This is an automated email from the git hooks/post-receive script. t r a n s i f e x p u s h e d a c o m m i t t o b r a n c h x f c e - 4 . 1 4 in repository xfce/xfce4-settings.
commit 77f3619342548be140d72aef74b3001a2a0d1319 Author: Πέτρος Σαμαράς <psamar...@gmail.com> Date: Fri Oct 25 00:31:50 2019 +0200 I18n: Update translation el (100%). 453 translated messages. Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/). --- po/el.po | 176 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 98 insertions(+), 78 deletions(-) diff --git a/po/el.po b/po/el.po index f3508b0..ae9b312 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -5,15 +5,16 @@ # # Translators: # Xfce Bot <transi...@xfce.org>, 2019 +# Πέτρος Σαμαράς <psamar...@gmail.com>, 2019 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: xfce4-settings\n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-10-20 18:32+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-21 00:33+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-10-20 16:33+0000\n" -"Last-Translator: Xfce Bot <transi...@xfce.org>, 2019\n" +"Last-Translator: Πέτρος Σαμαράς <psamar...@gmail.com>, 2019\n" "Language-Team: Greek (https://www.transifex.com/xfce/teams/16840/el/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -102,6 +103,8 @@ msgid "" "When enabled, the session manager will start the required applications for " "screen readers and magnifiers." msgstr "" +"Όταν ενεργοποιείται, ο διαχειριστής συνεδρίας θα ξεκινήσει τις απαραίτητες " +"εφαρμογές για αναγνώστες οθόνης και μεγεθυντές" #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:6 msgid "_Enable assistive technologies" @@ -109,11 +112,13 @@ msgstr "_Ενεργοποίηση τεχνολογιών υποβοήθησης" #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:7 msgid "Start With Session" -msgstr "" +msgstr "Έναρξη Με Τη Συνεδρία" #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:8 msgid "Assistive technologies will be available the next time you login" msgstr "" +"Οι τεχνολογίες υποβοήθησης θα είναι διαθέσιμες την επόμενη φορά που θα " +"συνδεθείτε" #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:9 msgid "No AT-SPI provider was found on your system" @@ -129,6 +134,9 @@ msgid "" " be held down (they can be pressed and then released) when multiple keys " "would normally need to be pressed at the same time." msgstr "" +"Όταν ενεργοποιείται, πλήκτρα τροποποίησης (όπως Control, Alt και Shift) δεν " +"χρειάζεται να κρατιούνται πατημένα (μπορούν να πατηθούν και μετά να αφεθούν)" +" όταν πολλά πλήκτρα θα χρειάζονταν κανονικά να είναι πατημένα συγχρόνως." #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:12 msgid "_Use sticky keys" @@ -167,6 +175,9 @@ msgid "" "To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held" " for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted." msgstr "" +"Για την αποφυγή λαθών στην πληκτρολόγηση, τα αργά πλήκτρα απαιτούν ένα " +"πλήκτρο να κρατηθεί πατημένο για συγκεκριμένο ελάχιστο χρόνο πριν γίνει η " +"πληκτρολόγηση αποδεκτή." #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:19 msgid "Use slow _keys" @@ -193,6 +204,8 @@ msgid "" "To help prevent accidental multiple keystrokes, bounce keys imposes a " "minimum delay between keystrokes." msgstr "" +"Για την αποφυγή λαθών σε συνεχόμενα πλήκτρα, τα πλήκτρα αναπήδησης απαιτούν " +"μια ελάχιστη καθυστέρηση μεταξύ πλήκτρων" #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:24 msgid "Use _bounce keys" @@ -221,6 +234,8 @@ msgid "" "When enabled, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number " "pad." msgstr "" +"Όταν ενεργοποιείται, ο δείκτης ποντικιού μπορεί να μετακινηθεί " +"χρησιμοποιώντας το αριθμητικό πληκτρολόγιο." #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:30 msgid "_Use mouse emulation" @@ -299,6 +314,8 @@ msgid "" "Bind a keyboard shortcut to xfce4-find-cursor to get visual feedback of the " "mouse pointer's current location." msgstr "" +"Συνδέστε μια συντόμευση πληκτρολογίου με το xfce4-find-cursor για να δείτε " +"μια οπτική επισήμανση της τρέχουσας θέσης του δείκτη ποντικιού." #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:46 msgid "Show location of pointer on keypress" @@ -306,7 +323,7 @@ msgstr "Εμφάνιση θέσης δείκτη με το πάτημα πλήκ #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:47 msgid "Find Cursor" -msgstr "" +msgstr "Αναζήτηση Δείκτη" #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:48 msgid "_Mouse" @@ -668,98 +685,98 @@ msgstr "Κάθετο BGR" #. TRANSLATORS: a flatbed scanner device, e.g. 'Epson Scanner' #: ../dialogs/color-settings/color-device.c:68 msgid "Scanner" -msgstr "" +msgstr "Σαρωτής" #. TRANSLATORS: a camera device, e.g. 'Nikon D60 Camera' #: ../dialogs/color-settings/color-device.c:71 msgid "Camera" -msgstr "" +msgstr "Φωτογραφική Μηχανή" #. TRANSLATORS: a printer device, e.g. 'Epson Photosmart Printer' #: ../dialogs/color-settings/color-device.c:74 msgid "Printer" -msgstr "" +msgstr "Εκτυπωτής" #. TRANSLATORS: a webcam device, e.g. 'Philips HiDef Camera' #: ../dialogs/color-settings/color-device.c:77 msgid "Webcam" -msgstr "" +msgstr "Δικτυακή Κάμερα" #. TRANSLATORS: This refers to the TFT display on a laptop #: ../dialogs/color-settings/color-device.c:94 msgid "Laptop Screen" -msgstr "" +msgstr "Οθόνη Φορητού" #. TRANSLATORS: This refers to the embedded webcam on a laptop #: ../dialogs/color-settings/color-device.c:102 msgid "Built-in Webcam" -msgstr "" +msgstr "Ενσωματωμένη Δικτυακή Κάμερα" #: ../dialogs/color-settings/color-device.c:195 #, c-format msgid "Enable color management for %s" -msgstr "" +msgstr "Ενεργοποίση διαχείρισης χρωμάτων για %s" #: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:1 #: ../dialogs/color-settings/xfce4-color-settings.desktop.in.h:1 msgid "Color Profiles" -msgstr "" +msgstr "Χρωματικά Προφίλ" #: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:2 msgid "Configure color profiles for your devices" -msgstr "" +msgstr "Διαμορφώστε χρωματικά προφίλ για τις συσκευές σας" #: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:5 msgid "<b>No devices found.</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Δεν βρέθηκαν συσκευές.</b>" #: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:6 msgid "Model:" -msgstr "" +msgstr "Μοντέλο:" #: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:7 msgid "Colorspace:" -msgstr "" +msgstr "Χρωματικό εύρος:" #: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:8 msgid "Vendor:" -msgstr "" +msgstr "Κατασκευαστής:" #: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:9 msgid "Calibrate" -msgstr "" +msgstr "Διακρίβωση" #: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:10 msgid "<b>No profiles for the selected device.</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Κανένα προφίλ για την επιλεγμένη συσκευή.</b>" #: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:11 msgid "Add a profile to the currently selected device" -msgstr "" +msgstr "Προσθήκη ενός προφίλ για την επιλεγμένη συσκευή" #: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:12 msgid "Delete the currently selected profile" -msgstr "" +msgstr "Διαγραφή του επιλεγμένου προφίλ" #: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:13 msgid "Show detailed information about the selected profile" -msgstr "" +msgstr "Εμφάνιση λεπτομερειών για το επιλεγμένο προφίλ" #: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:14 msgid "Enable" -msgstr "" +msgstr "Ενεργοποίηση" #: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:15 msgid "Enable the selected profile" -msgstr "" +msgstr "Ενεργοποίηση του επιλεγμένου προφίλ" #: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:16 msgid "Add Profile to Device" -msgstr "" +msgstr "Προσθήκη Προφίλ σε Συσκευή" #: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:17 msgid "Add a Color Profile to your Device" -msgstr "" +msgstr "Προσθήκη ενός Χρωματικού Προφίλ στη Συσκευή σας" #. Create cancel button #: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:18 @@ -778,19 +795,19 @@ msgstr "_OK" #: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:20 msgid "Import color profile files (*.icc)" -msgstr "" +msgstr "Εισαγωγή αρχείων χρωματικού προφίλ (*.icc)" #. TRANSLATORS: standard spaces are well known colorspaces like #. * sRGB, AdobeRGB and ProPhotoRGB #: ../dialogs/color-settings/color-profile.c:94 msgid "Standard Space" -msgstr "" +msgstr "Γενικά Χρωματικά Πρότυπα" #. TRANSLATORS: test profiles do things like changing the screen #. * a different color, or swap the red and green channels #: ../dialogs/color-settings/color-profile.c:99 msgid "Test Profile" -msgstr "" +msgstr "Δοκιμαστικό Προφίλ" #. TRANSLATORS: automatic profiles are generated automatically #. * by the color management system based on manufacturing data, @@ -807,13 +824,13 @@ msgstr "Αυτόματο" #: ../dialogs/color-settings/color-profile.c:115 msgctxt "Profile quality" msgid "Low Quality" -msgstr "" +msgstr "Χαμηλή Ποιότητα" #. TRANSLATORS: the profile quality #: ../dialogs/color-settings/color-profile.c:119 msgctxt "Profile quality" msgid "Medium Quality" -msgstr "" +msgstr "Μέτρια Ποιότητα" #. TRANSLATORS: the profile quality - high quality profiles take #. * a *long* time, and have the best calibration and @@ -821,42 +838,42 @@ msgstr "" #: ../dialogs/color-settings/color-profile.c:125 msgctxt "Profile quality" msgid "High Quality" -msgstr "" +msgstr "Υψηλή Ποιότητα" #. TRANSLATORS: this default RGB space is used for printers that #. * do not have additional printer profiles specified in the PPD #: ../dialogs/color-settings/color-profile.c:140 msgctxt "Colorspace fallback" msgid "Default RGB" -msgstr "" +msgstr "Γενικό RGB" #. TRANSLATORS: this default CMYK space is used for printers that #. * do not have additional printer profiles specified in the PPD #: ../dialogs/color-settings/color-profile.c:146 msgctxt "Colorspace fallback" msgid "Default CMYK" -msgstr "" +msgstr "Γενικό CMYK" #. TRANSLATORS: this default gray space is used for printers that #. * do not have additional printer profiles specified in the PPD #: ../dialogs/color-settings/color-profile.c:152 msgctxt "Colorspace fallback" msgid "Default Gray" -msgstr "" +msgstr "Γενικό Γκρι" #. TRANSLATORS: an ICC profile is a file containing colorspace data #: ../dialogs/color-settings/main.c:128 msgid "Select ICC Profile File" -msgstr "" +msgstr "Επιλογή Αρχείου Προφίλ ICC" #: ../dialogs/color-settings/main.c:131 msgid "_Import" -msgstr "" +msgstr "Εισα_γωγή" #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog #: ../dialogs/color-settings/main.c:142 msgid "Supported ICC profiles" -msgstr "" +msgstr "Υποστηριζόμενα προφίλ ICC" #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog #: ../dialogs/color-settings/main.c:149 @@ -867,23 +884,23 @@ msgstr "Όλα τα αρχεία" #. * profile has been auto-generated for this hardware #: ../dialogs/color-settings/main.c:193 msgid "Default: " -msgstr "" +msgstr "Προεπιλογή" #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the #. * profile his a standard space like AdobeRGB #: ../dialogs/color-settings/main.c:200 msgid "Colorspace: " -msgstr "" +msgstr "Χρωματικό εύρος:" #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the #. * profile is a test profile #: ../dialogs/color-settings/main.c:206 msgid "Test profile: " -msgstr "" +msgstr "Δοκιμαστικό προφίλ:" #: ../dialogs/color-settings/main.c:244 msgid "Compatible Profiles" -msgstr "" +msgstr "Συμβατά Προφίλ" #: ../dialogs/color-settings/main.c:836 ../dialogs/color-settings/main.c:837 #: ../dialogs/color-settings/main.c:838 @@ -892,7 +909,7 @@ msgstr "Άγνωστο" #: ../dialogs/color-settings/xfce4-color-settings.desktop.in.h:2 msgid "Set color profiles" -msgstr "" +msgstr "Ορισμός χρωματικών προφίλ" #: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:1 msgid "Confirmation" @@ -920,19 +937,19 @@ msgstr "" #: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:1 msgid "The primary display is currently configured to show:" -msgstr "" +msgstr "Η κύρια οθόνη είναι ρυθμισμένη να δείχνει:" #: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:2 msgid "Xfce Panel" -msgstr "" +msgstr "Ταμπλό Xfce" #: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:3 msgid "Desktop icons" -msgstr "" +msgstr "Εικονίδια επιφάνειας εργασίας" #: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:4 msgid "Notifications" -msgstr "" +msgstr "Ειδοποιήσεις" #: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:5 msgid "Configure..." @@ -954,7 +971,7 @@ msgstr "Καθρεφτιζόμενες οθόνες" #: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:11 msgid "Primary Display:" -msgstr "" +msgstr "Κύρια Οθόνη:" #: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:12 msgid "R_esolution:" @@ -974,7 +991,7 @@ msgstr "_Αντανάκλαση:" #: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:16 msgid "A_pply" -msgstr "" +msgstr "Ε_φαρμογή" #: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:17 msgid "_General" @@ -982,64 +999,64 @@ msgstr "_Γενικά" #: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:18 msgid "<b>Profiles</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Προφίλ</b>" #: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:19 msgid "<b>Connecting Displays</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Σύνδεση Οθονών</b>" #: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:20 msgid "Delete the currently selected display profile." -msgstr "" +msgstr "Διαγραφή του επιλεγμένου προφίλ οθονών." #: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:21 msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "Εφαρμογή" #: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:22 msgid "Apply the currently selected display profile." -msgstr "" +msgstr "Εφαρμογή του επιλεγμένου προφίλ οθονών." #: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:23 msgid "Create a new display profile." -msgstr "" +msgstr "Δημιουργία ενός νέου προφίλ οθονών." #: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:24 msgid "Update an existing profile." -msgstr "" +msgstr "Ενημέρωση ενός υπάρχοντος προφίλ." #: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:25 msgid "Automatically enable profiles when new display is connected" -msgstr "" +msgstr "Αυτόματη ενεργοποίηση προφίλ όταν συνδέεται νέα οθόνη" #: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:26 msgid "Configure new displays when connected" -msgstr "" +msgstr "Ρύθμιση νέων οθονών όταν συνδέονται" #: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:27 msgid "Show popup windows to identify displays" -msgstr "" +msgstr "Εμφάνιση αναδυόμενων αναγνώρισης οθονών" #: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:28 msgid "<b>Identifying Displays</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Αναγνώριση Οθονών</b>" #: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:29 #: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:6 msgid "_Advanced" -msgstr "" +msgstr "Ε_ξειδικευμένα" #: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:30 msgid "<b>Profile Name</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Όνομα Προφίλ</b>" #: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:31 msgid "Create" -msgstr "" +msgstr "Δημιουργία" #: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:32 msgid "A profile of this name already exists." -msgstr "" +msgstr "Υπάρχει ήδη ένα προφίλ με αυτό το όνομα." #: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:1 msgid "Displays" @@ -1067,22 +1084,25 @@ msgstr "κουμπί ράδιο" #: ../dialogs/display-settings/profile-changed-dialog.glade.h:1 msgid "Update Display Profile" -msgstr "" +msgstr "Ενημέρωση Προφίλ Οθονών" #: ../dialogs/display-settings/profile-changed-dialog.glade.h:3 msgid "_Update" -msgstr "" +msgstr "Ενη_μέρωση" #: ../dialogs/display-settings/profile-changed-dialog.glade.h:4 msgid "" "<big><b>You have made changes to your previously active profile</b></big>" msgstr "" +"<big><b>Έχετε κάνει αλλαγές στο προηγούμενο ενεργό προφίλ σας</b></big>" #: ../dialogs/display-settings/profile-changed-dialog.glade.h:5 msgid "" "If you don't update the profile your changes will be lost upon restarting " "your session or disconnecting or connecting a display." msgstr "" +"Αν δεν ενημερώσετε το προφίλ, οι αλλαγές σας θα χαθούν με την επανέναρξη της" +" συνεδρίας, ή με την αποσύνδεση ή σύνδεση μιας οθόνης." #: ../dialogs/display-settings/main.c:99 msgid "Left" @@ -1149,25 +1169,25 @@ msgstr "Η επιλεγμένη έξοδος δεν είναι απενεργο #: ../dialogs/display-settings/main.c:1542 #, c-format msgid "Update changed display profile '%s'?" -msgstr "" +msgstr "Ενημέρωση τροποποιημένου προφίλ οθονών '%s';" #: ../dialogs/display-settings/main.c:1547 #, c-format msgid "_Update '%s'" -msgstr "" +msgstr "Ενη_μέρωση '%s'" #: ../dialogs/display-settings/main.c:1834 #, c-format msgid "Do you want to delete the display profile '%s'?" -msgstr "" +msgstr "Θέλετε να διαγραφεί το προφίλ οθονών '%s';" #: ../dialogs/display-settings/main.c:1836 msgid "Delete Profile" -msgstr "" +msgstr "Διαγραφή Προφίλ" #: ../dialogs/display-settings/main.c:1839 msgid "Once a display profile is deleted it cannot be restored." -msgstr "" +msgstr "Άπαξ και ένα προφίλ οθονών διαγραφεί, δεν μπορεί να επανακτηθεί." #: ../dialogs/display-settings/main.c:1840 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:134 @@ -1179,12 +1199,12 @@ msgstr "Άκυρο" #: ../dialogs/display-settings/main.c:1841 msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Διαγραφή" #: ../dialogs/display-settings/main.c:1942 #, c-format msgid "%d Xfce Panels" -msgstr "" +msgstr "%d Ταμπλό Xfce" #: ../dialogs/display-settings/main.c:2946 msgid "" @@ -1215,12 +1235,12 @@ msgstr "(Απενεργοποιημένη)" #: ../dialogs/display-settings/main.c:3734 #, c-format msgid "Only %s (1)" -msgstr "" +msgstr "Μόνο %s (1)" #: ../dialogs/display-settings/main.c:3745 #, c-format msgid "Only %s (2)" -msgstr "" +msgstr "Μόνο %s (2)" #: ../dialogs/display-settings/main.c:3928 #: ../dialogs/display-settings/main.c:3965 @@ -1251,7 +1271,7 @@ msgstr "Συντόμευση:" #: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:167 msgid "Comm_and:" -msgstr "" +msgstr "Εντο_λή:" #: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:192 msgid "Use _startup notification" @@ -1511,7 +1531,7 @@ msgstr "Προειδοποίηση" #: ../dialogs/mime-settings/main.c:115 msgid "Could not create the mime dialog." -msgstr "" +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του διαλόγου mime." #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:128 msgid "Select Application" -- To stop receiving notification emails like this one, please contact the administrator of this repository. _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits