup v kódování jiném než UTF8" #: ../lib/dictd.c:765 #: ../lib/dictd.c:774 msgid "Could not connect to server." -msgstr "Nelze se připojit k serveru" +msgstr "Не удалось соединиться с сервером." #: ../lib/dictd.c:385 msgid "The server is not ready." -msgstr "Server není připraven." +msgstr "Сервер не готов." #: ../lib/dictd.c:392 msgid "Invalid dictionary specified. Please check your preferences." -msgstr "Zvolili jste naplatný slovník. Ověřte nastavení." +msgstr "Указан неверный словарь. Проверьте настройки." #: ../lib/dictd.c:400 #: ../lib/dictd.c:445 #: ../lib/dictd.c:796 msgid "Unknown error while quering the server." -msgstr "Při dotazu na server nastala neznámá chyba." +msgstr "Неизвестная ошибка при запросе к серверу." #: ../lib/dictd.c:415 #, c-format msgid "No matches could be found for \"%s\"." -msgstr "Pro „%s“ nebyly nalezeny žádné shody." +msgstr "Не найдено совпадений для «%s»." #. for translators: the first wildcard is the search term, the second wildcard #. * is the name of the preferred web search engine #: ../lib/dictd.c:429 #, c-format msgid "Search \"%s\" using \"%s\"" -msgstr "Hledat „%s“ pomocí „%s“" +msgstr "Поиск «%s» в «%s»" #: ../lib/dictd.c:450 #, c-format msgid "%d definition found." msgid_plural "%d definitions found." -msgstr[0] "Nalezena %d definice." -msgstr[1] "Nalezeny %d definice." -msgstr[2] "Nalezeno %d definicí." +msgstr[0] "Найдено %d определение." +msgstr[1] "Найдено %d определения." +msgstr[2] "Найдено %d определений." #: ../lib/dictd.c:645 #, c-format msgid "Querying %s..." -msgstr "Posílám dotaz na server %s..." +msgstr "Запрос к %s..." #: ../lib/dictd.c:700 msgid "An error occured while querying server information." -msgstr "Při dotazu na informaci serveru nastala neznámá chyba." +msgstr "Произошла ошибка при получении данных о сервере." #: ../lib/dictd.c:711 #, c-format msgid "Server Information for \"%s\"" -msgstr "Informace serveru pro „%s“" +msgstr "Свойства сервера «%s»" #: ../lib/dictd.c:791 msgid "The server doesn't offer any databases." -msgstr "Server nenabízí žádné databáze." +msgstr "На сервере отсутсвуют базы данных." #: ../lib/gui.c:479 msgid "_File" -msgstr "_Soubor" +msgstr "_Файл" #: ../lib/gui.c:495 msgid "_Help" -msgstr "_Nápověda" +msgstr "_Справка" #: ../lib/gui.c:589 msgid "Search with:" -msgstr "Hledat pomocí:" +msgstr "Где искать:" #: ../lib/gui.c:593 msgid "_Dictionary Server" -msgstr "_Server slovníku" +msgstr "В _службах словарей" #: ../lib/gui.c:599 msgid "_Web Service" -msgstr "_Webová služba" +msgstr "В _интернете" #: ../lib/gui.c:605 msgid "_Spell Checker" -msgstr "_Kontrola pravopisu" +msgstr "_Проверка орфографии" #: ../lib/gui.c:718 msgid "Xfce4 Dictionary" -msgstr "Slovník Xfce4" +msgstr "Словарь Xfce4" #: ../lib/gui.c:727 msgid "Copyright © 2006-2009 Enrico Tröger" -msgstr "Copyright © 2006-2009 Enrico Tröger" +msgstr "Copyright © 2006-2009 Энрико Трёгер" #: ../lib/gui.c:730 msgid "translator-credits" -msgstr "Michal Várady <miko.v...@gmail.com>" +msgstr "Alexandr Ponomarenko, 2009" #: ../lib/prefs.c:55 msgid "dict.leo.org - German <-> English" -msgstr "dict.leo.org - Němčina <-> Angličtina" +msgstr "dict.leo.org - Немецкий <-> Английский" #: ../lib/prefs.c:56 msgid "dict.leo.org - German <-> French" -msgstr "dict.leo.org - Němčina <-> Francouzština" +msgstr "dict.leo.org - Немецкий <-> Французский" #: ../lib/prefs.c:57 msgid "dict.leo.org - German <-> Spanish" -msgstr "dict.leo.org - Němčina <-> Španělstina" +msgstr "dict.leo.org - Немецкий <-> Испанский" #: ../lib/prefs.c:58 msgid "dict.leo.org - German <-> Italian" -msgstr "dict.leo.org - Němčina <-> Italština" +msgstr "dict.leo.org - Немецкий <-> Итальянский" #: ../lib/prefs.c:59 msgid "dict.leo.org - German <-> Chinese" -msgstr "dict.leo.org - Němčina <-> Čínština" +msgstr "dict.leo.org - Немецкий <-> Китайский" #: ../lib/prefs.c:60 msgid "dist.cc - Dictionary" -msgstr "dist.cc - Slovník" +msgstr "Словарь dist.cc" #: ../lib/prefs.c:61 msgid "Dictionary.com" @@ -280,160 +284,164 @@ msgstr "TheFreeDictionary.com" #: ../lib/prefs.c:63 msgid "Wikipedia, the free encyclopedia (EN)" -msgstr "Wikipedie, otevřená encyklopedie (EN)" +msgstr "Википедия, свободная энциклопедия (EN)" #: ../lib/prefs.c:64 msgid "Wiktionary, the free dictionary (EN)" -msgstr "Wikislovník, slovník s otevřeným obsahem (EN)" +msgstr "Викисловарь, свободный словарь (EN)" #: ../lib/prefs.c:65 msgid "Merriam-Webster Online Dictionary" -msgstr "Online slovník Merriam-Webster" +msgstr "Интернет-словарь Merriam-Webster" #: ../lib/prefs.c:66 msgid "Clear" -msgstr "Čistý" +msgstr "Очистить" #: ../lib/prefs.c:101 msgid "You have chosen an invalid dictionary." -msgstr "Zvolili jste neplatný slovník." +msgstr "Вы выбрали неверный словарь." #: ../lib/prefs.c:112 msgid "You must set a valid search URL." -msgstr "Nastavte platnou vyhledávací adresu URL." +msgstr "Укажите правильный адрес поиска." #: ../lib/prefs.c:309 msgid "General" -msgstr "Obecné" +msgstr "Общие" #: ../lib/prefs.c:311 msgid "<b>Default search method:</b>" -msgstr "<b>Výchozí metoda pro hledání:</b>" +msgstr "<b>Метод поиска по умолчанию:</b>" #: ../lib/prefs.c:317 #: ../lib/prefs.c:454 msgid "Dictionary Server" -msgstr "Server slovníku" +msgstr "Сервер словарей" #: ../lib/prefs.c:326 #: ../lib/prefs.c:575 msgid "Web Service" -msgstr "Webová služba" +msgstr "Интернет" #: ../lib/prefs.c:335 #: ../lib/prefs.c:625 msgid "Spell Checker" -msgstr "Kontrola pravopisu" +msgstr "Проверка орфографии" #: ../lib/prefs.c:344 msgid "Last used method" -msgstr "Poslední použitá metoda" +msgstr "Последний использованный" #: ../lib/prefs.c:353 msgid "<b>Colors:</b>" -msgstr "<b>Barvy:</b>" +msgstr "<b>Цвета:</b>" #: ../lib/prefs.c:359 msgid "Link Color:" -msgstr "Barva odkazu:" +msgstr "Цвет ссылок:" #: ../lib/prefs.c:360 msgid "Phonetic Color:" -msgstr "Barva výslovnosti:" +msgstr "Цвет транскрипции:" #: ../lib/prefs.c:398 msgid "<b>Panel Text Field:</b>" -msgstr "<b>Textové pole panelu:</b>" +msgstr "<b>Поле поиска:</b>" #: ../lib/prefs.c:404 msgid "Show text field in the panel" -msgstr "Zobrazit textové pole v panelu" +msgstr "Отображать поле поиска на панели" #. panel entry size #: ../lib/prefs.c:411 msgid "Text field size:" -msgstr "Velikost textového pole:" +msgstr "Размер поля:" #. server address #: ../lib/prefs.c:457 msgid "Server:" -msgstr "Server:" +msgstr "Сервер:" #. server port #: ../lib/prefs.c:469 msgid "Server Port:" -msgstr "Port serveru:" +msgstr "Порт:" #. dictionary #: ../lib/prefs.c:477 #: ../lib/prefs.c:650 msgid "Dictionary:" -msgstr "Slovník:" +msgstr "Словарь:" #: ../lib/prefs.c:481 msgid "* (use all)" -msgstr "* (použít vše)" +msgstr "* (проверять все)" #: ../lib/prefs.c:483 msgid "! (use all, stop after first match)" -msgstr "! (použít vše, zastavit při první shodě)" +msgstr "! (проверять все до первого совпадения)" #: ../lib/prefs.c:577 msgid "<b>Web search URL:</b>" -msgstr "<b>Hledání na webové stránce URL:</b>" +msgstr "<b>Адрес службы поиска в Интернете:</b>" #: ../lib/prefs.c:583 msgid "URL:" -msgstr "Adresa URL:" +msgstr "Адрес:" #: ../lib/prefs.c:603 msgid "Enter an URL to a web site which offer translation or dictionary services. Use {word} as placeholder for the searched word." -msgstr "Zadejte adresu URL webové stránky, která nabízí překlady nebo slovníkové služby. Použijte {word} jako zástupný řetězec pro hledané slovo." +msgstr "Введите адрес службы поиска или словарей. Используйте слово {word}, чтобы представить искомое слово." #: ../lib/prefs.c:627 msgid "Spell Check Program:" -msgstr "Aplikace pro kontrolu pravopisu:" +msgstr "Проверка орфографии:" #: ../lib/prefs.c:644 msgid "" "<i>The spell check program can be 'enchant', 'aspell', 'ispell' or any other spell check program which is compatible to the ispell command.\n" "The icon shows whether the entered command exists.</i>" msgstr "" -"<i>Aplikace pro kontrolu pravopisu může být například 'enchant', 'aspell', 'ispell' nebo jakákoliv jiná aplikace kontroly pravopisu kompatibilní s příkazem ispell.\n" -"Ikona zobrazuje zda zadaný příkaz existuje.</i>" +"<i>Можно использовать программы проверки орфографии «enchant», «aspell», «ispell» или другие совместимые с ispell.\n" +"Значок показывает, существует ли указанная команда.</i>" #~ msgid "(built on %s with GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d)" -#~ msgstr "(sestaveno na %s s GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d)" -#~ msgid "Do you want to search \"%s\" on the Web using " -#~ msgstr "Chcete hledat \"%s\" na webu pomocí " +#~ msgstr "(built on %s with GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d)" + +#, fuzzy #~ msgid "_Dict" -#~ msgstr "Slo_vníku" +#~ msgstr "Dict" + +#, fuzzy #~ msgid "_Web" -#~ msgstr "_Webu" +#~ msgstr "Web" #~ msgid "Dict" #~ msgstr "Dict" #~ msgid "Web" #~ msgstr "Web" #~ msgid "Show help options" -#~ msgstr "Zobrazit volby nápovědy" +#~ msgstr "Show help options" + +#, fuzzy #~ msgid "Xfce4 Dictionary Preferences" -#~ msgstr "Předvolby slovníku Xfce4" +#~ msgstr "Xfce4 Dictionary" #~ msgid "Developer" -#~ msgstr "Vývojář" +#~ msgstr "Developer" #~ msgid "Text to search:" -#~ msgstr "Text pro vyhledání:" +#~ msgstr "Text to search:" #~ msgid "Aspell" #~ msgstr "Aspell" #~ msgid "Properties" -#~ msgstr "Vlastnosti" +#~ msgstr "Properties" #~ msgid "Use a DICT server" -#~ msgstr "Použít server DICT" +#~ msgstr "Use a DICT server" #~ msgid "Use another website" -#~ msgstr "Použít jinou webovou stránku" +#~ msgstr "Use another website" #~ msgid "Use a web site" -#~ msgstr "Použít webovou stránku" +#~ msgstr "Use a web site" #~ msgid "" #~ "This option can only be used when the panel has a horizontal orientation." #~ msgstr "" -#~ "Tuto možnost lze použít pouze tehdy, je-li panel ve vodorovné pozici." +#~ "This option can only be used when the panel has a horizontal orientation." _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce4-commits