This is an automated email from the git hooks/post-receive script. t r a n s i f e x p u s h e d a c o m m i t t o b r a n c h x f c e - 4 . 1 4 in repository xfce/xfce4-settings.
commit 5133f2986e326deec0b280705880f6efaf6daf74 Author: Xfce Bot <transi...@xfce.org> Date: Mon Oct 21 00:33:23 2019 +0200 I18n: Update translation ar (89%). 405 translated messages, 48 untranslated messages. Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/). --- po/ar.po | 177 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 105 insertions(+), 72 deletions(-) diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po index 6fd88c7..86eb270 100644 --- a/po/ar.po +++ b/po/ar.po @@ -1,26 +1,20 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: -# aboo amnghr, 2013 -# aboo amnghr, 2013 -# aboo amnghr, 2013 -# كريم أولاد الشلحة <herr.linu...@gmail.com>, 2012 -# محمد الحرقان <malh...@gmail.com>, 2012 -# clmmbs <msrey...@hotmail.com>, 2019 -# Oukiki Saleh <salehouk...@gmail.com>, 2016 -# كريم أولاد الشلحة <herr.linu...@gmail.com>, 2012 -# محمد الحرقان <malh...@gmail.com>, 2012-2013 -# وجدي أبو سلطان, 2017 +# Xfce Bot <transi...@xfce.org>, 2019 +# +#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Xfce4-settings\n" +"Project-Id-Version: xfce4-settings\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-08-17 06:31+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-08-17 12:36+0000\n" -"Last-Translator: clmmbs <msrey...@hotmail.com>\n" -"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-settings/language/ar/)\n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-20 18:32+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-20 16:33+0000\n" +"Last-Translator: Xfce Bot <transi...@xfce.org>, 2019\n" +"Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/xfce/teams/16840/ar/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -35,7 +29,7 @@ msgctxt "Monitor vendor" msgid "Unknown" msgstr "مجهول" -#: ../common/xfce-randr.c:286 ../dialogs/display-settings/main.c:3924 +#: ../common/xfce-randr.c:286 ../dialogs/display-settings/main.c:3927 #, c-format msgid "Unable to query the version of the RandR extension being used" msgstr "غير قادر على الاستعلام عن إصدار الملحق RandR قيد الاستخدام" @@ -46,7 +40,9 @@ msgstr "غير قادر على الاستعلام عن إصدار الملحق R msgid "" "This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version " "1.2 is required at least" -msgstr "هذا النظام يستخدم RandR %d.%d. إعدادات العرض للعمل يتطلب الإصدار 1.2 على الأقل" +msgstr "" +"هذا النظام يستخدم RandR %d.%d. إعدادات العرض للعمل يتطلب الإصدار 1.2 على " +"الأقل" #: ../common/xfce-randr.c:574 msgid "Laptop" @@ -77,11 +73,11 @@ msgstr "إعداد إتاحة لوحة المفاتيح و الفأرة" #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:3 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:14 -#: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:4 +#: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:3 #: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:9 #: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:8 #: ../dialogs/display-settings/profile-changed-dialog.glade.h:2 -#: ../dialogs/display-settings/main.c:3964 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:3967 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:7 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:14 #: ../xfce4-settings-editor/main.c:166 @@ -91,7 +87,7 @@ msgstr "_غلق" #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:4 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:13 -#: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:3 +#: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:4 #: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:8 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:8 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:13 @@ -104,7 +100,8 @@ msgstr "_مساعدة" msgid "" "When enabled, the session manager will start the required applications for " "screen readers and magnifiers." -msgstr "عند تمكينه، سيشغّل مدير الجلسة التطبيقات المطلوبة لقارئات الشاشة والمكبرات" +msgstr "" +"عند تمكينه، سيشغّل مدير الجلسة التطبيقات المطلوبة لقارئات الشاشة والمكبرات" #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:6 msgid "_Enable assistive technologies" @@ -116,7 +113,8 @@ msgstr "" #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:8 msgid "Assistive technologies will be available the next time you login" -msgstr "التقنيات المساعدة ستكون متاحة في المرة التالية التي تقوم فيها بتسجيل الدخول" +msgstr "" +"التقنيات المساعدة ستكون متاحة في المرة التالية التي تقوم فيها بتسجيل الدخول" #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:9 msgid "No AT-SPI provider was found on your system" @@ -131,7 +129,9 @@ msgid "" "When enabled, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) do not need to" " be held down (they can be pressed and then released) when multiple keys " "would normally need to be pressed at the same time." -msgstr "عند تمكينه، مفاتيح التعديل (مثل Control و Alt و Shift) لا تحتاج الضغط باستمرار (يمكن الضغط والإفلات) عند الحاجة لضغط مفاتيح متعددة في نفس الوقت." +msgstr "" +"عند تمكينه، مفاتيح التعديل (مثل Control و Alt و Shift) لا تحتاج الضغط " +"باستمرار (يمكن الضغط والإفلات) عند الحاجة لضغط مفاتيح متعددة في نفس الوقت." #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:12 msgid "_Use sticky keys" @@ -145,7 +145,9 @@ msgstr "_إقفال ثبات المفاتيح" msgid "" "When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) will remain " "locked in the pressed state until pressed again" -msgstr "عند تحديده مفاتيح التعديل (مثل التحكم و Alt و Shift) ستبقى مؤمنة عند الضغط عليه حتى تضغط عليها مرة أخرى" +msgstr "" +"عند تحديده مفاتيح التعديل (مثل التحكم و Alt و Shift) ستبقى مؤمنة عند الضغط " +"عليه حتى تضغط عليها مرة أخرى" #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:15 msgid "Disable sticky keys if two keys are _pressed" @@ -155,7 +157,9 @@ msgstr "تعطيل المفاتيح الثابتة إذا ضُغط المفتا msgid "" "When selected, the \"sticky keys\" feature will be disabled if two keys are " "pressed simultaneously" -msgstr "عند تحديده، يتم تعطيل ميزة \"ثبات المفاتيح\" إذا تم الضغط على مفتاحين في أن واحد" +msgstr "" +"عند تحديده، يتم تعطيل ميزة \"ثبات المفاتيح\" إذا تم الضغط على مفتاحين في أن " +"واحد" #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:17 msgid "Sticky Keys" @@ -165,7 +169,9 @@ msgstr "مفاتيح ثابتة" msgid "" "To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held" " for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted." -msgstr "للمساعدة في منع الضغطات العرَضية للمفاتيح، مفاتيح بطيئة يتطلب الضغط باستمرار على المفتاح لفترة محددة على اﻷقل قبل قبول الضغطة." +msgstr "" +"للمساعدة في منع الضغطات العرَضية للمفاتيح، مفاتيح بطيئة يتطلب الضغط باستمرار" +" على المفتاح لفترة محددة على اﻷقل قبل قبول الضغطة." #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:19 msgid "Use slow _keys" @@ -189,7 +195,9 @@ msgstr "مفاتيح بطيئة" msgid "" "To help prevent accidental multiple keystrokes, bounce keys imposes a " "minimum delay between keystrokes." -msgstr "للمساعدة في منع ضغطات المفاتيح المتكررة، تفرض bounce keys حداً أدنىً من الانتظار بين الضغطات." +msgstr "" +"للمساعدة في منع ضغطات المفاتيح المتكررة، تفرض bounce keys حداً أدنىً من " +"الانتظار بين الضغطات." #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:24 msgid "Use _bounce keys" @@ -285,7 +293,9 @@ msgstr "محاكي الفأرة" msgid "" "Bind a keyboard shortcut to xfce4-find-cursor to get visual feedback of the " "mouse pointer's current location." -msgstr "حدد اختصار لوحة المفاتيح لـ xfce4-find-cursor للحصول على ملاحظة مرئية تدل على موقع مؤشر الفأرة." +msgstr "" +"حدد اختصار لوحة المفاتيح لـ xfce4-find-cursor للحصول على ملاحظة مرئية تدل " +"على موقع مؤشر الفأرة." #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:46 msgid "Show location of pointer on keypress" @@ -326,8 +336,8 @@ msgstr "معلومات النسخة" #: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:200 #: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1166 -#: ../dialogs/color-settings/main.c:1382 -#: ../dialogs/display-settings/main.c:3892 +#: ../dialogs/color-settings/main.c:1390 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:3895 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:78 ../dialogs/mime-settings/main.c:78 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1872 ../xfce4-settings-editor/main.c:120 #: ../xfce4-settings-manager/main.c:64 ../xfsettingsd/main.c:237 @@ -338,8 +348,8 @@ msgstr "اكتب '%s --help' لدليل المستخدم." #: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:219 #: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1185 -#: ../dialogs/color-settings/main.c:1399 -#: ../dialogs/display-settings/main.c:3911 +#: ../dialogs/color-settings/main.c:1407 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:3914 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:94 ../dialogs/mime-settings/main.c:97 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1891 ../xfce4-settings-editor/main.c:139 #: ../xfce4-settings-manager/main.c:80 ../xfsettingsd/main.c:253 @@ -348,8 +358,8 @@ msgstr "فريق تطوير إكسفس. كل الحقوق محفوظة." #: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:220 #: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1186 -#: ../dialogs/color-settings/main.c:1400 -#: ../dialogs/display-settings/main.c:3912 +#: ../dialogs/color-settings/main.c:1408 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:3915 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:95 ../dialogs/mime-settings/main.c:98 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1892 ../xfce4-settings-editor/main.c:140 #: ../xfce4-settings-manager/main.c:81 ../xfsettingsd/main.c:254 @@ -440,7 +450,9 @@ msgstr "ال_خط الإفتراضي" msgid "" "This font will be used as the default monospace font, for example by " "terminal emulators." -msgstr "سيتم استخدام هذا الخط كخط ثابت افتراضياً، على سبيل المثال بواسطة محاكيات الطرفية." +msgstr "" +"سيتم استخدام هذا الخط كخط ثابت افتراضياً، على سبيل المثال بواسطة محاكيات " +"الطرفية." #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:21 msgid "Select a default monospace font" @@ -467,7 +479,9 @@ msgstr "تلميح:" msgid "" "Many fonts contain information that provides extra hints as to how best draw" " the font; pick whichever looks best according to personal preference" -msgstr "العديد من الخطوط تحتوي على المعلومات وتلميحات إضافية لرسم الخط؛ اختر أيهما تبدو أفضل وفقا لرغبتك" +msgstr "" +"العديد من الخطوط تحتوي على المعلومات وتلميحات إضافية لرسم الخط؛ اختر أيهما " +"تبدو أفضل وفقا لرغبتك" #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:27 msgid "Sub-_pixel order:" @@ -477,7 +491,9 @@ msgstr "ترتيب sub _pixel:" msgid "" "Font quality on a TFT or LCD screen can be greatly improved by choosing the " "correct sub-pixel order of the screen" -msgstr "يمكن تحسين نوعية الخط على شاشة TFT أو LCD كثيرا باختيار ترتيب sub-pixel الصحيح للشاشة" +msgstr "" +"يمكن تحسين نوعية الخط على شاشة TFT أو LCD كثيرا باختيار ترتيب sub-pixel " +"الصحيح للشاشة" #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:29 msgid "Rendering" @@ -534,7 +550,9 @@ msgid "" "If selected, keyboard shortcuts for menu items can be changed by hovering " "the mouse over the menu item and pressing the new key combination for the " "shortcut" -msgstr "إذا تم تحديده، يمكن تغيير اختصارات لوحة المفاتيح للعناصر اسفل الفأرة من القائمة واختيار مفاتيح الاختصار الجديدة" +msgstr "" +"إذا تم تحديده، يمكن تغيير اختصارات لوحة المفاتيح للعناصر اسفل الفأرة من " +"القائمة واختيار مفاتيح الاختصار الجديدة" #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:42 msgid "Menus and Buttons" @@ -579,7 +597,9 @@ msgstr "إعدادات" msgid "" "Warning: this icon theme has no cache file. You can create this by running " "<i>gtk-update-icon-cache %s/%s/</i> in a terminal emulator." -msgstr "تحذير: سمة هذه الأيقونة ليس لها ملف ذاكرة تخزين مؤقت. يمكنك إنشاء هذا عن طريق تشغيل <i>gtk-update-icon-cache %s/%s/</i> في محاكي الطرفية." +msgstr "" +"تحذير: سمة هذه الأيقونة ليس لها ملف ذاكرة تخزين مؤقت. يمكنك إنشاء هذا عن " +"طريق تشغيل <i>gtk-update-icon-cache %s/%s/</i> في محاكي الطرفية." #: ../dialogs/appearance-settings/main.c:879 #, c-format @@ -700,23 +720,27 @@ msgid "Delete the currently selected profile" msgstr "" #: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:13 +msgid "Show detailed information about the selected profile" +msgstr "" + +#: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:14 msgid "Enable" msgstr "تمكين" -#: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:14 +#: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:15 msgid "Enable the selected profile" msgstr "" -#: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:15 +#: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:16 msgid "Add Profile to Device" msgstr "" -#: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:16 +#: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:17 msgid "Add a Color Profile to your Device" msgstr "" #. Create cancel button -#: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:17 +#: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:18 #: ../dialogs/color-settings/main.c:130 #: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:111 #: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:262 @@ -724,13 +748,13 @@ msgstr "" msgid "_Cancel" msgstr "_إلغاء" -#: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:18 +#: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:19 #: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:115 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:4 msgid "_OK" msgstr "_موافق" -#: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:19 +#: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:20 msgid "Import color profile files (*.icc)" msgstr "" @@ -839,8 +863,8 @@ msgstr "" msgid "Compatible Profiles" msgstr "" -#: ../dialogs/color-settings/main.c:832 ../dialogs/color-settings/main.c:833 -#: ../dialogs/color-settings/main.c:834 +#: ../dialogs/color-settings/main.c:836 ../dialogs/color-settings/main.c:837 +#: ../dialogs/color-settings/main.c:838 msgid "Unknown" msgstr "مجهول" @@ -1094,30 +1118,30 @@ msgstr "يجب عدم تعطيل آخر إخراج نشط، سيكون النظ msgid "Selected output not disabled" msgstr "الإخراج المحدد غير معطل" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:1539 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:1542 #, c-format msgid "Update changed display profile '%s'?" msgstr "" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:1544 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:1547 #, c-format msgid "_Update '%s'" msgstr "" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:1831 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:1834 #, c-format msgid "Do you want to delete the display profile '%s'?" msgstr "" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:1833 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:1836 msgid "Delete Profile" msgstr "" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:1836 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:1839 msgid "Once a display profile is deleted it cannot be restored." msgstr "" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:1837 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:1840 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:134 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:382 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:908 @@ -1125,23 +1149,23 @@ msgstr "" msgid "Cancel" msgstr "إلغاء" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:1838 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:1841 msgid "Delete" msgstr "حذف" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:1939 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:1942 #, c-format msgid "%d Xfce Panels" msgstr "%dأشرطة إكسفس" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:2943 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:2946 msgid "" "Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its " "placement." msgstr "اختر رصدا لتغيير خصائصه، اسحبه إلى إعادة ترتيب الموقع" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:2986 -#: ../dialogs/display-settings/main.c:3062 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:2989 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:3065 #, c-format msgid "(%i, %i)" msgstr "(%i, %i)" @@ -1150,34 +1174,34 @@ msgstr "(%i, %i)" #. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being #. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish #. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". -#: ../dialogs/display-settings/main.c:3264 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:3267 msgid "Mirror Screens" msgstr "شاشات المرآة" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:3314 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:3317 msgid "(Disabled)" msgstr "(Disabled)" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:3731 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:3734 #, c-format msgid "Only %s (1)" msgstr "فقط %s (1)" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:3742 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:3745 #, c-format msgid "Only %s (2)" msgstr "فقط %s (2)" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:3925 -#: ../dialogs/display-settings/main.c:3962 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:3928 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:3965 msgid "Unable to start the Xfce Display Settings" msgstr "غير قادر على بدء مدير عرض إكسفس" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:3957 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:3960 msgid "ATI Settings" msgstr "إعدادات ATI" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:3972 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:3975 msgid "Unable to launch the proprietary driver settings" msgstr "غير قادر على إطلاق مدير خصائص برنامج التشغيل" @@ -1350,7 +1374,8 @@ msgstr "_إستخدم إفتراضات النظام" msgid "" "Specifies whether the keyboard layout is controlled with this settings " "dialog, or by the X server" -msgstr "حدد هل يتحكم تخطيط لوحة المفاتيح بمربع حوار الإعدادات هذا، أو بواسطة خادم x" +msgstr "" +"حدد هل يتحكم تخطيط لوحة المفاتيح بمربع حوار الإعدادات هذا، أو بواسطة خادم x" #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:30 msgid "_Keyboard model" @@ -1423,7 +1448,9 @@ msgstr "إعادة إلى الوضع الإفتراضي" msgid "" "This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to" " do this?" -msgstr "هذا سيعيد تعيين كافة الاختصارات إلى قيمها الافتراضية. هل تريد حقا القيام بهذا؟" +msgstr "" +"هذا سيعيد تعيين كافة الاختصارات إلى قيمها الافتراضية. هل تريد حقا القيام " +"بهذا؟" #: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1274 msgid "No" @@ -1435,7 +1462,8 @@ msgstr "نعم" #: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1351 msgid "The system defaults will be restored next time you log in." -msgstr "سيتم استعادة الإعدادات الافتراضية للنظام عند تسجيل الدخول المرة القادمة." +msgstr "" +"سيتم استعادة الإعدادات الافتراضية للنظام عند تسجيل الدخول المرة القادمة." #: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1353 msgid "Warning" @@ -1785,7 +1813,9 @@ msgstr "ال_زمن:" msgid "" "Two mouse clicks in less than this length of time (in milliseconds) will be " "considered a double click" -msgstr "انقر نقرتين بالفارة, طول هذه الفترة الزمنية (بالمللي ثانية) سيحدد النقر المزدوج" +msgstr "" +"انقر نقرتين بالفارة, طول هذه الفترة الزمنية (بالمللي ثانية) سيحدد النقر " +"المزدوج" #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:47 msgid "D_istance:" @@ -1795,7 +1825,8 @@ msgstr "مسا_فة:" msgid "" "The mouse pointer cannot move farther than this distance between two clicks " "for them to be considered a double click" -msgstr "لا يمكن نقل مؤشر الفارة أبعد من هذه المسافة بين نقرتين وتعريفها كنقرة مزدوجة" +msgstr "" +"لا يمكن نقل مؤشر الفارة أبعد من هذه المسافة بين نقرتين وتعريفها كنقرة مزدوجة" #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:49 msgid "Double Click" @@ -2019,7 +2050,9 @@ msgid "" "Property names can only include the ASCII characters A-Z, a-z, 0-9, '_', " "'-', ':', '.', ',', '[', ']', '{', '}', '<' and '>', as well as '/' as a " "separator" -msgstr "يمكن أن تكون أسماء الملكية تشمل فقط أحرف A-Z, a-z, 0-9, '_', '-', ':', '.', ',', '[', ']', '{', '}', '<' and ASCII '>', إضافة إلى '/' كفاصل" +msgstr "" +"يمكن أن تكون أسماء الملكية تشمل فقط أحرف A-Z, a-z, 0-9, '_', '-', ':', '.', " +"',', '[', ']', '{', '}', '<' and ASCII '>', إضافة إلى '/' كفاصل" #: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:423 #, c-format -- To stop receiving notification emails like this one, please contact the administrator of this repository. _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits