This is an automated email from the git hooks/post-receive script. t r a n s i f e x p u s h e d a c o m m i t t o b r a n c h m a s t e r in repository apps/ristretto.
commit 2a930998c5bd5c9341a6af3bbb4bda5ba6b6df50 Author: Dušan Kazik <prescot...@gmail.com> Date: Sat Sep 14 00:31:52 2019 +0200 I18n: Update translation sk (95%). 190 translated messages, 8 untranslated messages. Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/). --- po/sk.po | 449 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 222 insertions(+), 227 deletions(-) diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index bb07c25..8df99a7 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -4,7 +4,7 @@ # # Translators: # <>, 2008 -# Dušan Kazik <prescot...@gmail.com>, 2016-2017 +# Dušan Kazik <prescot...@gmail.com>, 2016-2017,2019 # Robert Hartl <hartl.rob...@gmail.com>, 2009 # Slavko <li...@slavino.sk>, 2015 # Tomáš Vadina <inactive+kyber...@transifex.com>, 2011-2012 @@ -12,9 +12,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Xfce Apps\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i...@xfce.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-04-16 18:32+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-04-16 16:32+0000\n" -"Last-Translator: Xfce Bot <transi...@xfce.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-11 00:30+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-09-13 19:25+0000\n" +"Last-Translator: Dušan Kazik <prescot...@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "Spustiť prezentáciu " msgid "Show settings dialog" msgstr "Zobraziť dialóg nastavenia" -#: ../src/main.c:108 +#: ../src/main.c:103 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" @@ -51,517 +51,517 @@ msgstr "%s: %s\n\nSkúste %s --help pre zobrazenie zoznamu\ndostupných možnost msgid "Image Viewer" msgstr "Prehliadač obrázkov" -#: ../src/main_window.c:369 +#: ../src/main_window.c:401 msgid "_File" msgstr "_Súbor" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:375 +#: ../src/main_window.c:407 msgid "_Open..." msgstr "_Otvoriť..." #. Label-text #. Keyboard shortcut -#: ../src/main_window.c:377 +#: ../src/main_window.c:409 msgid "Open an image" msgstr "Otvoriť obrázok" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:381 +#: ../src/main_window.c:413 msgid "_Save copy..." msgstr "_Uložiť kópiu..." #. Label-text #. Keyboard shortcut -#: ../src/main_window.c:383 +#: ../src/main_window.c:415 msgid "Save a copy of the image" msgstr "Uložiť kópiu obrázku" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:387 +#: ../src/main_window.c:419 msgid "_Properties..." msgstr "_Vlastnosti..." #. Label-text #. Keyboard shortcut -#: ../src/main_window.c:389 +#: ../src/main_window.c:421 msgid "Show file properties" msgstr "Zobraziť vlastnosti súboru" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:393 ../src/main_window.c:412 +#: ../src/main_window.c:425 ../src/main_window.c:444 msgid "_Edit" msgstr "_Upraviť" #. Label-text #. Keyboard shortcut -#: ../src/main_window.c:395 +#: ../src/main_window.c:427 msgid "Edit this image" msgstr "Upraviť tento obrázok" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:399 ../src/preferences_dialog.c:541 -#: ../src/properties_dialog.c:325 +#: ../src/main_window.c:431 ../src/preferences_dialog.c:258 +#: ../src/properties_dialog.c:138 msgid "_Close" msgstr "_Zavrieť" #. Label-text #. Keyboard shortcut -#: ../src/main_window.c:401 +#: ../src/main_window.c:433 msgid "Close this image" msgstr "Zavrieť tento obrázok" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:405 +#: ../src/main_window.c:437 msgid "_Quit" msgstr "_Koniec" #. Label-text #. Keyboard shortcut -#: ../src/main_window.c:407 +#: ../src/main_window.c:439 msgid "Quit Ristretto" msgstr "Ukončiť Ristretto" -#: ../src/main_window.c:418 +#: ../src/main_window.c:450 msgid "_Open with" msgstr "_Otvoriť pomocou" -#: ../src/main_window.c:424 -msgid "_Sorting" -msgstr "_Radenie" +#: ../src/main_window.c:456 +msgid "_Sort by" +msgstr "_Zoradiť podľa" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:430 +#: ../src/main_window.c:462 msgid "_Delete" msgstr "_Zmazať" #. Label-text #. Keyboard shortcut -#: ../src/main_window.c:432 +#: ../src/main_window.c:464 msgid "Delete this image from disk" msgstr "Zmazať tento obrázok z disku" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:436 +#: ../src/main_window.c:468 msgid "_Clear private data..." msgstr "_Vymazať súkromné dáta..." #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:442 +#: ../src/main_window.c:474 msgid "_Preferences..." msgstr "_Predvoľby..." -#: ../src/main_window.c:449 +#: ../src/main_window.c:481 msgid "_View" msgstr "_Zobraziť" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:455 +#: ../src/main_window.c:487 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Celá obrazovka" #. Label-text #. Keyboard shortcut -#: ../src/main_window.c:457 +#: ../src/main_window.c:489 msgid "Switch to fullscreen" msgstr "Prepnúť na celú obrazovku" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:461 +#: ../src/main_window.c:493 msgid "_Leave Fullscreen" msgstr "_Opustiť celú obrazovku" #. Label-text #. Keyboard shortcut -#: ../src/main_window.c:463 +#: ../src/main_window.c:495 msgid "Leave Fullscreen" msgstr "Opustiť celú obrazovku" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:467 +#: ../src/main_window.c:499 msgid "Set as _Wallpaper..." msgstr "Nastaviť ako _tapetu..." -#: ../src/main_window.c:474 +#: ../src/main_window.c:506 msgid "_Zoom" msgstr "_Lupa" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:480 +#: ../src/main_window.c:512 msgid "Zoom _In" msgstr "_Priblížiť" #. Label-text #. Keyboard shortcut -#: ../src/main_window.c:482 +#: ../src/main_window.c:514 msgid "Zoom in" msgstr "Priblížiť" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:486 +#: ../src/main_window.c:518 msgid "Zoom _Out" msgstr "_Vzdialiť" #. Label-text #. Keyboard shortcut -#: ../src/main_window.c:488 +#: ../src/main_window.c:520 msgid "Zoom out" msgstr "Vzdialiť" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:492 +#: ../src/main_window.c:524 msgid "Zoom _Fit" msgstr "_Prispôsobiť" #. Label-text #. Keyboard shortcut -#: ../src/main_window.c:494 +#: ../src/main_window.c:526 msgid "Zoom to fit window" msgstr "Prispôsobiť oknu" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:498 +#: ../src/main_window.c:530 msgid "_Normal Size" msgstr "_Normálna veľkosť" #. Label-text #. Keyboard shortcut -#: ../src/main_window.c:500 +#: ../src/main_window.c:532 msgid "Zoom to 100%" msgstr "Priblížiť na 100%" -#: ../src/main_window.c:505 +#: ../src/main_window.c:537 msgid "_Rotation" msgstr "_Otočenie" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:511 +#: ../src/main_window.c:543 msgid "Rotate _Right" msgstr "Otočiť v_pravo" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:517 +#: ../src/main_window.c:549 msgid "Rotate _Left" msgstr "Otočiť Vľa_vo" -#: ../src/main_window.c:524 +#: ../src/main_window.c:556 msgid "_Flip" msgstr "P_revrátiť" -#: ../src/main_window.c:530 +#: ../src/main_window.c:562 msgid "Flip _Horizontally" msgstr "Prevrátiť _vodorovne" -#: ../src/main_window.c:536 +#: ../src/main_window.c:568 msgid "Flip _Vertically" msgstr "Prevrátiť zv_islo" -#: ../src/main_window.c:543 +#: ../src/main_window.c:575 msgid "_Go" msgstr "_Prejsť" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:549 +#: ../src/main_window.c:581 msgid "_Forward" msgstr "Ď_alej" #. Label-text #. Keyboard shortcut -#: ../src/main_window.c:551 +#: ../src/main_window.c:583 msgid "Next image" msgstr "Ďalší obrázok" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:555 +#: ../src/main_window.c:587 msgid "_Back" msgstr "_Späť" #. Label-text #. Keyboard shortcut -#: ../src/main_window.c:557 +#: ../src/main_window.c:589 msgid "Previous image" msgstr "Predchádzajúci obrázok" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:561 +#: ../src/main_window.c:593 msgid "F_irst" msgstr "_Prvý" #. Label-text #. Keyboard shortcut -#: ../src/main_window.c:563 +#: ../src/main_window.c:595 msgid "First image" msgstr "Prvý obrázok" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:567 +#: ../src/main_window.c:599 msgid "_Last" msgstr "_Posledný" #. Label-text #. Keyboard shortcut -#: ../src/main_window.c:569 +#: ../src/main_window.c:601 msgid "Last image" msgstr "Posledný obrázok" -#: ../src/main_window.c:574 +#: ../src/main_window.c:606 msgid "_Help" msgstr "P_omocník" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:580 +#: ../src/main_window.c:612 msgid "_Contents" msgstr "_Obsah" #. Label-text #. Keyboard shortcut -#: ../src/main_window.c:582 +#: ../src/main_window.c:614 msgid "Display ristretto user manual" msgstr "Zobraziť užívateľský manuál ristretto" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:586 +#: ../src/main_window.c:618 msgid "_About" msgstr "_O programe" #. Label-text #. Keyboard shortcut -#: ../src/main_window.c:588 +#: ../src/main_window.c:620 msgid "Display information about ristretto" msgstr "Zobraziť informácie o programe ristretto" -#: ../src/main_window.c:593 +#: ../src/main_window.c:625 msgid "_Position" msgstr "_Umiestnenie" -#: ../src/main_window.c:599 +#: ../src/main_window.c:631 msgid "_Size" msgstr "_Veľkosť" -#: ../src/main_window.c:605 +#: ../src/main_window.c:637 msgid "Thumbnail Bar _Position" msgstr "_Pozícia panelu náhľadov" -#: ../src/main_window.c:611 +#: ../src/main_window.c:643 msgid "Thumb_nail Size" msgstr "_Veľkosť náhľadov" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:618 +#: ../src/main_window.c:650 msgid "Leave _Fullscreen" msgstr "_Opustiť zobrazenie na celú obrazovku" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:636 +#: ../src/main_window.c:668 msgid "_Show Toolbar" msgstr "Zobraziť _panel nástrojov" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:644 +#: ../src/main_window.c:676 msgid "Show _Thumbnail Bar" msgstr "Zobraziť panel náhľadov" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:652 +#: ../src/main_window.c:684 msgid "Show Status _Bar" msgstr "Zobraziť panel _stavov" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:664 -msgid "sort by filename" -msgstr "usporiadať podľa názvu súboru" +#: ../src/main_window.c:696 +msgid "file name" +msgstr "" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:670 -msgid "sort by filetype" -msgstr "usporiadať podľa typu súboru" +#: ../src/main_window.c:702 +msgid "file type" +msgstr "" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:676 -msgid "sort by date" -msgstr "usporiadať podľa dátumu" +#: ../src/main_window.c:708 +msgid "date" +msgstr "" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:687 +#: ../src/main_window.c:719 msgid "Left" msgstr "Vľavo" -#: ../src/main_window.c:693 +#: ../src/main_window.c:725 msgid "Right" msgstr "Vpravo" -#: ../src/main_window.c:699 +#: ../src/main_window.c:731 msgid "Top" msgstr "Vrch" -#: ../src/main_window.c:705 +#: ../src/main_window.c:737 msgid "Bottom" msgstr "Spodok" -#: ../src/main_window.c:716 +#: ../src/main_window.c:748 msgid "Very Small" msgstr "Veľmi malá" -#: ../src/main_window.c:722 +#: ../src/main_window.c:754 msgid "Smaller" msgstr "Menšia" -#: ../src/main_window.c:728 +#: ../src/main_window.c:760 msgid "Small" msgstr "Malá" -#: ../src/main_window.c:734 +#: ../src/main_window.c:766 msgid "Normal" msgstr "Normálna" -#: ../src/main_window.c:740 +#: ../src/main_window.c:772 msgid "Large" msgstr "Veľká" -#: ../src/main_window.c:746 +#: ../src/main_window.c:778 msgid "Larger" msgstr "Väčšia" -#: ../src/main_window.c:752 +#: ../src/main_window.c:784 msgid "Very Large" msgstr "Veľmi veľká" #. Create Play/Pause Slideshow actions -#: ../src/main_window.c:907 +#: ../src/main_window.c:941 msgid "_Play" msgstr "_Spustiť" -#: ../src/main_window.c:907 +#: ../src/main_window.c:941 msgid "Play slideshow" msgstr "Spustiť prezentáciu " -#: ../src/main_window.c:908 +#: ../src/main_window.c:942 msgid "_Pause" msgstr "_Pozastaviť" -#: ../src/main_window.c:908 +#: ../src/main_window.c:942 msgid "Pause slideshow" msgstr "Pozastaviť prezentáciu " #. Create Recently used items Action -#: ../src/main_window.c:911 +#: ../src/main_window.c:945 msgid "_Recently used" msgstr "_Nedávno použité" -#: ../src/main_window.c:911 +#: ../src/main_window.c:945 msgid "Recently used" msgstr "_Nedávno použité" -#: ../src/main_window.c:1015 ../src/main_window.c:1595 +#: ../src/main_window.c:1057 ../src/main_window.c:1673 msgid "Press open to select an image" msgstr "Stlačte tlačidlo Otvoriť pre výber obrázka" -#: ../src/main_window.c:1451 ../src/main_window.c:1455 +#: ../src/main_window.c:1522 ../src/main_window.c:1526 msgid "Open With Other _Application..." msgstr "Otvoriť s inou _aplikáciou..." -#: ../src/main_window.c:1476 ../src/main_window.c:1482 +#: ../src/main_window.c:1547 ../src/main_window.c:1553 msgid "Empty" msgstr "Prázdne" -#: ../src/main_window.c:1605 +#: ../src/main_window.c:1683 msgid "Loading..." msgstr "Načítavanie..." -#: ../src/main_window.c:2208 +#: ../src/main_window.c:2275 msgid "Choose 'set wallpaper' method" msgstr "Zvoliť metódu 'nastaviť pozadie'" -#: ../src/main_window.c:2211 ../src/main_window.c:4007 -#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:342 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:241 -msgid "_OK" -msgstr "_OK" - -#: ../src/main_window.c:2213 ../src/main_window.c:3136 -#: ../src/main_window.c:3370 ../src/main_window.c:4005 -#: ../src/privacy_dialog.c:180 ../src/xfce_wallpaper_manager.c:338 -#: ../src/gnome_wallpaper_manager.c:237 +#: ../src/main_window.c:2279 ../src/main_window.c:3275 +#: ../src/main_window.c:3509 ../src/main_window.c:4153 +#: ../src/privacy_dialog.c:182 ../src/xfce_wallpaper_manager.c:322 +#: ../src/gnome_wallpaper_manager.c:238 msgid "_Cancel" msgstr "_Zrušiť" -#: ../src/main_window.c:2223 ../src/preferences_dialog.c:462 +#: ../src/main_window.c:2282 ../src/main_window.c:4156 +#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:328 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:244 +msgid "_OK" +msgstr "_OK" + +#: ../src/main_window.c:2292 ../src/preferences_dialog.c:475 msgid "" "Configure which system is currently managing your desktop.\n" "This setting determines the method <i>Ristretto</i> will use\n" "to configure the desktop wallpaper." msgstr "Nastaví, ktorý systém aktuálne spravuje pracovnú plochu.\nToto nastavenie určuje metódu, ktorú <i>Ristretto</i> použije \npre nastavenie pozadia pracovnej plochy." -#: ../src/main_window.c:2248 ../src/preferences_dialog.c:486 +#: ../src/main_window.c:2318 ../src/preferences_dialog.c:487 msgid "None" msgstr "Žiadne" -#: ../src/main_window.c:2252 ../src/preferences_dialog.c:490 +#: ../src/main_window.c:2322 ../src/preferences_dialog.c:491 msgid "Xfce" msgstr "Xfce" -#: ../src/main_window.c:2256 ../src/preferences_dialog.c:494 +#: ../src/main_window.c:2326 ../src/preferences_dialog.c:495 msgid "GNOME" msgstr "GNOME" -#: ../src/main_window.c:2697 -msgid "Developer:" -msgstr "Vývojár:" +#: ../src/main_window.c:2834 +msgid "Developers:" +msgstr "Vývojári:" -#: ../src/main_window.c:2706 ../ristretto.appdata.xml.in.h:1 +#: ../src/main_window.c:2844 ../ristretto.appdata.xml.in.h:1 msgid "Ristretto is an image viewer for the Xfce desktop environment." msgstr "Ristretto je prehliadač obrázkov pre pracovné prostredie Xfce." -#: ../src/main_window.c:2714 +#: ../src/main_window.c:2852 msgid "translator-credits" msgstr "Štefan Miklošovič <mikloso...@gmail.com>\nRobert Hartl <hartl.rob...@gmail.com>, 2009\nTomáš Vadina <kyber...@gmail.com>, 2011" -#: ../src/main_window.c:3133 +#: ../src/main_window.c:3272 msgid "Open image" msgstr "Otvoriť obrázok" -#: ../src/main_window.c:3137 +#: ../src/main_window.c:3276 msgid "_Open" msgstr "_Otvoriť" -#: ../src/main_window.c:3154 +#: ../src/main_window.c:3293 msgid "Images" msgstr "Obrázky" -#: ../src/main_window.c:3159 +#: ../src/main_window.c:3298 msgid ".jp(e)g" msgstr ".jp(e)g" -#: ../src/main_window.c:3186 ../src/main_window.c:3328 +#: ../src/main_window.c:3325 ../src/main_window.c:3467 msgid "Could not open file" msgstr "Nemôžem otvoriť súbor" -#: ../src/main_window.c:3367 +#: ../src/main_window.c:3506 msgid "Save copy" msgstr "Uložiť kópiu" -#: ../src/main_window.c:3371 +#: ../src/main_window.c:3510 msgid "_Save" msgstr "_Uložiť" -#: ../src/main_window.c:3400 +#: ../src/main_window.c:3539 msgid "Could not save file" msgstr "Nie je možné uložiť súbor" -#: ../src/main_window.c:3570 +#: ../src/main_window.c:3709 #, c-format msgid "Are you sure you want to send image '%s' to trash?" msgstr "Naozaj chcete odoslať obrázok '%s' do koša?" -#: ../src/main_window.c:3574 +#: ../src/main_window.c:3713 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?" msgstr "Naozaj chcete zmazať obrázok '%s' z disku?" -#: ../src/main_window.c:3585 +#: ../src/main_window.c:3724 msgid "_Do not ask again for this session" msgstr "_Nepýtať sa ma znovu počas tejto relácie" -#: ../src/main_window.c:3662 +#: ../src/main_window.c:3801 #, c-format msgid "" "An error occurred when deleting image '%s' from disk.\n" @@ -569,7 +569,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "Vyskytla sa chyba pri odstraňovaní obrázka '%s' z disku.\n\n%s" -#: ../src/main_window.c:3666 +#: ../src/main_window.c:3805 #, c-format msgid "" "An error occurred when sending image '%s' to trash.\n" @@ -577,24 +577,24 @@ msgid "" "%s" msgstr "Vyskytla sa chyba pri odosielaní obrázka '%s' do koša.\n\n%s" -#: ../src/main_window.c:4002 +#: ../src/main_window.c:4148 msgid "Edit with" msgstr "Upraviť s" -#: ../src/main_window.c:4020 +#: ../src/main_window.c:4169 #, c-format msgid "Open %s and other files of type %s with:" msgstr "Otvoriť %s a ostatné súbory typu %s s:" -#: ../src/main_window.c:4026 +#: ../src/main_window.c:4175 msgid "Use as _default for this kind of file" msgstr "Použiť ako _predvolené pre tento typ súboru" -#: ../src/main_window.c:4116 +#: ../src/main_window.c:4265 msgid "Recommended Applications" msgstr "Odporúčané aplikácie" -#: ../src/main_window.c:4196 +#: ../src/main_window.c:4345 msgid "Other Applications" msgstr "Ostatné aplikácie" @@ -634,219 +634,241 @@ msgstr "Index aktívnej položky" msgid "Show Text" msgstr "Zobraziť text" -#: ../src/icon_bar.c:416 ../src/icon_bar.c:417 +#: ../src/icon_bar.c:422 +msgid "Scrolled window" +msgstr "" + +#: ../src/icon_bar.c:423 +msgid "Scrolled window icon bar is placed into" +msgstr "" + +#: ../src/icon_bar.c:429 ../src/icon_bar.c:430 msgid "Active item fill color" msgstr "Farba výplne aktívnej položky" -#: ../src/icon_bar.c:423 ../src/icon_bar.c:424 +#: ../src/icon_bar.c:436 ../src/icon_bar.c:437 msgid "Active item border color" msgstr "Farba okraja aktívnej položky" -#: ../src/icon_bar.c:430 ../src/icon_bar.c:431 +#: ../src/icon_bar.c:443 ../src/icon_bar.c:444 msgid "Active item text color" msgstr "Farba textu aktívnej položky" -#: ../src/icon_bar.c:437 ../src/icon_bar.c:438 +#: ../src/icon_bar.c:450 ../src/icon_bar.c:451 msgid "Cursor item fill color" msgstr "Farba výplne položky kurzora" -#: ../src/icon_bar.c:444 ../src/icon_bar.c:445 +#: ../src/icon_bar.c:457 ../src/icon_bar.c:458 msgid "Cursor item border color" msgstr "Farba okraja položky kurzora" -#: ../src/icon_bar.c:451 ../src/icon_bar.c:452 +#: ../src/icon_bar.c:464 ../src/icon_bar.c:465 msgid "Cursor item text color" msgstr "Farba textu položky kurzora" -#: ../src/privacy_dialog.c:150 +#: ../src/privacy_dialog.c:152 msgid "Time range to clear:" msgstr "Obdobie na vymazanie:" -#: ../src/privacy_dialog.c:154 +#: ../src/privacy_dialog.c:155 msgid "Cleanup" msgstr "Vymazať" -#: ../src/privacy_dialog.c:156 +#: ../src/privacy_dialog.c:158 msgid "Last Hour" msgstr "Posledná hodina" -#: ../src/privacy_dialog.c:157 +#: ../src/privacy_dialog.c:159 msgid "Last Two Hours" msgstr "Posledné dve hodiny" -#: ../src/privacy_dialog.c:158 +#: ../src/privacy_dialog.c:160 msgid "Last Four Hours" msgstr "Posledné štyri hodiny" -#: ../src/privacy_dialog.c:159 +#: ../src/privacy_dialog.c:161 msgid "Today" msgstr "Dnes" -#: ../src/privacy_dialog.c:160 +#: ../src/privacy_dialog.c:162 msgid "Everything" msgstr "Všetko" -#: ../src/privacy_dialog.c:181 ../src/xfce_wallpaper_manager.c:340 -#: ../src/gnome_wallpaper_manager.c:239 +#: ../src/privacy_dialog.c:185 ../src/xfce_wallpaper_manager.c:325 +#: ../src/gnome_wallpaper_manager.c:241 msgid "_Apply" msgstr "_Použiť" -#: ../src/privacy_dialog.c:469 +#: ../src/privacy_dialog.c:475 msgid "Clear private data" msgstr "Vymazať súkromné dáta" -#: ../src/preferences_dialog.c:274 +#: ../src/preferences_dialog.c:289 msgid "Display" msgstr "Zobrazenie" -#: ../src/preferences_dialog.c:281 +#: ../src/preferences_dialog.c:296 msgid "Background color" msgstr "Farba pozadia" -#: ../src/preferences_dialog.c:285 +#: ../src/preferences_dialog.c:300 msgid "Override background color:" msgstr "Určiť farbu pozadia:" -#: ../src/preferences_dialog.c:312 +#: ../src/preferences_dialog.c:327 msgid "Quality" msgstr "Kvalita" -#: ../src/preferences_dialog.c:316 +#: ../src/preferences_dialog.c:331 msgid "" "With this option enabled, the maximum image-quality will be limited to the " "screen-size." msgstr "Ak je táto možnosť povolené, maximálna kvalita bude limitovaná veľkosťou obrazovky." -#: ../src/preferences_dialog.c:319 +#: ../src/preferences_dialog.c:335 msgid "Limit rendering quality" msgstr "Limit kvality vykresľovania" -#: ../src/preferences_dialog.c:331 +#: ../src/preferences_dialog.c:347 msgid "Fullscreen" msgstr "Celá obrazovka" -#: ../src/preferences_dialog.c:336 +#: ../src/preferences_dialog.c:351 msgid "Thumbnails" msgstr "Náhľady" -#: ../src/preferences_dialog.c:339 +#: ../src/preferences_dialog.c:354 msgid "" "The thumbnail bar can be automatically hidden when the window is fullscreen." msgstr "Panel s náhľadmi môže byť automatický skrytý, ak je okno zobrazené v režime celej obrazovky." -#: ../src/preferences_dialog.c:342 +#: ../src/preferences_dialog.c:358 msgid "Hide thumbnail bar when fullscreen" msgstr "Skryť panel náhľadov pri zobrazení na celú obrazovku" -#: ../src/preferences_dialog.c:350 +#: ../src/preferences_dialog.c:366 msgid "Clock" msgstr "Hodiny" -#: ../src/preferences_dialog.c:353 +#: ../src/preferences_dialog.c:369 msgid "" "Show an analog clock that displays the current time when the window is " "fullscreen" msgstr "Zobraziť analógové hodiny zobrazujúce aktuálny čas, ak je okno zobrazené v režime celej obrazovky." -#: ../src/preferences_dialog.c:356 +#: ../src/preferences_dialog.c:373 msgid "Show Fullscreen Clock" msgstr "Zobraziť hodiny na celej obrazovke" -#: ../src/preferences_dialog.c:373 +#: ../src/preferences_dialog.c:379 +msgid "Mouse cursor" +msgstr "" + +#: ../src/preferences_dialog.c:382 +msgid "" +"The mouse cursor can be automatically hidden after a certain period of inactivity\n" +"when the window is fullscreen." +msgstr "" + +#: ../src/preferences_dialog.c:389 +msgid "Period of inactivity (seconds):" +msgstr "" + +#: ../src/preferences_dialog.c:408 msgid "Slideshow" msgstr "Premietanie snímkov" -#: ../src/preferences_dialog.c:377 +#: ../src/preferences_dialog.c:412 msgid "Timeout" msgstr "Timeout" -#: ../src/preferences_dialog.c:380 +#: ../src/preferences_dialog.c:415 msgid "" "The time period an individual image is displayed during a slideshow\n" "(in seconds)" msgstr "Časový interval počas ktorého je zobrazený jeden snímok pri premietaní\n(v sekundách)" -#: ../src/preferences_dialog.c:398 +#: ../src/preferences_dialog.c:429 msgid "Control" msgstr "Ovládanie" -#: ../src/preferences_dialog.c:402 +#: ../src/preferences_dialog.c:433 msgid "Scroll wheel" msgstr "Koliesko myši" -#: ../src/preferences_dialog.c:405 +#: ../src/preferences_dialog.c:436 msgid "Invert zoom direction" msgstr "Obrátiť smer priblíženia" -#: ../src/preferences_dialog.c:419 +#: ../src/preferences_dialog.c:447 msgid "Behaviour" msgstr "Správanie" -#: ../src/preferences_dialog.c:424 +#: ../src/preferences_dialog.c:451 msgid "Startup" msgstr "Pri spustení" -#: ../src/preferences_dialog.c:426 +#: ../src/preferences_dialog.c:453 msgid "Maximize window on startup when opening an image" msgstr "Maximalizovať okno pri spustení počas otvárania obrázka" -#: ../src/preferences_dialog.c:432 +#: ../src/preferences_dialog.c:459 msgid "Wrap around images" msgstr "Obrázky točiť dookola" -#: ../src/preferences_dialog.c:451 +#: ../src/preferences_dialog.c:470 msgid "Desktop" msgstr "Pracovná plocha" -#: ../src/preferences_dialog.c:576 +#: ../src/preferences_dialog.c:580 msgid "Image Viewer Preferences" msgstr "Predvoľby prehliadača obrázkov" -#: ../src/properties_dialog.c:178 +#: ../src/properties_dialog.c:173 msgid "<b>Name:</b>" msgstr "<b>Názov:</b>" -#: ../src/properties_dialog.c:179 +#: ../src/properties_dialog.c:174 msgid "<b>Kind:</b>" msgstr "<b>Typ:</b>" -#: ../src/properties_dialog.c:180 +#: ../src/properties_dialog.c:175 msgid "<b>Modified:</b>" msgstr "<b>Čas zmeny:</b>" -#: ../src/properties_dialog.c:181 +#: ../src/properties_dialog.c:176 msgid "<b>Accessed:</b>" msgstr "<b>Čas prístupu:</b>" -#: ../src/properties_dialog.c:182 +#: ../src/properties_dialog.c:177 msgid "<b>Size:</b>" msgstr "<b>Veľkosť:</b>" -#: ../src/properties_dialog.c:306 +#: ../src/properties_dialog.c:201 msgid "General" msgstr "Všeobecné" -#: ../src/properties_dialog.c:310 +#: ../src/properties_dialog.c:207 msgid "Image" msgstr "Obrázok" -#: ../src/properties_dialog.c:545 +#: ../src/properties_dialog.c:442 #, c-format msgid "<b>Date taken:</b>" msgstr "<b>Dátum získania:</b>" -#: ../src/properties_dialog.c:557 ../src/properties_dialog.c:569 -#: ../src/properties_dialog.c:581 +#: ../src/properties_dialog.c:454 ../src/properties_dialog.c:466 +#: ../src/properties_dialog.c:478 #, c-format msgid "<b>%s</b>" msgstr "<b>%s</b>" -#: ../src/properties_dialog.c:647 +#: ../src/properties_dialog.c:538 #, c-format msgid "%s - Properties" msgstr "%s - Vlastnosti" -#: ../src/thumbnailer.c:439 +#: ../src/thumbnailer.c:438 msgid "" "The thumbnailer-service can not be reached,\n" "for this reason, the thumbnails can not be\n" @@ -856,43 +878,43 @@ msgid "" "to resolve this issue." msgstr "V tejto relácii nie je možné kontaktovať službu thumbnailer-service, náhľady nebudú vytvorené.\n\nTieto problémy môžete vyriešiť inštaláciou aplikácie <b>Tumbler</b> alebo iného <i>démona pre vytváranie náhľadov</i>." -#: ../src/thumbnailer.c:449 +#: ../src/thumbnailer.c:448 msgid "Do _not show this message again" msgstr "Túto správu už nabudúce _nezobrazovať" -#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:317 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:223 +#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:302 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:224 msgid "Style:" msgstr "Štýl:" -#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:328 +#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:313 msgid "Apply to all workspaces" msgstr "Použiť na všetky pracovné plochy" -#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:335 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:234 +#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:320 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:236 msgid "Set as wallpaper" msgstr "Nastaviť ako tapetu" -#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:403 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:301 +#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:382 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:294 msgid "Auto" msgstr "Automatický" -#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:406 +#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:385 msgid "Centered" msgstr "Na stred" -#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:409 +#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:388 msgid "Tiled" msgstr "Dlaždice" -#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:412 +#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:391 msgid "Stretched" msgstr "Roztiahnutý" -#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:415 +#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:394 msgid "Scaled" msgstr "Prispôsobený" -#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:418 +#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:397 msgid "Zoomed" msgstr "Zväčšený" @@ -911,30 +933,3 @@ msgid "" "applications like an image-editor or configure an image as the desktop " "wallpaper." msgstr "Prehliadač obrázkov Ristretto je aplikácia, ktorú môžete použiť na zobrazenie a prechádzanie obrázkami, spustenie prezentácie obrázkov, otvorenie obrázkov v inej aplikácii, ako napr. editor obrázkov, alebo nastaviť obrázok ako tapetu plochy." - -#: ../ristretto.appdata.xml.in.h:3 -msgid "" -"This version comes with the improvements such as thumbnail usage as appicon " -"and update to the first image in the image-list when receiving a ready-" -"signal, required to show the thumbnail once it's generated." -msgstr "Táto verzia prichádza s vylepšeniami, ako napr. použitie miniatúry ako ikony aplikácie a jej aktualizácia na prvý obrázok v zozname pri prijatí signálu „pripravený”, nutného na zobrazenie miniatúry po jej vygenerovaní." - -#: ../ristretto.appdata.xml.in.h:4 -msgid "" -"This release contains lots of translation-updates, and a crash when " -"configuring the 'limit-quality' property." -msgstr "Toto vydanie obsahuje veľa aktualizácií prekladov a spadne, pri nastavovaní vlastnosti „limit-quality”." - -#: ../ristretto.appdata.xml.in.h:5 -msgid "" -"This version comes with several changes such as online documentation on " -"docs.xfce.org, the option to limit the maximum image-quality to the screen " -"dimensions to improve memory-usage and performance - now ristretto renders " -"at full quality with this option disabled, only one toolbar - instead of " -"two, a quick-launch button on the toolbar to execute an editor, the option " -"to pick a default-editor per mime-type, an optional clock that shows up when" -" ristretto is fullscreen, Ristretto now shows a 'Loading..' message in the " -"statusbar to indicate when it is busy and progressive loading of directories" -" to prevent lockup of the UI. This version is designed to work with version " -"4.10 of Xfce." -msgstr "Táto verzia prináša niekoľko zmien, ako dokumentácia online na docs.xfce.org, voľbu na obmedzenie maximálnej kvality obrázka na rozmery obrazovky kvôli zlepšeniu potreby pamäte a výkonu – ristretto teraz generuje plnú kvalitu, ak je táto voľba vypnutá , len jeden panel nástrojov – namiesto dvoch, tlačidlo rýchleho spustenia v paneli nástrojov na spustenie editora, voľba na výber predvoleného editora podľa typu MIME, voliteľné hodiny, ktoré sa zobrazujú, keď je ristretto na celú o [...] -- To stop receiving notification emails like this one, please contact the administrator of this repository. _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits