This is an automated email from the git hooks/post-receive script. t r a n s i f e x p u s h e d a c o m m i t t o b r a n c h m a s t e r in repository xfce/xfce4-panel.
commit d1f80e77cf081feeca3f7e29c04f6cb00be5455e Author: Yarema aka Knedlyk <yupad...@gmail.com> Date: Wed Jul 10 00:30:54 2019 +0200 I18n: Update translation uk (100%). 410 translated messages. Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/). --- po/uk.po | 276 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 135 insertions(+), 141 deletions(-) diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index dc863ee..90669e9 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -5,15 +5,15 @@ # Translators: # Dmitry Nikitin <luckas...@mail.ru>, 2007-2008 # dsafsadf <hene...@gmail.com>, 2017,2019 -# Yarema aka Knedlyk <yupad...@gmail.com>, 2013-2015,2017-2018 +# Yarema aka Knedlyk <yupad...@gmail.com>, 2013-2015,2017-2019 # zubr139, 2017,2019 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Xfce4-panel\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-12-03 22:34+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-02-07 18:49+0000\n" -"Last-Translator: zubr139\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-04 00:30+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-07-09 19:34+0000\n" +"Last-Translator: Yarema aka Knedlyk <yupad...@gmail.com>\n" "Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-panel/language/uk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -31,8 +31,7 @@ msgid "" "file" msgstr "Додати новий запускач до панелі на основі інформації з його desktop файлу" -#: ../panel-preferences.desktop.in.h:1 -#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:10 ../panel/panel-window.c:2692 +#: ../panel-preferences.desktop.in.h:1 ../panel/panel-window.c:2699 msgid "Panel" msgstr "Панель" @@ -41,64 +40,63 @@ msgid "Customize the panel" msgstr "Упорядкувати панель" #. I18N: %s is the name of the plugin -#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1079 +#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1081 #: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1308 #, c-format msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?" msgstr "Дійсно бажаєте видалити \"%s\"?" -#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1084 +#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1086 #: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1311 msgid "If you remove the item from the panel, it is permanently lost." msgstr "Якщо Ви видалите цей елемент з панелі, він буде повністю втрачений." -#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1085 ../panel/panel-dialogs.c:163 +#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1087 ../panel/panel-dialogs.c:163 #: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1313 -msgid "Cancel" -msgstr "Скасувати" +#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:593 +#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:394 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Скасувати" -#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1086 -#: ../panel/panel-plugin-external.c:439 +#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1088 +#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1283 +#: ../panel/panel-plugin-external.c:441 #: ../panel/panel-preferences-dialog.c:956 #: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1314 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:855 -msgid "Remove" -msgstr "Вилучити" +msgid "_Remove" +msgstr "В_илучити" -#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1227 +#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1229 msgid "_Properties" msgstr "_Властивості" -#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1242 ../panel/panel-window.c:2780 +#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1244 ../panel/panel-window.c:2787 msgid "_About" msgstr "_Про" -#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1257 +#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1259 msgid "_Move" msgstr "Пере_містити" -#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1281 -msgid "_Remove" -msgstr "В_илучити" - -#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1302 +#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1304 msgid "Pane_l" msgstr "Пане_ль" -#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1311 ../panel/panel-window.c:2705 +#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1313 ../panel/panel-window.c:2712 msgid "Add _New Items..." msgstr "Дода_ти нові елементи..." -#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1326 ../panel/panel-window.c:2720 +#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1328 ../panel/panel-window.c:2727 msgid "Panel Pr_eferences..." msgstr "Налашт_ування панелі..." -#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1347 ../panel/panel-window.c:2752 +#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1349 ../panel/panel-window.c:2759 msgid "Log _Out" msgstr "Вийти з _сеансу" -#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1367 ../panel/panel-item-dialog.c:208 -#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:12 ../panel/panel-window.c:2771 +#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1369 ../panel/panel-item-dialog.c:208 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:12 ../panel/panel-window.c:2778 #: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:4 #: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:2 #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:8 @@ -111,7 +109,7 @@ msgstr "Вийти з _сеансу" msgid "_Help" msgstr "_Допомога" -#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1382 +#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1384 msgid "About" msgstr "Про" @@ -164,72 +162,72 @@ msgid "Name %s lost on the message dbus, exiting." msgstr "Назву %s втрачено в повідомленні dbus, завершуємо." #. parse context options -#: ../panel/main.c:262 +#: ../panel/main.c:268 msgid "[ARGUMENTS...]" msgstr "[АРГУМЕНТИ...]" -#: ../panel/main.c:269 +#: ../panel/main.c:275 #, c-format msgid "Type \"%s --help\" for usage." msgstr "Наберіть \"%s --help\" для використання." -#: ../panel/main.c:288 +#: ../panel/main.c:294 msgid "The Xfce development team. All rights reserved." msgstr "Команда розробки Xfce. Всі права захищені." -#: ../panel/main.c:289 +#: ../panel/main.c:295 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>." msgstr "Сповістіть про помилку на <%s>." -#: ../panel/main.c:355 +#: ../panel/main.c:361 msgid "There is already a running instance" msgstr "Вже існує запущений екземпляр" #. spawn ourselfs again -#: ../panel/main.c:398 +#: ../panel/main.c:404 msgid "Restarting..." msgstr "Перезапуск..." -#: ../panel/main.c:413 +#: ../panel/main.c:419 msgid "Failed to show the preferences dialog" msgstr "Не вдалось показати діалог налаштування" -#: ../panel/main.c:415 +#: ../panel/main.c:421 msgid "Failed to show the add new items dialog" msgstr "Не вдалось показати діалог додавання нових елементів" -#: ../panel/main.c:417 +#: ../panel/main.c:423 msgid "Failed to save the panel configuration" msgstr "Не вдалось зберегти конфігурацію панелі" -#: ../panel/main.c:419 +#: ../panel/main.c:425 msgid "Failed to add a plugin to the panel" msgstr "Не вдалось додати розширення до панелі" -#: ../panel/main.c:421 +#: ../panel/main.c:427 msgid "Failed to restart the panel" msgstr "Не вдалось перезапустити панель" -#: ../panel/main.c:423 +#: ../panel/main.c:429 msgid "Failed to quit the panel" msgstr "Не вдалось вийти з панелі" -#: ../panel/main.c:425 +#: ../panel/main.c:431 msgid "Failed to send D-Bus message" msgstr "Не вдалось відіслати повідомлення D-Bus" -#: ../panel/main.c:435 ../panel/panel-plugin-external.c:438 +#: ../panel/main.c:441 msgid "Execute" msgstr "Виконати" -#: ../panel/main.c:436 +#: ../panel/main.c:442 msgid "" "Do you want to start the panel? If you do, make sure you save the session on" " logout, so the panel is automatically started the next time you login." msgstr "Ви бажаєте запустити панель? Якщо так, то тоді переконайтеся, що Ви зберегли сесію при виході, щоб наступним разом при вході панель запускалася автоматично." -#: ../panel/main.c:439 ../panel/main.c:453 +#: ../panel/main.c:445 ../panel/main.c:459 #, c-format msgid "No running instance of %s was found" msgstr "Не знайдено запущених екземплярів %s" @@ -305,9 +303,9 @@ msgstr "Дмитро Нікітін/nЯрема aka Knedlyk" msgid "Add New Item" msgstr "Додати новий елемент" -#: ../panel/panel-dialogs.c:164 -msgid "Add" -msgstr "Додати" +#: ../panel/panel-dialogs.c:164 ../panel/panel-item-dialog.c:203 +msgid "_Add" +msgstr "_Додати" #: ../panel/panel-dialogs.c:175 msgid "Please choose a panel for the new plugin:" @@ -336,16 +334,14 @@ msgstr "Додати нові елементи" msgid "Add new plugins to the panel" msgstr "Додати нове розширення на панель" -#: ../panel/panel-item-dialog.c:203 -msgid "_Add" -msgstr "_Додати" - #: ../panel/panel-item-dialog.c:214 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:11 +#: ../panel/panel-tic-tac-toe.c:123 #: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:3 #: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:3 #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:7 #: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:2 +#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:17 #: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:2 #: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:5 #: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:2 @@ -362,12 +358,12 @@ msgstr "_Пошук:" msgid "Enter search phrase here" msgstr "Введіть тут фразу пошуку" -#: ../panel/panel-plugin-external.c:432 +#: ../panel/panel-plugin-external.c:434 #, c-format msgid "Plugin \"%s\" unexpectedly left the panel, do you want to restart it?" msgstr "Розширення \"%s\" раптово зникло з панелі, бажаєте його перезапустити?" -#: ../panel/panel-plugin-external.c:434 +#: ../panel/panel-plugin-external.c:436 #, c-format msgid "" "The plugin restarted more than once in the last %d seconds. If you press " @@ -375,6 +371,10 @@ msgid "" "permanently removed from the panel." msgstr "Розширення перезапускалось більше одного разу за останніх %d секунд. Якщо Ви натиснете Виконати панель спробує перезапустити це розширення, інакше воно буде повністю видалено з панелі." +#: ../panel/panel-plugin-external.c:440 +msgid "_Execute" +msgstr "Вико_нати" + #: ../panel/panel-preferences-dialog.c:517 msgid "Automatic" msgstr "Автоматично" @@ -459,6 +459,10 @@ msgstr "Рівний колір" msgid "Background image" msgstr "Малюнок фону" +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:10 +msgid "Panel Preferences" +msgstr "Налаштування панелі..." + #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:13 msgid "Add a new panel" msgstr "Додати нову панель" @@ -468,8 +472,8 @@ msgid "Remove the currently selected panel" msgstr "Видалити поточну виділену панель" #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:15 -msgid "Backup and restore" -msgstr "Резервна копія і відновлення" +msgid "_Backup and restore" +msgstr "_Резервна копія і відновлення" #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:16 msgid "Switch between panel presets" @@ -511,8 +515,8 @@ msgid "" msgstr "Виберіть цю опцію, якщо бажаєте, щоб максимізовані вікна закривали область за панеллю. Це працюватиме тільки коли панель приєднано до рамки екрану." #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:25 -msgid "Automatically hide the panel:" -msgstr "Автоматично приховувати панель:" +msgid "Au_tomatically hide the panel:" +msgstr "Автоматично _приховувати панель:" #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:26 msgid "O_utput:" @@ -525,8 +529,8 @@ msgid "<b>Measurements</b>" msgstr "<b>Виміри</b>" #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:29 -msgid "Row _Size (pixels):" -msgstr "Розм_ір (пікселі):" +msgid "Row _size (pixels):" +msgstr "Розмір _рядка (пікселі):" #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:30 msgid "Num_ber of rows:" @@ -581,11 +585,11 @@ msgid "<b>Icons</b>" msgstr "<b>Ікони</b>" #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:43 -msgid "Adjust size automatically" -msgstr "Автоматичне налаштування розміру" +msgid "Adjust size au_tomatically" +msgstr "Автоматичне на_лаштування розміру" #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:44 -msgid "Fixed Icon Size (pixels):" +msgid "Fixed icon _size (pixels):" msgstr "Фіксований розмір піктограми (пікселі):" #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:45 @@ -659,11 +663,6 @@ msgstr "Е_лементи" msgid "_New Game" msgstr "_Нова гра" -#: ../panel/panel-tic-tac-toe.c:123 -#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:17 -msgid "Close" -msgstr "Закрити" - #: ../panel/panel-tic-tac-toe.c:132 msgid "_Level:" msgstr "_Рівень:" @@ -684,7 +683,7 @@ msgstr "Досвідчений" msgid "Expert" msgstr "Експерт" -#: ../panel/panel-window.c:2737 +#: ../panel/panel-window.c:2744 msgid "_Lock Panel" msgstr "_Заблокувати панель" @@ -751,144 +750,144 @@ msgstr "Дія" msgid "_Actions" msgstr "_Дії" -#: ../plugins/actions/actions.c:152 +#: ../plugins/actions/actions.c:153 msgid "Log Out" msgstr "Вийти з сеансу" -#: ../plugins/actions/actions.c:153 +#: ../plugins/actions/actions.c:154 msgid "_Log Out" msgstr "_Вийти з сеансу" -#: ../plugins/actions/actions.c:154 +#: ../plugins/actions/actions.c:155 msgid "Are you sure you want to log out?" msgstr "Дійсно бажаєте вийти?" -#: ../plugins/actions/actions.c:155 +#: ../plugins/actions/actions.c:156 #, c-format msgid "Logging out in %d seconds." msgstr "Вихід через %d секунд." -#: ../plugins/actions/actions.c:160 +#: ../plugins/actions/actions.c:162 msgid "Log Out..." msgstr "Вийти з сеансу..." -#: ../plugins/actions/actions.c:161 +#: ../plugins/actions/actions.c:163 msgid "Log _Out..." msgstr "Вийти з _сеансу..." -#: ../plugins/actions/actions.c:167 +#: ../plugins/actions/actions.c:170 msgid "Switch User" msgstr "Переключити користувача" -#: ../plugins/actions/actions.c:168 +#: ../plugins/actions/actions.c:171 msgid "_Switch User" msgstr "_Переключити користувача" -#: ../plugins/actions/actions.c:174 +#: ../plugins/actions/actions.c:178 msgid "Lock Screen" msgstr "Блокувати екран" -#: ../plugins/actions/actions.c:175 +#: ../plugins/actions/actions.c:179 msgid "Loc_k Screen" msgstr "_Блокувати екран" -#: ../plugins/actions/actions.c:181 +#: ../plugins/actions/actions.c:186 msgid "Hibernate" msgstr "Приспати" -#: ../plugins/actions/actions.c:182 +#: ../plugins/actions/actions.c:187 msgid "_Hibernate" msgstr "_Приспати" -#: ../plugins/actions/actions.c:183 +#: ../plugins/actions/actions.c:188 msgid "Do you want to suspend to disk?" msgstr "Ви бажаєте призупинити на диск?" -#: ../plugins/actions/actions.c:184 +#: ../plugins/actions/actions.c:189 #, c-format msgid "Hibernating computer in %d seconds." msgstr "Комп'ютер засне через %d секунд." -#: ../plugins/actions/actions.c:189 +#: ../plugins/actions/actions.c:195 msgid "Hybrid Sleep" msgstr "Гібридна сплячка" -#: ../plugins/actions/actions.c:190 +#: ../plugins/actions/actions.c:196 msgid "_Hybrid Sleep" msgstr "_Гібридна сплячка" -#: ../plugins/actions/actions.c:191 +#: ../plugins/actions/actions.c:197 msgid "Do you want to hibernate and suspend the system?" msgstr "Ви бажаєте перевести систему у сплячку і приспати?" -#: ../plugins/actions/actions.c:192 +#: ../plugins/actions/actions.c:198 #, c-format msgid "Hibernating and Suspending computer in %d seconds." msgstr "Засинання і сплячка через %d секунд." -#: ../plugins/actions/actions.c:197 +#: ../plugins/actions/actions.c:204 msgid "Suspend" msgstr "Призупинити" -#: ../plugins/actions/actions.c:198 +#: ../plugins/actions/actions.c:205 msgid "Sus_pend" msgstr "При_зупинити" -#: ../plugins/actions/actions.c:199 +#: ../plugins/actions/actions.c:206 msgid "Do you want to suspend to RAM?" msgstr "Ви бажаєте призупинити на RAM?" -#: ../plugins/actions/actions.c:200 +#: ../plugins/actions/actions.c:207 #, c-format msgid "Suspending computer in %d seconds." msgstr "Комп'ютер призупиниться через %d секунд." -#: ../plugins/actions/actions.c:205 +#: ../plugins/actions/actions.c:213 msgid "Restart" msgstr "Перезапустити" -#: ../plugins/actions/actions.c:206 +#: ../plugins/actions/actions.c:214 msgid "_Restart" msgstr "_Перезапустити" -#: ../plugins/actions/actions.c:207 +#: ../plugins/actions/actions.c:215 msgid "Are you sure you want to restart?" msgstr "Дійсно бажаєте перезавантажити?" -#: ../plugins/actions/actions.c:208 +#: ../plugins/actions/actions.c:216 #, c-format msgid "Restarting computer in %d seconds." msgstr "Перезавантаження комп'ютера через %d секунд." -#: ../plugins/actions/actions.c:213 +#: ../plugins/actions/actions.c:222 msgid "Shut Down" msgstr "Вимкнути комп'ютер" -#: ../plugins/actions/actions.c:214 +#: ../plugins/actions/actions.c:223 msgid "Shut _Down" msgstr "_Вимкнути комп'ютер" -#: ../plugins/actions/actions.c:215 +#: ../plugins/actions/actions.c:224 msgid "Are you sure you want to shut down?" msgstr "Ви впевнені, що бажаєте виключити?" -#: ../plugins/actions/actions.c:216 +#: ../plugins/actions/actions.c:225 #, c-format msgid "Turning off computer in %d seconds." msgstr "Вимкнення комп'ютера за %d секунд." -#: ../plugins/actions/actions.c:615 +#: ../plugins/actions/actions.c:625 #: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:2 #: ../plugins/separator/separator.desktop.in.in.h:1 msgid "Separator" msgstr "Розділювач" -#: ../plugins/actions/actions.c:1036 +#: ../plugins/actions/actions.c:1050 #, c-format msgid "Failed to run action \"%s\"" msgstr "Не вдається запустити дію \"%s\"" -#: ../plugins/actions/actions.c:1203 +#: ../plugins/actions/actions.c:1225 msgid "John Doe" msgstr "Джон До" @@ -972,23 +971,18 @@ msgstr "Меню Файл" msgid "Applications" msgstr "Програми" -#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:536 +#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:591 #: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:392 msgid "Select An Icon" msgstr "Вибрати значок" -#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:538 -#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:394 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Скасувати" - -#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:539 +#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:594 #: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:395 msgid "_OK" msgstr "_Гаразд" -#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:576 -#: ../plugins/clock/clock.c:918 ../plugins/launcher/launcher.c:2396 +#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:630 +#: ../plugins/clock/clock.c:912 ../plugins/launcher/launcher.c:2395 #, c-format msgid "Failed to execute command \"%s\"." msgstr "Не вдається виконати команду \"%s\"." @@ -1033,15 +1027,15 @@ msgctxt "Date" msgid "%A %d %B %Y" msgstr "%A %d %B %Y" -#: ../plugins/clock/clock.c:177 +#: ../plugins/clock/clock.c:174 msgid "Week %V" msgstr "Тиждень %V" -#: ../plugins/clock/clock.c:470 +#: ../plugins/clock/clock.c:464 msgid "Failed to execute clock command" msgstr "Не вдалось виконати команду годинника" -#: ../plugins/clock/clock.c:857 +#: ../plugins/clock/clock.c:851 msgid "Custom Format" msgstr "Довільний формат" @@ -1390,36 +1384,36 @@ msgstr "Котра година?" msgid "Directory Menu" msgstr "Меню теки" -#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:574 +#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:576 #, c-format msgid "Failed to launch application \"%s\"" msgstr "Не вдається запустити програму \"%s\"" -#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:606 +#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:608 #, c-format msgid "Failed to query content type for \"%s\"" msgstr "Не вдається запитати вміст типу для \"%s\"" -#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:615 +#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:617 #, c-format msgid "No default application found for \"%s\"" msgstr "Не знайдено типової програми для \"%s\"" -#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:631 +#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:633 #, c-format msgid "Failed to launch default application for \"%s\"" msgstr "Не вдається запустити типову програму для \"%s\"" -#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:729 +#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:731 #, c-format msgid "Failed to execute the preferred application for category \"%s\"" msgstr "Не вдається запустити улюблену програму для категорії \"%s\"" -#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:803 +#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:805 msgid "Open Folder" msgstr "Відкрити теку" -#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:818 +#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:820 msgid "Open in Terminal" msgstr "Відкрити у Терміналі" @@ -1460,11 +1454,11 @@ msgstr "Фільтрування" msgid "Open launcher menu" msgstr "Відкрити меню пускача" -#: ../plugins/launcher/launcher.c:1622 +#: ../plugins/launcher/launcher.c:1619 msgid "Unnamed Item" msgstr "Неназваний елемент" -#: ../plugins/launcher/launcher.c:1795 +#: ../plugins/launcher/launcher.c:1792 msgid "No items" msgstr "Немає елементів" @@ -1584,15 +1578,15 @@ msgstr "Розширений" msgid "Program launcher with optional menu" msgstr "Кнопка запуску програм з додатковим меню" -#: ../plugins/pager/pager.c:449 ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:7 +#: ../plugins/pager/pager.c:453 ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:7 msgid "Workspace _Settings..." msgstr "Властивост_і Робочих областей..." -#: ../plugins/pager/pager.c:537 +#: ../plugins/pager/pager.c:541 msgid "Unable to open the workspace settings" msgstr "Неможливо відкрити властивості робочої області" -#: ../plugins/pager/pager-buttons.c:567 ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:870 +#: ../plugins/pager/pager-buttons.c:567 ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:872 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "Робоча область %d" @@ -1649,15 +1643,15 @@ msgstr "_Розширити" msgid "Adds a separator or space between panel items" msgstr "Додавання розділювача або інтервалу між елементами панелі" -#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.c:216 +#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.c:218 msgid "Restore the minimized windows" msgstr "Підняти мінімізовані вікна" -#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.c:218 +#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.c:220 msgid "Minimize all open windows and show the desktop" msgstr "Мінімізувати всі відкриті вікна та показати стільницю" -#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.c:221 +#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.c:223 #: ../plugins/showdesktop/showdesktop.desktop.in.in.h:1 msgid "Show Desktop" msgstr "Показати Стільницю" @@ -1714,7 +1708,7 @@ msgstr "Очистити ві_домі програми" msgid "Known Applications" msgstr "Відомі програми" -#: ../plugins/systray/systray-manager.c:403 +#: ../plugins/systray/systray-manager.c:405 #, c-format msgid "Failed to acquire manager selection for screen %d" msgstr "Не вдалось отримати управління виділеним для екрану %d" @@ -1812,23 +1806,23 @@ msgstr "Показувати вікна з усіх моні_торів" msgid "Show only _minimized windows" msgstr "Показувати тіл_ьки мінімізовані вікна" -#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3554 +#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3593 msgid "Mi_nimize All" msgstr "Мінімізува_ти всі" -#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3562 +#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3601 msgid "Un_minimize All" msgstr "Д_емінімізувати всі" -#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3570 +#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3609 msgid "Ma_ximize All" msgstr "Ма_ксимізувати всі" -#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3578 +#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3617 msgid "_Unmaximize All" msgstr "Демаксимізувати всі" -#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3590 +#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3629 msgid "_Close All" msgstr "Закрити в_сі" @@ -1836,28 +1830,28 @@ msgstr "Закрити в_сі" msgid "Switch between open windows using buttons" msgstr "Перемикатись між відкритими вікнами використовуючи кнопки" -#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:668 +#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:670 msgid "Desktop" msgstr "Стільниця" -#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1267 +#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1269 msgid "No Windows" msgstr "Без вікон" -#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1282 +#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1284 msgid "Urgent Windows" msgstr "Важливі вікна" -#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1325 +#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1327 msgid "Add Workspace" msgstr "Додати робочу область" -#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1348 +#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1350 #, c-format msgid "Remove Workspace \"%s\"" msgstr "Видалити робочу область \"%s\"" -#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1350 +#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1352 #, c-format msgid "Remove Workspace %d" msgstr "Видалити робочу область %d" -- To stop receiving notification emails like this one, please contact the administrator of this repository. _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits