This is an automated email from the git hooks/post-receive script. t r a n s i f e x p u s h e d a c o m m i t t o b r a n c h m a s t e r in repository apps/xfce4-terminal.
commit 09d7c546bb9b8db891fa4d6955ab3a6554c3ff3e Author: Nuno Miguel <nunom...@gmail.com> Date: Wed Aug 21 12:32:17 2019 +0200 I18n: Update translation pt (100%). 402 translated messages. Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/). --- po/pt.po | 28 ++++++++++++++-------------- 1 file changed, 14 insertions(+), 14 deletions(-) diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index 3434853..c4b1b59 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Xfce Apps\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-03-21 18:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-03-22 00:14+0000\n" -"Last-Translator: Rui <xymar...@yandex.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-21 10:16+0000\n" +"Last-Translator: Nuno Miguel <nunom...@gmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/pt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -400,7 +400,7 @@ msgstr "A opção \"--icon/-I\" requer que especifique o nome do ícone ou do fi #: ../terminal/terminal-options.c:533 #, c-format msgid "Option \"--font\" requires specifying the font name as its parameter" -msgstr "A opção \"--font\" requer que indique a fonte (tipo de caracteres) como parâmetro" +msgstr "A opção \"--font\" requer que indique a fonte como parâmetro" #: ../terminal/terminal-options.c:551 #, c-format @@ -1104,13 +1104,13 @@ msgstr "Selecionar esta opção para forçar o Terminal a executar a sua shell c #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:35 msgid "_Update utmp/wtmp records when command is launched" -msgstr "_Actualizar os registos utmp/wtmp quando o comando é usado" +msgstr "_Atualizar os registos utmp/wtmp quando o comando é usado" #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:36 msgid "" "Select this option to allow commands that use utmp/wtmp records (such as " "`write` or `wall`) to work." -msgstr "Selecionar esta opção para permitir o funcionamento dos comandos que usam registos utmp/wtmp (tais como \"write\" ou \"wall\")." +msgstr "Selecionar esta opção para permitir o funcionamento dos comandos que usam registos utmp/wtmp (tais como \"write\" ou \"wall\") para funcionar." #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:37 msgid "Run a _custom command instead of my shell" @@ -1209,7 +1209,7 @@ msgstr "_Copiar automaticamente a seleção para área de transferência" #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:58 msgid "Show unsafe _paste dialog" -msgstr "Abrir caixa de diálogo de _colar inseguro" +msgstr "Mostrar caixa de diálogo de _colar inseguro" #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:59 msgid "" @@ -1363,7 +1363,7 @@ msgstr "Repôr" #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:96 msgid "Reset cell spacing values to defaults" -msgstr "Restabelecer os valores do espaço entre células para os pré-definidos" +msgstr "Restaurar os valores do espaço entre células para os pré-definidos" #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:97 msgid "Font" @@ -1379,7 +1379,7 @@ msgstr "_Estilo:" #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:100 msgid "Select Background Image File" -msgstr "Selecionar a imagem de fundo" +msgstr "Selecionar o ficheiro de imagem de fundo" #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:101 msgid "_Shading:" @@ -1435,7 +1435,7 @@ msgstr "A abrir novas janelas" #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:113 msgid "Reset tab activity _indicator after" -msgstr "Repor in_dicador de atividade do separador após" +msgstr "Restaurar in_dicador de atividade do separador após" #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:114 msgid "seconds" @@ -1634,7 +1634,7 @@ msgid "" "Enable this option to allow escape sequences such as '\\e[1;35m' to switch " "text to bright colors in addition to bold. If disabled, text color will " "remain intact." -msgstr "Activar esta opção para permitir que as sequências de saída do tipo '\\e[1;35m' alterem o texto para cores claras juntamente com o negrito. Se desactivada, a cor do texto não mudará." +msgstr "Ativar esta opção para permitir que as sequências de saída do tipo '\\e[1;35m' alterem o texto para cores claras juntamente com o negrito. Se desativada, a cor do texto não mudará." #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:161 msgid "Palette" @@ -1654,7 +1654,7 @@ msgid "" "incorrectly. They are only here to allow you to work around\n" "certain applications and operating systems that expect\n" "different terminal behavior." -msgstr "Estas opções podem causar um comportamento incorreto\nde algumas aplicações. Estão aqui apenas para permitir\nevitar certas aplicações e sistemas operativos que esperam um comportamento diferente do terminal." +msgstr "Estas opções podem causar um comportamento incorreto\nde algumas aplicações. Estão aqui apenas para permitir evitar\nque certas aplicações e sistemas operativos que esperam\num comportamento diferente do terminal." #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:168 msgid "_Backspace key generates:" @@ -1666,7 +1666,7 @@ msgstr "Tecla _delete gera:" #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:170 msgid "_Reset compatibility options to defaults" -msgstr "_Repor opções de compatibilidade pré-definidas" +msgstr "_Restaurar opções de compatibilidade pré-definidas" #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:171 msgid "_Ambiguous-width characters:" @@ -1705,11 +1705,11 @@ msgstr "Codificação" #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:181 msgid "Disable all me_nu access keys (such as Alt+f)" -msgstr "Desligar todas as teclas de acesso do me_nu (como Alt+F)" +msgstr "Desligar todas as teclas de acesso do me_nu (como Alt+f)" #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:182 msgid "Disable m_enu shortcut key (F10 by default)" -msgstr "Desativar teclas de atalho de m_enu (F10 por pré-definição)" +msgstr "Desativar teclas de atalho de m_enu (F10 por omissão)" #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:183 msgid "Disable _help window shortcut key (F1 by default)" -- To stop receiving notification emails like this one, please contact the administrator of this repository. _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits