This is an automated email from the git hooks/post-receive script. t r a n s i f e x p u s h e d a c o m m i t t o b r a n c h m a s t e r in repository xfce/xfce4-session.
commit d946a9c23e26b19b1afb0d1d1114180120c7018c Author: Yarema aka Knedlyk <yupad...@gmail.com> Date: Wed Jul 10 00:31:17 2019 +0200 I18n: Update translation uk (100%). 162 translated messages. Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/). --- po/uk.po | 278 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 139 insertions(+), 139 deletions(-) diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index ff2483b..1524976 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -5,15 +5,15 @@ # Translators: # Dmitry Nikitin <luckas...@mail.ru>, 2008 # dsafsadf <hene...@gmail.com>, 2016 -# Yarema aka Knedlyk <yupad...@gmail.com>, 2016-2017 +# Yarema aka Knedlyk <yupad...@gmail.com>, 2016-2017,2019 # zubr139, 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Xfce4-session\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-04-29 00:30+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-04-28 22:31+0000\n" -"Last-Translator: Nick Schermer <n...@xfce.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-14 00:31+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-07-09 19:51+0000\n" +"Last-Translator: Yarema aka Knedlyk <yupad...@gmail.com>\n" "Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-session/language/uk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -29,6 +29,14 @@ msgstr "Сеанс Xfce" msgid "Use this session to run Xfce as your desktop environment" msgstr "Використайте цей сеанс для запуску Xfce як Вашого типого середовища." +#: ../libxfsm/xfsm-util.c:331 +msgid "Session" +msgstr "Сеанс" + +#: ../libxfsm/xfsm-util.c:342 +msgid "Last accessed" +msgstr "Останній доступ" + #: ../scripts/xscreensaver.desktop.in.h:1 msgid "Screensaver" msgstr "Зберігач екрану" @@ -37,148 +45,152 @@ msgstr "Зберігач екрану" msgid "Launch screensaver and locker program" msgstr "Запустити програми зберігача і замикання екрану" -#: ../settings/main.c:68 +#: ../settings/main.c:99 msgid "Settings manager socket" msgstr "Сокет менеджера властивостей" -#: ../settings/main.c:68 +#: ../settings/main.c:99 msgid "SOCKET ID" msgstr "ID СОКЕТА" -#: ../settings/main.c:69 +#: ../settings/main.c:100 msgid "Version information" msgstr "Інформація про версію" -#: ../settings/main.c:80 ../xfce4-session/main.c:333 +#: ../settings/main.c:111 ../xfce4-session/main.c:333 #, c-format msgid "Type '%s --help' for usage." msgstr "Наберіть '%s --help' для використання." -#: ../settings/main.c:92 ../xfce4-session/main.c:343 +#: ../settings/main.c:123 ../xfce4-session/main.c:343 #: ../xfce4-session-logout/main.c:146 msgid "The Xfce development team. All rights reserved." msgstr "Група розробників Xfce. Усі права застережено." -#: ../settings/main.c:93 ../xfce4-session/main.c:344 +#: ../settings/main.c:124 ../xfce4-session/main.c:344 #: ../xfce4-session-logout/main.c:149 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>." msgstr "Будь ласка повідомляйте про помилки для <%s>." -#: ../settings/main.c:102 ../xfce4-session/main.c:352 +#: ../settings/main.c:133 ../xfce4-session/main.c:352 msgid "Unable to contact settings server" msgstr "Неможливо зв'язатись з сервером властивостей" -#: ../settings/main.c:121 +#: ../settings/main.c:152 msgid "Unable to create user interface from embedded definition data" msgstr "Неможливо створити інтерфейс користувача з типових вбудованих даних" -#: ../settings/main.c:132 +#: ../settings/main.c:165 msgid "App_lication Autostart" msgstr "Авто_старт програми" -#: ../settings/session-editor.c:61 +#: ../settings/main.c:171 +msgid "Currently active session:" +msgstr "Поточний активний сеанс:" + +#: ../settings/session-editor.c:63 msgid "If running" msgstr "Якщо працює" -#: ../settings/session-editor.c:62 +#: ../settings/session-editor.c:64 msgid "Always" msgstr "Завжди" -#: ../settings/session-editor.c:63 +#: ../settings/session-editor.c:65 msgid "Immediately" msgstr "Відразу" -#: ../settings/session-editor.c:64 +#: ../settings/session-editor.c:66 msgid "Never" msgstr "Ніколи" -#: ../settings/session-editor.c:129 +#: ../settings/session-editor.c:138 msgid "Session Save Error" msgstr "Зберігати помилки сеансу" -#: ../settings/session-editor.c:130 +#: ../settings/session-editor.c:139 msgid "Unable to save the session" msgstr "Неможливо зберегти сеанс" -#: ../settings/session-editor.c:132 ../settings/session-editor.c:289 -#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1292 +#: ../settings/session-editor.c:141 ../settings/session-editor.c:320 +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1262 msgid "_Close" msgstr "_Закрити" -#: ../settings/session-editor.c:170 +#: ../settings/session-editor.c:198 msgid "Clear sessions" msgstr "Очистити сесію" -#: ../settings/session-editor.c:171 +#: ../settings/session-editor.c:199 msgid "Are you sure you want to empty the session cache?" msgstr "Ви впевнені, що бажаєте очистити кеш сесії?" -#: ../settings/session-editor.c:172 +#: ../settings/session-editor.c:200 msgid "" "The saved states of your applications will not be restored during your next " "login." msgstr "Збережені стани Ваших програм не будуть відновлені у Вашому наступному сеансі." -#: ../settings/session-editor.c:173 ../settings/session-editor.c:257 -#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:710 -#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:212 +#: ../settings/session-editor.c:201 ../settings/session-editor.c:288 +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:677 +#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:214 msgid "_Cancel" msgstr "_Скасувати" -#: ../settings/session-editor.c:174 +#: ../settings/session-editor.c:202 msgid "_Proceed" msgstr "_Виконати" -#: ../settings/session-editor.c:212 +#: ../settings/session-editor.c:240 #, c-format msgid "You might need to delete some files manually in \"%s\"." msgstr "Можливо Вам потрібно вилучити деякі файли вручну в \"%s\"." -#: ../settings/session-editor.c:215 +#: ../settings/session-editor.c:243 msgid "All Xfce cache files could not be cleared" msgstr "Всі файли кешу Xfce не можливо очистити" -#: ../settings/session-editor.c:251 +#: ../settings/session-editor.c:282 #, c-format msgid "Are you sure you want to terminate \"%s\"?" msgstr "Ви впевнені, що бажаєте завершити \"%s\"?" -#: ../settings/session-editor.c:254 ../settings/session-editor.c:286 +#: ../settings/session-editor.c:285 ../settings/session-editor.c:317 msgid "Terminate Program" msgstr "Завершити програму" -#: ../settings/session-editor.c:256 +#: ../settings/session-editor.c:287 msgid "" "The application will lose any unsaved state and will not be restarted in " "your next session." msgstr "Програма втратить будь які незбережені зміни і не буде запускатись в наступному Вашому сеансі." -#: ../settings/session-editor.c:258 ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:14 +#: ../settings/session-editor.c:289 ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:14 msgid "_Quit Program" msgstr "Ви_йти з програми" -#: ../settings/session-editor.c:287 +#: ../settings/session-editor.c:318 msgid "Unable to terminate program." msgstr "Неможливо завершити програму." -#: ../settings/session-editor.c:509 +#: ../settings/session-editor.c:540 msgid "(Unknown program)" msgstr "(Невідома програма)" -#: ../settings/session-editor.c:733 +#: ../settings/session-editor.c:770 msgid "Priority" msgstr "Пріоритет" -#: ../settings/session-editor.c:741 +#: ../settings/session-editor.c:778 msgid "PID" msgstr "PID" -#: ../settings/session-editor.c:747 ../settings/xfae-window.c:219 +#: ../settings/session-editor.c:784 ../settings/xfae-window.c:219 msgid "Program" msgstr "Програма" -#: ../settings/session-editor.c:772 +#: ../settings/session-editor.c:809 msgid "Restart Style" msgstr "Стиль перезавантаження" @@ -208,7 +220,7 @@ msgstr "Команда:" #: ../settings/xfae-dialog.c:136 msgid "Trigger:" -msgstr "" +msgstr "Перемикач:" #: ../settings/xfae-dialog.c:207 msgid "Select a command" @@ -220,35 +232,35 @@ msgstr "Редагувати програму" #: ../settings/xfae-model.c:87 msgid "on login" -msgstr "" +msgstr "при вході" #: ../settings/xfae-model.c:88 msgid "on logout" -msgstr "" +msgstr "при виході" #: ../settings/xfae-model.c:89 msgid "on shutdown" -msgstr "" +msgstr "при вимиканні" #: ../settings/xfae-model.c:90 msgid "on restart" -msgstr "" +msgstr "при перезапуску" #: ../settings/xfae-model.c:91 msgid "on suspend" -msgstr "" +msgstr "при зупинці" #: ../settings/xfae-model.c:92 msgid "on hibernate" -msgstr "" +msgstr "при сплячці" #: ../settings/xfae-model.c:93 msgid "on hybrid sleep" -msgstr "" +msgstr "при гібридній сплячці" #: ../settings/xfae-model.c:94 msgid "on switch user" -msgstr "" +msgstr "при перемиканні користувача" #: ../settings/xfae-model.c:304 ../settings/xfae-model.c:970 #: ../settings/xfae-model.c:1028 @@ -278,18 +290,18 @@ msgstr "Не вдається відкрити %s для читання" #: ../settings/xfae-window.c:98 msgid "Failed to set run hook" -msgstr "" +msgstr "Помилка запуску скрипта" #: ../settings/xfae-window.c:139 msgid "" "List of applications that will be started automatically on specific events like login, logout, shutdown, etc.\n" "On login additionally all applications that were saved on your last logout will be started.\n" "Cursive applications belong to another desktop environment, but you can still enable them if you want." -msgstr "" +msgstr "Нижче розташований список програм, які будуть запущені автоматично при специфічних подіях, таких як вхід, вихід, перезапуск та інших.\nДодатково програми, що були збережені, коли Ви виходили із сеансу останнього разу, будуть запущені.\nКурсивні програми належать до іншого середовища робочого столу, але Ви можете їх ввімкнути, якщо бажаєте." #: ../settings/xfae-window.c:197 msgid "Trigger" -msgstr "" +msgstr "Перемикач:" #: ../settings/xfae-window.c:238 ../settings/xfae-window.c:324 msgid "Add" @@ -333,51 +345,42 @@ msgstr "Заборонити з'єднання на порти TCP" msgid "Print version information and exit" msgstr "Надрукувати інформацію про версію і вийти" -#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:89 -#, c-format -msgid "Last accessed: %s" -msgstr "Запущено останній раз: %s" - -#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:225 +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:147 msgid "Session Manager" msgstr "Менеджер сеансів" -#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:251 +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:168 msgid "" "Choose the session you want to restore. You can simply double-click the " "session name to restore it." msgstr "Виберіть сеанс, який бажаєте відновити. Щоб завантажити сеанс, можете просто двічі клацнути на його назві." -#. "New" button -#. xfce_gtk_button_new_mixed ("document-new", _("Create New Session")); -#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:283 +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:184 msgid "Create a new session." msgstr "Створити новий сеанс." -#. "Delete" button -#. xfce_gtk_button_new_mixed ("document-new", _("Delete Session")); -#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:290 +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:191 msgid "Delete a saved session." -msgstr "" +msgstr "Вилучити записаний сеанс." #. "Logout" button -#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:301 +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:202 #: ../xfce4-session-logout/xfce4-session-logout.desktop.in.h:1 msgid "Log Out" msgstr "Вийти" -#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:303 +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:204 msgid "Cancel the login attempt and return to the login screen." msgstr "Скасувати спробу входу та повернутись до екрану входу у систему." #. "Start" button -#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:310 +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:211 msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "Запуск" -#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:311 +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:212 msgid "Start an existing session." -msgstr "" +msgstr "Запустити існуючий сеанс." #: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:78 msgid "(Unknown)" @@ -400,22 +403,7 @@ msgstr "Продовжити" msgid "Try again" msgstr "Повторити спробу" -#: ../xfce4-session/xfsm-global.c:339 -#, c-format -msgid "" -"The location and the format of the autostart directory has changed.\n" -"The new location is\n" -"\n" -" %s\n" -"\n" -"where you can place .desktop files to, that describe the applications\n" -"to start when you login to your Xfce desktop. The files in your old\n" -"autostart directory have been successfully migrated to the new\n" -"location.\n" -"You should delete this directory now.\n" -msgstr "Розташування та формат каталогу автозапуску змінились.\nТепер він знаходиться у\n\n %s\n\nТам ви можете розмістити файл .desktop, що описують програми,\nякі будуть запускатися при вході у Xfce. Файли зі старого каталогу\nавтозапуску були успішно перенесені в нове місце.\n\nТепер ви маєте видалити старий каталог.\n" - -#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:599 +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:564 #, c-format msgid "" "Unable to determine failsafe session name. Possible causes: xfconfd isn't " @@ -424,77 +412,77 @@ msgid "" "incorrectly." msgstr "Неможливо визначити назву безпечного сеансу. Можливі причини: xconfd не запущено (проблема налаштування D-Bus); неправильно встановлено змінну середовища $XDG_CONFIG_DIRS (має включати \"%s\"), або неправильно встановлено xfce4-session." -#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:610 +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:575 #, c-format msgid "" "The specified failsafe session (\"%s\") is not marked as a failsafe session." msgstr "Вибраний безпечний сеанс (\"%s\") не позначено як безпечний сеанс." -#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:640 +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:605 msgid "The list of applications in the failsafe session is empty." msgstr "Список програм в безпечному сеансі пустий." -#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:712 +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:679 msgid "_OK" msgstr "_Гаразд" -#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:722 +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:691 msgid "Name for the new session" -msgstr "" +msgstr "Назва нового сеансу" #. FIXME: migrate this into the splash screen somehow so the #. * window doesn't look ugly (right now no WM is running, so it #. * won't have window decorations). -#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:799 +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:769 msgid "Session Manager Error" msgstr "Помилка менеджеру сеансів" -#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:801 +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:771 msgid "Unable to load a failsafe session" msgstr "Неможливо завантажити безпечний сеанс" -#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:803 +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:773 msgid "_Quit" msgstr "Ви_йти" -#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1282 +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1252 msgid "Shutdown Failed" msgstr "Неможливо вимкнути" -#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1285 +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1255 msgid "Failed to suspend session" msgstr "Невдача призупинення сеансу" -#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1287 +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1257 msgid "Failed to hibernate session" msgstr "Невдача для сплячого сеансу" -#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1289 +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1259 msgid "Failed to hybrid sleep session" msgstr "Невдача гібридної сплячки сеансу" -#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1290 +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1260 msgid "Failed to switch user" msgstr "Неможливо перемкнути користувача" -#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1596 +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1566 #, c-format msgid "Can only terminate clients when in the idle state" msgstr "Можна тільки завершити клієнтів коли перебуваєш в стані очікування" -#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2253 +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2223 msgid "Session manager must be in idle state when requesting a checkpoint" msgstr "Менеджер сеансу мусить бути в стані очікування коли запитується місце перевірки" -#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2323 ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2343 +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2293 ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2313 msgid "Session manager must be in idle state when requesting a shutdown" msgstr "Менеджер сеансу мусить бути в стані очікування коли запитується вимкнення" -#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2388 +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2358 msgid "Session manager must be in idle state when requesting a restart" msgstr "Менеджер сеансу мусить бути в стані очікування, коли дається запит на перезавантаження" -#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:184 +#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:186 #, c-format msgid "Log out %s" msgstr "Вийти %s" @@ -502,39 +490,39 @@ msgstr "Вийти %s" #. * #. * Logout #. * -#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:229 +#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:231 msgid "_Log Out" msgstr "_Вийти" -#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:249 +#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:251 msgid "_Restart" msgstr "_Перезавантажити" -#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:269 +#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:271 msgid "Shut _Down" msgstr "Ви_мкнути" -#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:293 +#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:295 msgid "Sus_pend" msgstr "_Призупинити" -#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:327 +#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:329 msgid "_Hibernate" msgstr "_В сплячку" -#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:358 +#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:360 msgid "H_ybrid Sleep" -msgstr "" +msgstr "_Гібридна сплячка" -#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:389 +#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:391 msgid "Switch _User" msgstr "Переключити _користувача" -#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:414 +#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:416 msgid "_Save session for future logins" msgstr "З_берегти сеанс" -#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:442 +#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:444 msgid "An error occurred" msgstr "Сталася помилка" @@ -611,7 +599,7 @@ msgstr "Сеанси та запуск" #: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:2 msgid "Customize desktop startup" -msgstr "" +msgstr "Налаштувати запуск стільниці" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:2 msgid "_Display chooser on login" @@ -650,78 +638,90 @@ msgid "_General" msgstr "_Загальне" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:11 -msgid "" -"These applications are a part of the currently-running session, and can be " -"saved when you log out. Changes below will only take effect when the " -"session is saved." -msgstr "Ці програми є частиною сеансу, запущеного зараз і можуть бути збережені коли Ви вийдете з сеансу. Зміни внесені нижче матимуть ефект тільки після збереження сеансу." +msgid "Currently active session: <b>Default</b>" +msgstr "Поточний активний сеанс: <b>Default</b>" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:12 msgid "Save Sess_ion" msgstr "Зберегти се_анс" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:13 -msgid "Clear Save_d Sessions" -msgstr "" +msgid "" +"These applications are a part of the currently-running session, and can be " +"saved when you log out. Changes below will only take effect when the " +"session is saved." +msgstr "Ці програми є частиною сеансу, запущеного зараз і можуть бути збережені коли Ви вийдете з сеансу. Зміни внесені нижче матимуть ефект тільки після збереження сеансу." #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:15 -msgid "Sessio_n" -msgstr "Сеан_с" +msgid "Current Sessio_n" +msgstr "Поточний сеан_с" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:16 +msgid "Delete the selected session" +msgstr "Вилучити вибраний сеанс" + +#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:17 +msgid "Clear Save_d Sessions" +msgstr "Очистити збереже_ні сеанси" + +#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:18 +msgid "Saved _Sessions" +msgstr "Збережені се_анси" + +#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:19 msgid "Launch GN_OME services on startup" msgstr "Запускати служби ГН_ОМА при завантажені" -#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:17 +#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:20 msgid "Start GNOME services, such as gnome-keyring" msgstr "Запускати служби ГНОМА, такі як gnome-keyring та GNOME accessibility framework" -#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:18 +#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:21 msgid "Launch _KDE services on startup" msgstr "Запускати служби _KDE при завантажені" -#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:19 +#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:22 msgid "Start KDE services, such as kdeinit" msgstr "Запускати служби KDE, такі як kdeinit" -#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:20 +#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:23 msgid "<b>Compatibility</b>" msgstr "<b>Сумісність</b>" -#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:21 +#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:24 msgid "Manage _remote applications" msgstr "_Керувати віддаленими програмами" -#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:22 +#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:25 msgid "" "Manage remote applications over the network (this may be a security risk)" msgstr "Керувати віддаленими програмами по мережі (це пов'язано з ризиком безпеки)" -#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:23 +#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:26 msgid "<b>Security</b>" msgstr "<b>Безпека</b>" -#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:24 +#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:27 msgid "Lock screen be_fore sleep" msgstr "Заблокувати екран пе_ред сном" -#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:25 +#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:28 msgid "Run xflock4 before suspending or hibernating the system" msgstr "Запустіть xflock4 перед призупиненням або засинанням системи" -#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:26 +#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:29 msgid "<b>Shutdown</b>" msgstr "<b>Завершити</b>" -#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:27 +#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:30 msgid "Ad_vanced" msgstr "Д_одатково" -#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:28 +#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:31 msgid "Saving Session" msgstr "Збереження сеансу" -#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:29 +#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:32 msgid "" "Your session is being saved. If you do not wish to wait, you may close this" " window." -- To stop receiving notification emails like this one, please contact the administrator of this repository. _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits