This is an automated email from the git hooks/post-receive script. t r a n s i f e x p u s h e d a c o m m i t t o b r a n c h m a s t e r in repository xfce/xfdesktop.
commit 74cea89596fb54078731f1eadd3d9f3a5d46df96 Author: Daniel Muñiz Fontoira <d...@damufo.com> Date: Mon Aug 5 12:32:29 2019 +0200 I18n: Update translation gl (100%). 245 translated messages. Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/). --- po/gl.po | 239 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 122 insertions(+), 117 deletions(-) diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index b587712..177fe57 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Xfdesktop\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-05-20 00:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-05-20 05:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-01 06:32+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-05 05:40+0000\n" "Last-Translator: Daniel Muñiz Fontoira <d...@damufo.com>\n" "Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/xfce/xfdesktop/language/gl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "Lixo" #: ../settings/main.c:425 msgid "Removable Devices" -msgstr "Dispositivos extraíbles" +msgstr "Dispositivos extraíbeis" #: ../settings/main.c:427 msgid "Network Shares" @@ -130,32 +130,33 @@ msgstr "Arrombar iconas" #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1353 #, c-format msgid "Unable to launch \"%s\":" -msgstr "Non foi posíbel iniciar «%s»:" +msgstr "Non se puido iniciar «%s»:" #: ../settings/main.c:1758 ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:798 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1100 -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1354 ../src/xfdesktop-file-utils.c:671 -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1203 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1281 -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1305 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1367 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1354 ../src/xfdesktop-file-utils.c:683 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1215 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1293 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1317 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1379 msgid "Launch Error" msgstr "Erro ao iniciar" -#: ../settings/main.c:1760 ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:560 +#: ../settings/main.c:1760 ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:21 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:560 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:579 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:664 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:800 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1104 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1356 -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2938 ../src/xfdesktop-file-utils.c:674 -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:693 ../src/xfdesktop-file-utils.c:747 -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:811 ../src/xfdesktop-file-utils.c:872 -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:933 ../src/xfdesktop-file-utils.c:981 -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1036 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1094 -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1146 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1207 -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1283 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1309 -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1371 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1430 -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1446 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1508 -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1526 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:523 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2938 ../src/xfdesktop-file-utils.c:686 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:705 ../src/xfdesktop-file-utils.c:759 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:823 ../src/xfdesktop-file-utils.c:884 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:945 ../src/xfdesktop-file-utils.c:993 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1048 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1106 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1158 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1219 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1295 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1321 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1383 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1442 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1458 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1520 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1538 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:523 #: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:569 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:605 msgid "_Close" msgstr "_Cerrar" @@ -205,7 +206,7 @@ msgstr "Configuración do escritorio" #: ../settings/main.c:2180 msgid "Unable to contact settings server" -msgstr "Non foi posible contactar co servidor de configuración" +msgstr "Non se puido contactar co servidor de configuración" #: ../settings/main.c:2182 msgid "Quit" @@ -227,11 +228,11 @@ msgstr "Cor sólida" #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:2 msgid "Horizontal gradient" -msgstr "Degradado horizontal" +msgstr "Gradación horizontal" #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:3 msgid "Vertical gradient" -msgstr "Degradado vertical" +msgstr "Gradación vertical" #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:4 msgid "Transparent" @@ -284,7 +285,7 @@ msgstr "Especifica o estilo de cor que se debuxa detrás da imaxe de fondo." #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:16 msgid "Specifies the solid color, or the \"left\" or \"top\" color of the gradient." -msgstr "Especifica a cor sólida, ou da «esquerda» ou «superior» do degradado." +msgstr "Especifica a cor sólida, ou da «esquerda» ou «superior» da gradación" #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:17 msgid "Select First Color" @@ -292,7 +293,7 @@ msgstr "Seleccione a primeira cor" #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:18 msgid "Specifies the \"right\" or \"bottom\" color of the gradient." -msgstr "Especifica a cor da «dereita» ou «inferior» do degradado." +msgstr "Especifica a cor da «dereita» ou «inferior» da gradación." #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:19 msgid "Select Second Color" @@ -430,121 +431,117 @@ msgid "Bottom Right Horizontal" msgstr "Inferior dereita horizontal" #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:20 +msgid "_Help" +msgstr "_Axuda" + +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:22 msgid "_Background" msgstr "_Fondo" -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:21 +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:23 msgid "Include applications menu on _desktop right click" msgstr "Incluír o menú de aplicativos ao premer co botón dereito no _escritorio" -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:22 +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:24 msgid "_Button:" msgstr "_Botón:" -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:23 +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:25 msgid "Mo_difier:" msgstr "Mo_dificador:" -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:24 +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:26 msgid "Show _application icons in menu" msgstr "Amosar _iconas dos aplicativos nos menús" -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:25 +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:27 msgid "_Edit desktop menu" msgstr "_Editar o menú de escritorio" -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:26 +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:28 msgid "<b>Desktop Menu</b>" msgstr "<b>Menú de escritorio</b>" -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:27 +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:29 msgid "Show _window list menu on desktop middle click" msgstr "Amosar o menú de lista de _xanelas ao premer co botón dereito no escritorio" -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:28 +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:30 msgid "B_utton:" msgstr "B_otón:" -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:29 +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:31 msgid "Modi_fier:" msgstr "Modi_ficador:" -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:30 +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:32 msgid "Sh_ow application icons in menu" msgstr "Am_osar as iconas dos aplicativos nos menús" -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:31 +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:33 msgid "Show workspace _names in list" msgstr "Amosar os _nomes dos espazos de traballo na lista" -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:32 +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:34 msgid "Use _submenus for the windows in each workspace" msgstr "Usar _submenús para as xanelas de cada espazo de traballo" -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:33 +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:35 msgid "Show s_ticky windows only in active workspace" msgstr "Amo_sar xanelas persistentes só no espazo de traballo activo" -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:34 +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:36 msgid "Show a_dd and remove workspace options in list" msgstr "Amoar as opcións de engadir e retirar espazos de traballo na lista" -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:35 +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:37 msgid "<b>Window List Menu</b>" msgstr "<b>Menú de lista de xanelas</b>" -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:36 +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:38 msgid "_Menus" msgstr "_Menús" -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:37 +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:39 msgid "Icon _type:" msgstr "_Tipo de icona:" -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:38 +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:40 msgid "Icon _size:" msgstr "_Tamaño de icona:" -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:39 +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:41 msgid "48" msgstr "48" -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:40 +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:42 msgid "Icons _orientation:" msgstr "_Orientación das iconas:" -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:41 +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:43 msgid "Show icons on primary display" msgstr "Amosar as iconas na pantalla principal" -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:42 +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:44 msgid "Use custom _font size:" msgstr "Usar un _tamaño de letra personalizado:" -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:43 +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:45 msgid "12" msgstr "12" -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:44 +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:46 msgid "Show icon tooltips. Size:" msgstr "Amosar as indicacións das iconas. Tamaño:" -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:45 +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:47 msgid "Size of the tooltip preview image." msgstr "Tamaño da imaxe de previsualización das axudiñas" -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:46 +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:48 msgid "128" msgstr "128" -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:47 -msgid "Show hidden files on the desktop" -msgstr "Amosar os ficheiros agochados no escritorio" - -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:48 -msgid "Single _click to activate items" -msgstr "Un único _clic para activar os elementos" - #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:49 msgid "Show t_humbnails" msgstr "Amosar minia_turas" @@ -556,14 +553,22 @@ msgid "" msgstr "Seleccione esta opción para amosar os ficheiros que poidan ser previsualizados no escritorio como iconas de miniatura xeradas automaticamente." #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:51 +msgid "Show hidden files on the desktop" +msgstr "Amosar os ficheiros agochados no escritorio" + +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:52 +msgid "Single _click to activate items" +msgstr "Un único _clic para activar os elementos" + +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:53 msgid "<b>Appearance</b>" msgstr "<b>Aparencia</b>" -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:52 +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:54 msgid "<b>Default Icons</b>" msgstr "<b>Iconas predeterminadas</b>" -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:53 +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:55 msgid "_Icons" msgstr "_Iconas" @@ -663,7 +668,7 @@ msgstr "Forzar xfdesktop a saír" #: ../src/xfdesktop-application.c:854 #, c-format msgid "Failed to parse arguments: %s\n" -msgstr "Non foi posíbel analizar os argumentos: %s\n" +msgstr "Non se puido analizar os argumentos: %s\n" #: ../src/xfdesktop-application.c:865 #, c-format @@ -709,7 +714,7 @@ msgstr "Iconas de ficheiro do escritorio: %s\n\n" #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:570 #, c-format msgid "Could not create the desktop folder \"%s\"" -msgstr "Non foi posíbel crear o cartafol de escritorio «%s»" +msgstr "Non se puido crear o cartafol de escritorio «%s»" #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:557 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:575 @@ -721,18 +726,18 @@ msgid "" "A normal file with the same name already exists. Please delete or rename it." msgstr "Xa existe un ficheiro normal co mesmo nome. Elimíneo ou renoméeo." -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:661 ../src/xfdesktop-file-utils.c:743 -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:807 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:661 ../src/xfdesktop-file-utils.c:755 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:819 msgid "Rename Error" msgstr "Erro ao renomear" -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:662 ../src/xfdesktop-file-utils.c:808 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:662 ../src/xfdesktop-file-utils.c:820 msgid "The files could not be renamed" -msgstr "Non foi posible renomear os ficheiros" +msgstr "Non se puido renomear os ficheiros" #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:663 msgid "None of the icons selected support being renamed." -msgstr "Ningunha das iconas seleccionadas admite que se lle cambie o nome." +msgstr "Ningunha das iconas seleccionadas admite que se renomee." #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1025 #, c-format @@ -748,7 +753,7 @@ msgstr "Abrir con «%s»" msgid "" "Unable to launch \"exo-desktop-item-edit\", which is required to create and " "edit launchers and links on the desktop." -msgstr "Non foi posíbel iniciar «exo-desktop-item-edit», o cal é imprescindíbel para crear e modificar os iniciadores e as ligazóns do escritorio." +msgstr "Non se puido iniciar «exo-desktop-item-edit», o cal é imprescindíbel para crear e modificar os iniciadores e as ligazóns do escritorio." #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1423 msgid "_Open all" @@ -874,133 +879,133 @@ msgid "_Cancel" msgstr "_Cancelar" #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:147 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:159 #, c-format msgid "Today at %X" msgstr "Hoxe ás %X" #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:151 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:163 #, c-format msgid "Yesterday at %X" msgstr "Onte ás %X" #. Days from last week -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:156 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:168 #, c-format msgid "%A at %X" msgstr "%A ás %X" #. Any other date -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:159 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:171 #, c-format msgid "%x at %X" msgstr "%x ás %X" #. the file_time is invalid -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:169 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:181 msgid "Unknown" msgstr "Descoñecido" -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:672 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:684 msgid "The folder could not be opened" -msgstr "Non foi posíbel abrir o cartafol" +msgstr "Non se puido abrir o cartafol" -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:690 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:702 msgid "Error" msgstr "Erro" -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:691 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:703 msgid "The requested operation could not be completed" -msgstr "Non foi posíbel completar a operación solicitada" +msgstr "Non se puido completar a operación solicitada" -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:744 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:756 msgid "The file could not be renamed" -msgstr "Non foi posíbel renomear o ficheiro" - -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:745 ../src/xfdesktop-file-utils.c:809 -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:870 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1034 -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1092 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1144 -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1205 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1307 -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1369 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1444 -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1524 +msgstr "Non se puido renomear o ficheiro" + +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:757 ../src/xfdesktop-file-utils.c:821 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:882 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1046 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1104 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1156 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1217 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1319 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1381 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1456 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1536 msgid "" "This feature requires a file manager service to be present (such as the one " "supplied by Thunar)." msgstr "Esta funcionalidade require un servizo de xestor de ficheiros (como o proporcionado por Thunar)." -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:868 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:880 msgid "Delete Error" msgstr "Erro de eliminación" -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:869 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:881 msgid "The selected files could not be deleted" -msgstr "Non foi posible eliminar os ficheiros seleccionados" +msgstr "Non se puido eliminar os ficheiros seleccionados" -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:929 ../src/xfdesktop-file-utils.c:977 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:941 ../src/xfdesktop-file-utils.c:989 msgid "Trash Error" msgstr "Erro de lixo" -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:930 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:942 msgid "The selected files could not be moved to the trash" -msgstr "Non foi posible mover os ficheiros seleccionados ao lixo" +msgstr "Non se puido mover os ficheiros seleccionados ao lixo" -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:931 ../src/xfdesktop-file-utils.c:979 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:943 ../src/xfdesktop-file-utils.c:991 msgid "" "This feature requires a trash service to be present (such as the one " "supplied by Thunar)." msgstr "Esta funcionalidade require un servizo de lixo (como o proporcionado por Thunar)." -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:978 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:990 msgid "Could not empty the trash" -msgstr "Non foi posíbel baleirar o lixo" +msgstr "Non se puido baleirar o lixo" -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1032 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1044 msgid "Create File Error" msgstr "Erro de creación de ficheiro" -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1033 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1045 msgid "Could not create a new file" -msgstr "Non foi posíbel crear un ficheiro novo" +msgstr "Non se puido crear un ficheiro novo" -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1090 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1102 msgid "Create Document Error" msgstr "Erro de creación de documento" -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1091 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1103 msgid "Could not create a new document from the template" -msgstr "Non foi posíbel crear un documento novo a partir do modelo" +msgstr "Non se puido crear un documento novo a partir do modelo" -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1142 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1154 msgid "File Properties Error" msgstr "Erro de propiedades de ficheiro" -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1143 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1155 msgid "The file properties dialog could not be opened" -msgstr "Non foi posíbel abrir o diálogo de propiedades" +msgstr "Non se puido abrir o diálogo de propiedades" -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1204 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1216 msgid "The file could not be opened" -msgstr "Non foi posíbel abrir o ficheiro" +msgstr "Non se puido abrir o ficheiro" -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1278 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1302 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1290 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1314 #, c-format msgid "Failed to run \"%s\"" msgstr "Produciuse un erro ao executar «%s»:" -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1368 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1380 msgid "The application chooser could not be opened" -msgstr "Non foi posíbel abrir o selector de aplicativos" +msgstr "Non se puido abrir o selector de aplicativos" -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1427 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1442 -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1505 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1522 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1439 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1454 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1517 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1534 msgid "Transfer Error" msgstr "Erro de transferencia" -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1428 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1443 -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1506 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1523 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1440 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1455 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1518 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1535 msgid "The file transfer could not be performed" -msgstr "Non foi posíbel realizar a transferencia de ficheiro" +msgstr "Non se puido realizar a transferencia de ficheiro" #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar #: ../src/xfdesktop-notify.c:127 @@ -1052,7 +1057,7 @@ msgstr "Estase expulsando o dispositivo «%s». Isto podería levar algún tempo msgid "Eject Finished" msgstr "Rematou a expulsión" -#: ../src/xfdesktop-regular-file-icon.c:796 +#: ../src/xfdesktop-regular-file-icon.c:817 #, c-format msgid "" "Type: %s\n" @@ -1102,7 +1107,7 @@ msgstr "Volume extraíbel\nMontado en «%s»\nQuedan %s (%s en total)" msgid "" "Removable Volume\n" "Not mounted yet" -msgstr "Volume extraíble\nNon montado aínda" +msgstr "Volume extraíbel\nNon montado aínda" #: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:516 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:562 #, c-format @@ -1134,6 +1139,6 @@ msgstr "_Desmontar o volume" msgid "_Mount Volume" msgstr "_Montar volume" -#: ../src/xfdesktop-window-icon.c:191 +#: ../src/xfdesktop-window-icon.c:193 msgid "_Window Actions" msgstr "Accións de _xanelas" -- To stop receiving notification emails like this one, please contact the administrator of this repository. _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits